ID работы: 14242708

Король и его душа. Наследник

Джен
R
Завершён
26
автор
Размер:
254 страницы, 33 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
26 Нравится 539 Отзывы 11 В сборник Скачать

Эпизод 19. Неотправленное письмо

Настройки текста
Сцена 1 В один из дней начала зимы Оттон уверенно входит в кабинет королевы, одетый в красную форму, как обычно для подобной ситуации. Он с удивлением замечает, что место королевы за столом пустует. В то же время мать и принцесса Марианна расположились в креслах позади стола. Оттон подходит к столу и вопросительно смотрит на кресло, почтительно отодвинутое советником Эдвардом. Бригитта Да-да, сынок, это твоё место на сегодня. Принц садится за стол, вертит в руках золотую печать и гордо улыбается. Оттон Его Величество Оттон Восьмой готов к решению государственных вопросов славного королевства Дорен! Бригитта Отти, не оскорбляй своего отца! Оттон Прошу прощения, Ваше Величество! (Секретарю) Не заносите первые слова в протокол! Советник Эдвард с поклоном подаёт принцу первую бумагу с прошением. Тот читает её — лицо покрывается красными пятнами. Оттон Господин Терринсер, вы специально подобрали такое?! Эдвард Ваше Высочество, чистейшее совпадение! Дело ведь пустячное: всего лишь купец Пабло Каудо просит разрешить его дочери Эвите выйти замуж за человека более знатного сословия. Оттон Зачем ей моё разрешение? Бригитта Сынок, так принято со времён Вайленга Второго. Если купеческая дочь выходит замуж за более знатного человека без королевского позволения, то и она, и её дети лишаются каких-либо прав на имущество. Таким образом, короли имеют представление о том, кто из знати решает поправить свои финансовые дела за счёт родства с купцами. Оттон (рассматривает бумагу) Кто жених Каудо? Эдвард Как видите, в прошении не указано. Оттон Я не подпишу его. Бригитта Правильно, не стоит скрывать свои намерения от королевской семьи. Секретарь пишет решение принца. Солдат передаёт бумагу на подпись. Оттон сначала подписывает её своим именем, затем ставит печать так твёрдо, что чуть не продавливает лист. Сцена 2 На следующий день Пабло и Лионелла Каудо, а также Эвита, Энрике и Джойр собрались на обед в зале для трапезы своего дома. Стол изящно сервирован, однако слуги пока не подают еду, так как ждут гостей. Пабло достаёт из-за пазухи бумагу и показывает дочери. Пабло Эвита, как видишь, отказ в прошении подписан лично принцем Оттоном. Значит, тебе ещё нужно прилагать усилия, чтобы очаровать его. Девушка хватает бумагу и выбегает из зала. Лионелла Она обиделась? Пабло (пожимает плечами) Возможно, дочке нужно время, чтобы переварить правду. Вдруг в зал прибегает дворецкий и сгибается в низком поклоне. Дворецкий Его Высочество принц Оттон! Лионелла Так кричишь, будто король с королевой пожаловали. Хотя это же наш дорогой Отти! В зал для трапезы входят Оттон, Ульрих и две его спутницы — фрейлины Эстер и Бьянка. Хозяева дома приветливо улыбаются им, однако принц и его сопровождающие замирают на пороге. Оттон смотрит на Каудо с надменным вопросом. Те понимают намёк: Пабло, Лионелла, Энрике и Джойр встают и низко кланяются гостям. Пабло Ваше Высочество, для нас честь, что вы почтили своим присутствием наш скромный обед! Купец отодвигает стул напротив своего места за круглым столом. Оттон чинно присаживается. Затем Пабло и Ульрих помогают сесть фрейлинам, Ульрих садится между Оттоном и Эстер. Лионелла Каудо смотрит на фрейлин. Лионелла Как приятно нам принимать госпожу герцогиню и госпожу баронессу! Эстер Разве вам представили нас? Лионелла Я по платьям вижу: у вас, герцогиня, самое модное, почти как у моей доченьки. А вы, баронесса, из позапрошлогодних тканей по уценке пошили. Бьянка Не вижу смысла надевать лучшее платье в это общество. Лионелла Уж если общество доренского принца не кажется вам лучшим, не шпионка ли вы зарубежная? Бьянка пугается своей оплошности и краснеет, с испугом глядя на Оттона. Однако тот не обращает внимания ни на что и смотрит в одну точку, пока слуги расставляют кушанья. Энрике Оттон, мама с папой и сёстры живы-здоровы? Оттон Вполне. Такой ответ порождает ещё больше неопределённости. Однако дальнейшие расспросы не успевают начаться, поскольку вдали слышится музыка бубнов и барабанов, с каждой секундой всё более явственная. Музыканты замирают при входе в зал для трапезы, в самом же зале появляется Эвита, одетая пёстро, будто девушка из Эфоснии. Она исполняет чувственный танец, активно двигая руками и стройными ногами, изгибая тело волной. Братья и мать аплодируют в такт музыке, побледневший Оттон полностью растерян. Фрейлины изображают презрение к «диким танцам», зато Ульрих вовсю подыгрывает ей лицом и жестами. Наконец, Оттон злобно шепчет ему на ухо. Оттон Не смотри на неё так! Ульрих (тоже на ухо) Я смотрю так из-за них… (Кивает на фрейлин) Оттон (шёпотом) Не смотри ради меня! В конце музыки Эвита падает на колени, изогнувшись, кладёт