ID работы: 14266480

The Keeper of the Flame / Хранитель пламени

Фемслэш
Перевод
NC-17
В процессе
61
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 173 страницы, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
61 Нравится 76 Отзывы 13 В сборник Скачать

Часть 9

Настройки текста
      Кларк потянула за черный топ, который Лекса заставила ее надеть. — Он обязательно должен быть таким облегающим?       Брюки тоже были слишком тесными. По крайней мере, черные ботинки, которые ей выдали, были удобными.       Вопреки внутреннему недовольству, ей хотелось бы увидеть себя со стороны. Возможно, ей не нравился этот наряд, - она предпочитала яркие, жизнерадостные цвета, - однако она осознавала, что в сочетании с ее крашеными черными волосами, облегающим верхом, брюками и ботинками она выглядела эффектно, даже чертовски привлекательно.       Светлые волосы лучше контрастировали бы с ее нарядом, но что поделать?       — Нет, — безразлично бросила Лекса, скользнув по ее телу оценивающим взглядом. — Следуй за мной.       Лекса направилась вперед, не оставляя Кларк иного выбора, кроме как последовать за ней. Пока они шли в темноте, Командующая сообщила, что Рейвен снова позаботилась о системе безопасности и камерах. Это позволит им беспрепятственно проникнуть в библиотеку и покинуть ее незамеченными.       — Неужели Рейвен так хороша? Наверняка в колледже установлена первоклассная система для защиты столь древней и бесценной книги.       — Да, но Рейвен обладает исключительными талантами. К тому же, живя так долго, как мы, невольно накапливаешь знания. Рейвен не только усвоила наши навыки, но и значительно их расширила. Жена Аньи - гений.       Кларк не сомневалась в этом. Теперь ее мысли невольно унеслись к тому, как могла бы измениться ее жизнь с возможностью прожить столь же долго. Ее страстью были книги, их чтение, каталогизация и особенно реставрация. Дайте ей старую книгу с потрескавшейся и испортившейся обложкой и корешком, и она сможет вернуть ей первозданный вид.       Она могла восстановить старую кожу, очистить и отремонтировать порванные страницы, поменять переплет и даже перекрасить или накрахмалить тканевые обложки.       Да, это было кропотливое и, возможно, умирающее искусство, но оно приносило ей истинное удовольствие.       То количество книг, которое она могла бы отреставрировать и вернуть миру, имея в своем распоряжении сотни лет, было мечтой, о которой она не задумывалась до этого момента.       — Если мы проникнем в библиотеку незамеченными и нужный объект окажется в книге, не вздумай к ней прикасаться. Это сделаю я.       — Кларк, я думаю…       — Нет, — прервала она. — Ты не притронишся к книге. Книги - моя специализация. Может ты и владеешь книжным магазином, но это у меня есть диплом по реставрации и консервации книг.       Лекса удивленно приподняла бровь. — Я не знала об этом. Впечатляет, — Лекса повела ее по библиотеке и остановилась под окном. — Если ты не против, я могла бы щедро заплатить тебе за реставрацию некоторых книг в моем магазине, тех, что особенно важны для меня.       — Проверка биографии не расскажет тебе все о человеке, Хеда. Во мне гораздо больше, чем ты думаешь.       — Начинаю думать, что ты права.       — Прежде чем мы войдем, можешь сказать мне, почему мы не видели Луну и Октавию? — прошло больше недели с тех пор, как она последний раз видела их. Они появились, а потом снова исчезли. Кларк начала думать, что они были плодом ее воображения.       — Луна охотится на ребенка Найтблиду, которого, по ее мнению, можно найти в этом городе. Что касается Октавии, думаю, она появится снова, когда захочет. Она была полна решимости выяснить, причастны ли ее брат или Финн в убийстве твоей сестры. Не думаю, что она успокоится, пока не разберется во всем.       Эти слова заставили Кларк остановиться. Она должна была делать то же самое, что и Октавия. Разве не ей следовало найти убийцу Джози?       Так и есть, но с момента открытия того, что она Хранитель Пламени, способная видеть Фейри и, возможно, помочь спасти свой мир от их вторжения, поиск убийцы сестры отошел на второй план. Ведь разве не лучше помогать людям избежать той же участи, что и Джозефина, чем искать ответы?       Она неосознанно покачала головой. Это неправильно. Ее сестра должна быть на первом месте.       Ладонь Лексы мягко коснулась ее щеки. — Мы найдем ее убийцу. Никто из нас не успокоится, пока мы не сделаем этого.       Кларк подалась навстречу прикосновению. Она знала, что не стоило этого делать. Их отношения были странными. Друзьями она не были. Лекса ясно дала это понять, когда Кларк стриглась и красила волосы. Кларк не понимала, кто они друг другу.       Они то сближались, то отдалялись. Никто не мог так разозлить ее, как Лекса, но в то же время именно Лекса подарила ей один из двух кинжалов, способных ее убить. Как Хранителю Пламени, Лекса ей доверяла, но как человеку - Кларк не знала. Она даже не знала, нравится ли она Лексе. Конечно, та иногда делала такие вещи, как касалась ее щеки и флиртовала, например, как тогда, когда заявила, что любит большие сиськи, но потом снова становилась холодной и официальной. Хотя после возвращения домой после встречи с Тенью Лекса больше не называла ее мисс Гриффин.       Все это сбивало Кларк с толку.       — Мы войдем через то окно, — сообщила Лекса, отвлекая ее от внутреннего разлада из-за этой женщины.       Кларк подняла голову. — Э-э, это окно не открывается.       Командующая сняла с плеча рюкзак, порылась в нем, нашла то, что искала, и протянула Кларк.       — Что это? — такого Кларк никогда не видела. Это был какой-то длинный узкий инструмент.       — Стеклорез. Я тебя подниму, а ты сделаешь им неглубокие надрезы на стекле, чтобы мы могли его выломать.       Кларк с сомнением посмотрела на Лексу. — Не понимаю, как он режет стекло, — она осмотрела инструмент. — И почему я должна это делать? Разве ты не можешь сама разрезать стекло, раз уж вроде знаешь, что делать?       — Ты можешь меня поднять и удерживать, пока я режу?       Кларк отвела взгляд.       — Не думаю.       Кларк нахмурилась. — Ладно, но если ты заденешь что-то лишнее, пока держишь меня, я тебе врежу по голове.       Это вызвало у Лексы смешок. — Обещаю не трогать тебя неподобающим образом, хотя мне, возможно, придется положить руки туда, где ты не захочешь, чтобы я их держала.       — Ты имеешь в виду, что положишь руки мне на задницу? — парировала Кларк.       — Мисс Гриффин.       Ну вот, опять за свое.       — Постарайся не думать об этом слишком много. Мы здесь, чтобы забрать то, что внутри. У меня нет никаких скрытых мотивов.       Кларк даже немного пожалела о ее словах, но тут же одернула себя.       — Ладно. Поднимай меня.

***

      Двадцать минут спустя они оказались внутри старой библиотеки, и озноб, преследовавший Кларк с момента их встречи с Тенью, исчез. Теперь ее тело трепетало и жаждало взглянуть и прикоснуться к множеству книг, хранящихся там.       Несмотря на темноту, стоя в Длинном зале исторической библиотеки, Кларк видела тысячи книг и рукописей, размещенных внутри. Справа от нее находилась знаменитая арфа Брайана Бору, шедевр гэльского искусства и модель для герба Ирландии, хотя большинству людей она была знакома как эмблема пива Guinness.       Арфа была прекрасна, но Кларк лишь мельком взглянула на нее. Все ее внимание было приковано к книгам.       — Это место - рай, — ее первоначальный ужас перед взломом библиотеки исчез. Ее переполнял восторг.       — Этот рай превратится в ад, если мы не поторопимся, — Лекса оттащила ее от арфы. — Рейвен не может блокировать камеры вечно.       Кларк застонала. Ей больше никогда не удастся попасть в библиотеку, когда там нет людей. — Тогда веди меня к «Кельтской книге». Я, возможно, и влюблена в это место, но меня от него все еще тошнит, так что то, что тебе нужно, здесь.       Лекса явно испытала облегчение.       Хеда повела ее к месту, где под толстым пуленепробиваемым стеклом хранилась книга. Только взглянув на витрину, Кларк поняла, что она надежно защищена. Хотя датчиков она не видела, она знала, что они есть и сработают при любом вмешательстве. Кроме того, внутри наверняка установлен климатконтроль.       Однако, странно, но от книги под стеклом не исходило никакого сигнала.       — Это не настоящая книга, или того, что ты ищешь, там нет.       Под стеклом находился красиво иллюстрированный религиозный артефакт, но это не то, что искала Лекса.       Кларк начала бродить, обходя стенд с книгой, а затем вернулась вглубь библиотеки. — Думаю, то, что ты ищешь, находится на втором этаже.       Она нашла красивую винтовую лестницу и поднялась по ней. Медленно шагая между массивными книжными шкафами, в какой-то момент она согнулась пополам и едва не вырвала, дойдя до предпоследнего книжного простенка.       Она указала пальцем: — Там наверху, Лекса.       Лекса схватилась за ближайшую библиотечную лестницу на колесиках, которую можно передвигать по рельсам над книгами, чтобы библиотекари могли добраться до высоко расположенных экземпляров.       Она уже начала подниматься, но Кларк ее остановила.       — Я сама. Ты не поймешь, какая именно.       — Извини, ты права.       Кларк порылась в кармане и достала пару латексных перчаток без талька.       Лекса нахмурилась. — Откуда они взялись?       — Ни один уважающий себя реставратор не зайдет в библиотеку без них. Я не хочу случайно повредить ни одну из книг или их страницы.       Командующая закатила глаза, и Кларк резко огрызнулась. — Полагаю, в твоем возрасте ты не можешь оценить древность некоторых из этих книг, но я могу, и не нанесу им случайного вреда.       Лекса опустила взгляд в пол и снова извинилась. — Я действительно ценю возраст и хрупкость этих томов. В спешке получить то, зачем мы здесь, я забыла, что нужно действовать осторожно. Я подержу лестницу, пока ты будешь искать.       — Лучше поймай меня, если я упаду. Сейчас мой желудок играет в пинг-понг с моим сердцем, оно так сильно мечется. Не знаю, что произойдет, когда я найду нужную.

***

      Лексе всё-таки ее поймала. В тот момент, как ее пальцы коснулись книги с драгоценной реликвией Командующей, Кларк чуть не потеряла сознание и ослабила хватку на лестнице, но не раньше, чем удалось схватить нужную книгу.       Теперь они с книгой мирно лежали на полу. Кларк радовало, что Лекса хлопочет над ней, а не пытается завладеть книгой.       — Дай мне минуту, и я достану то, что там есть.       — Не спеши, Кларк. Сначала убедись, что с тобой все в порядке, — Лекса помогла ей сесть.       Через короткое время Кларк уже собиралась подняться. — Давай покончим с этим и уйдем. Мне нужны обезболивающие и кровать.       Тщательно осмотрев перчатки, чтобы убедиться в их чистоте, Кларк подняла книгу и открыла ее. Она ахнула. Книга была так же великолепно иллюстрирована, как и «Кельтская книга», и, должно быть, столь же древняя.       — Разве ты не должна использовать белые хлопчатобумажные перчатки?       Кларк посмотрела на нее искоса. — Хлопчатобумажные перчатки оставляют следы волокон, а также впитывают пот и масла, которые могут перейти на страницы. Эти перчатки лучше подходят для этой задачи.       — О, понятно.       После этого Лекса и остальной мир исчезли, когда Кларк погрузилась в изучение красочной рукописи. В ней находилось странное собрание изображений религиозных фигур, иконографии, животных и повседневной жизни, или того, как выглядела жизнь шесть-семь веков назад. Разглядывая ее, Кларк не могла понять текста и начала задаваться вопросом, не является ли это черновиком, который использовался до того, как «Кельтская книга» была нарисована и раскрашена.       Она пролистала четверть книги, когда перевернула очередную страницу. Внезапно ее желудок болезненно взбунтовал, но она почти не обращала внимания на дискомфорт. На странице была изображена богиня, на голове которой сияла золотая корона, только она была не похожа ни на одну из виденных Кларк раньше.       Сначала Кларк показалось, что это похоже на звездочку или шестеренку. Золотая корона имела двенадцать округлых зубцов и шесть спиц, соединяющих два круга, меньший из которых был заключен в больший.       Вглядевшись повнимательнее, она поняла, что это не похоже на звездочку. Это ее современный мозг устанавливал ассоциации. Чем больше она смотрела, тем больше понимала, что корона была стилизованным изображением солнца.       Взволнованно повернувшись к Лексе, она сказала: — Это оно, — но по выражению лица Лексы поняла, что та уже об этом знала.       У Кларк отвисла челюсть, когда она увидела, что из нефритовых глаз Лексы текут слезы. — Лекса, ты в порядке?       Женщина несколько раз моргнула и смахнула слезы. — Да. Просто мы с Титусом искали это с тех пор, как я стала Командующей. Мы искали сотни лет, но тебе удалось найти это за несколько недель, — она снова моргнула. — Спасибо тебе, