ID работы: 14242708

Король и его душа. Наследник

Джен
R
Завершён
26
автор
Размер:
254 страницы, 33 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
26 Нравится 539 Отзывы 11 В сборник Скачать

Эпизод 32. Прощание без прощения

Настройки текста
Сцена 1 Следующий день, на который намечено отплытие корабля из Рошланда вместе с доренскими новобранцами, выдался ещё более пасмурным и ветреным. На пристани пришвартована широкая лодка, рассчитанная на двадцать четыре гребца — двенадцать вёсел для двоих — пока в лодке находится лишь Торвард. Парни, отобранные Эйвазом и Торвардом накануне, готовятся к посадке: загружают принесённые вещи, прощаются с родными и друзьями. Джойра провожает всё семейство Каудо: Пабло, Лионелла, Лайон, Эвита и Энрике. Эвита периодически оглядывается по сторонам, надеясь увидеть Оттона. Джойр с трудом приподнимает один из массивных тюков. Лионелла Сыночек, это покушать на дальнюю дорогу — тебе и новым товарищам. Джойр Я до лодки это не донесу! Лионелла Лайон, помоги ребёнку! Вместе со старшим братом Джойр загружает поклажу в лодку. Силач Освальд, услышав аромат еды из тюка, машет рукой. Освальд Джойр, я тебе место придержал! Уж заждался! Перед окончательной посадкой Джойр обнимается со всеми членами семьи. Дольше всего его держит в объятиях Энрике, жалуясь на горестную судьбу в одиночестве. Вставка В лодку осторожно ступают Кирк и Грег (15 лет). У обоих крестьян не слишком большие узлы с вещами. Они приветствуют Торварда поклоном, затем Кирк обращает внимание на Оливера, Петера и Боба, которые заняли два весла слева в начале лодки. Кирк Смотри, это солдаты из столичного дворца! Грег Я слышал, здесь сам друг принца будет. Кирк Да, я три дня назад стоял с ним рядом! Важные люди — не то, что мы. Грег И всё-таки мы тоже молодцы, что прошли отбор вместе с такими. В деревне было меньше возможности для тренировок. Кирк с надеждой смотрит в сторону Оливера, который, бросив на него взгляд, по-прежнему сидит по центру скамьи. Конец вставки, продолжение сцены Тем временем Ульрих на пристани прощается с отцом, который держит большой тюк с вещами. Брайн пытается скрыть грусть, его сын также чем-то опечален. Брайн Будь храбрым, сынок, но не безрассудным. Уважай конунга и своих наставников. Друзей новых найди. С девками будь осторожен, ибо в Рошланде они не чета нашим: подступишься к ней не так — она и отрежет что-нибудь не то. (Парень ухмыляется) Хотя, быть может, именно среди них найдётся под твой характер. Ульрих кивает, рассеянно глядя вокруг. Когда отец оканчивает речь, с надеждой обращается к нему. Ульрих Отец, не знаешь, что с Оттоном после того, что было два дня назад? Брайн Будь я на месте Эйнара, он за такую дерзость отлёживался бы на пузе! Ульрих Я заглядывал в покои принца — его там нет. Даже Роберт не знает, где он. Брайн Значит, король его в карцер посадил — и правильно! А тебе будто думать сейчас не о чем! Ульрих Как я могу не тревожиться за друга? Брайн Обещаю, что сообщу об Оттоне в первом же письме. А тебя прошу хоть иногда отвечать… Ульрих Папа, ты же знаешь, как я не люблю писать! Брайн Хотя бы на каждое третье письмо, пожалуйста. Ульрих На каждое пятое — обещаю! Полковник Брайн передаёт вещи сыну, затем они крепко обнимаются, задержав друг друга в объятиях. Затем Ульрих уверенно и гордо идёт к лодке, его отец быстро покидает пристань. Сцена 2 В тот же день принцесса Эльвира заливается слезами, сидя в своих покоях. Рядом с ней ходит раздражённая Кларисса. Кларисса Да, это недоразумение имеет несчастье быть нам, так сказать, братом. Но ты не бойся, папа его не убьёт, даже не покалечит. Мама не позволит! Эльвира продолжает плакать, не поднимая головы. Кларисса наклоняется к ней. Кларисса Она ценит его больше, чем нас всех вместе взятых, если тебя это утешит! Эльвира (всхлипывает) Он… уезжает на целых шесть леееет!.. И даже не ответил на мою последнюю записку! Кларисса Ха, ты об Элирое! Кому он вообще отвечает? Эльвира Как я могу так долго его не виииидеть! Кларисса Может, он раньше вернётся. Эльвира Хочешь сказать, по мне соскучится и вернётся? Совсем меня за дуру держишь?! Кларисса Ну, может, по Бьянке… И вообще, прекращай, а то из-за твоего рёва я не могу на музыке сосредоточиться! Эльвира хлюпает носом и пытается представить, где сейчас находится сын начальника стражи. Сцена 3 Ступив в лодку, где становится всё меньше свободных мест, Ульрих сначала подходит к Торварду, который стоит на корме среди вещей, и кладёт свой тюк. Ульрих Где Эйваз? Торвард (показывает на отплывающий корабль) Вон там. Ульрих хмурится и смотрит на лодку в поисках свободных мест. Оливер молча подвигается, давая понять, что он может сесть рядом. Йенс с третьей скамейки другого борта приветственно машет рукой. Йенс Ульрих, ты так лихо с бумерангом показал! Спросить кое-что хочу… Он встаёт, освобождая Элирою место у борта — тот проходит и садится на скамью рядом с Йенсом. В лодку входят Мартин, Джанни и Матео с вещами, между ними проскальзывает Оттон и молча встаёт за спиной Торварда. На лице и нескольких прядях волос видны чёрные угольные полосы. Торвард О, Ваше чумазое Высочество прибыли! Принц смотрит на себя в воду озера и пытается смыть грязь, но лишь размазывает угольные отметины. Торвард То-то и оно, что высочество! Ничего сам сделать не можешь! Сын конунга зачерпывает воду и умывает Оттона. Тот ухмыляется вместо благодарности, продолжая смотреть исподлобья. Торвард Тебя выгнали? (Оттон кивает) Мы с братом так и подумали, поэтому оставили для тебя местечко. Тащи свои вещи! Оттон Какие вещи? Торвард Отец тебя налегке выгнал? Без всего? Вот это жёстко… Как же ты преодолеешь пролив Магога без верхней одежды? И ещё, напомню, вас мы в дороге не кормим: ешьте то, что с собой взяли, либо чем наша дружина поделится. (Принц пожимает плечами) Ладно, бедолага, в Дорене тебе явно нелегче будет, раз король из дворца выгнал. Садись к нам! В лодке осталось лишь одно свободное место — возле Оливера — однако Оттон подходит к Ульриху сзади и хлопает его по плечу. Обернувшись, Элирой не сразу верит своим глазам. Ульрих Йенс, пересядь! Йенс (Оттону) Кто ты такой? Не помню тебя на состязании. Торвард слышит вопрос и объявляет так громко, чтобы услышали все в лодке. Торвард С нами наследный принц Оттон Доренский. Ручаюсь, что его физические навыки не уступают вашим. По лодке прокатывается гул удивления. Освальд Уж не знаю, принц, насколько ты силён, но храбрости тебе не занимать: сказать королю всё, что думаешь, большая смелость нужна! Карл Да уж, бывает обычному отцу не решаешься всё сказать, а уж когда король… Йенс тем временем вынужден уступить место Оттону и сесть рядом с Оливером. Вилли (со скамейки позади) Я свою мать еле убедил меня пустить — как же наследника престола отпустили? Оттон Меня выгнали… Джойр Молодец, принц, зато ты ответил за всех «сорняков» в нашем лице! Парни устраивают овацию Оттону. Он садится рядом с Ульрихом и всем видом даёт понять остальным, что расспросы желательно прекратить. Однако Элирой шёпотом задаёт вопросы, на которые друг отвечает также шёпотом, но более раздражённо. Ульрих Почему к Каудо не пошёл жить? Оттон Заткнись! Ульрих Облом, значит? Не переживай — в этом девка виновата. Не подходит тебе. Оттон Заткнись, а то ухо откушу! Ульрих фыркает и замолкает. Двадцать четыре парня берутся за вёсла. Лодка готовится отчаливать, как вдруг на пристани появляется Роберт.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.