голову на бедро принца и слегка трётся о него, заглядывая в глаза снизу-вверх. Эвита Вашему Высочеству понравился сюрприз? Оттон Ммм… я не знаю… Ульрих и Джойр смотрят на него с нескрываемым сочувствием, Энрике с трудом сдерживает смех. Пабло, сжалившись над принцем, подходит к Эвите и подаёт руку, помогая встать. Пабло Ваше Высочество, она обязательно разучит для вас иной танец. Красный от стыда Оттон набрасывается на еду, вызывая умиление у Лионеллы Каудо. Сцена 3 Вечером поздней осени в гостиной королевы, оформленной в бордово-золотых тонах, потрескивают дрова в камине. Королева Бригитта сидит в кресле вполоборота к камину с письмом в руке. Служанка делает ей массаж шеи. Соседнее с Её Величеством кресло занимает придворная дама Кэтрин. На низком столике красного дерева между ними дымится кофе и стоят позолоченные тарелочки с конфетами. За двумя другими столиками сидят в креслах принцессы Кларисса и Эльвира, вышивающие бисером, а также принцесса Марианна, которая рассматривает альбом с пейзажами Эфоснии. Кэтрин Его Высочество так редко приходит к вам вечером. Бригитта Увы, он очень занят учёбой. К вечеру слишком устаёт и стремится скорее уснуть. Но сегодня должен явиться — знает же, что письмо от отца пришло. Дверь в гостиную королевы открывается — входит радостный Оттон. Оттон Матушка, прошу прощения, что явился позже всех — никак не мог решить одну задачу… Королева улыбается, принцессы Кларисса и Эльвира ехидно ухмыляются, глядя в сторону брата. Оттон присаживается не в кресло, а на пол, обхватывая руками колени матери. Бригитта гладит его по голове — принц не отстраняется, наоборот, зажмуривается от удовольствия, окунувшись в детство. Бригитта Мой маленький, у отца и принца Бройдо всё хорошо. Они пересекают регион Боронсию, где наш гость впечатлился деревьями ценных пород. Скоро приедут в Туризос, где ещё больше ископаемых. Марианна Бройдо пишет: «По богатствам не Эфосния, но тоже неплохо». Оттон А что папа? Бригитта Он передаёт тебе привет и спрашивает о твоём самочувствии. Оттон Ты писала о том, что я стал принимать участие в решении вопросов жителей королевства. Отец рад? Он доволен мной? Бригитта Конечно, сынок! Он пишет, (Короткая заминка) что ты молодец, и что он рад видеть помощника в своём наследнике. Оттон Правда? Мама, покажи! Радостный Оттон сидя пытается отобрать письмо из рук королевы, но та поднимает его. Бригитта Что ты себе позволяешь? Что за манеры? Принц с грустью смотрит на мать и резко вскакивает на ноги. Оттон Купцы могут врать из-за выгоды — правитель не должен врать по определению! Он выбегает из королевской гостиной. Расстроенная Бригитта складывает письмо и утирает глаза платочком. Кэтрин обмахивает её веером. Принцессы Кларисса и Эльвира по-заговорщицки переглядываются, затем встают и откланиваются королеве. Сцена 4 Разгневанный Оттон идёт по коридору в свои покои. Когда он доходит до поворота с окном в сад, слышит позади быстрые шаги. Кларисса (окликает его) Оттон, давно ли ты сделался купцом, который «врёт из-за выгоды»? Принц оборачивается — две сестры подходят к нему и решительно встают по сторонам, заслоняя проход. Эльвира Что ты, Клэр, он не врёт, ибо действительно долго не мог решить задачку: в какую сторону должен повернуть его конь, чтобы наконец-то разъехаться с Каудо? Оттон О чём вы трещите? Кларисса Не притворяйся, брат. Мы знаем, как и с кем ты проводишь время со дня отъезда отца. Эльвира Не удивлюсь, если начал раньше. Кларисса К сожалению, если мы просто расскажем матери, она не поверит, ибо ценит наши слова намного меньше твоих, господина Терринсера и даже господина Элироя. Однако мы организуем то, что она своими глазами увидит и твои «уроки», и твою компанию. Эльвира Она будет недовольна. Очень недовольна. Особенно поведением девчонки Каудо, которая вечно вьётся около тебя. Пострадают они, и Ульрих, и наши фрейлины, которые бегают за ним, как собачонки, и даже Роберт. Оттон тяжело дышит и сжимает кулаки, будто готовится к бегу или атаке. Оттон Только попробуйте! Я разобью вам носы! Я… Кларисса Братик, но мы пришли не воевать. Пожалуйста, возьми нас на одну из прогулок в свою компанию. Кларисса гладит его по плечу, Эльвира подсаживается рядом на подоконник. Эльвира И сделай так, чтобы Ульрих меня поцеловал! Кларисса А меня — тот рыженький купец. Оттон Ладно. Постараюсь только ради вас. Сёстры целуют его в обе щеки и убегают прочь по коридору. Оттон стирает поцелуи и шагает в свои покои. Сцена 5 Поздним вечером в Отштадте начался снегопад. Зайдя в опочивальню, принц видит на своём столе письмо, которое начал писать отцу. Он берёт этот лист, пробегает строкам глазами, затем со злостью разрывает на очень мелкие кусочки и раскидывает по комнате, кружась под ними, будто под снежинками. Когда всё опадает на пол, создавая лишнюю работу слугам на следующий день, Оттон тоже падает на кровать.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.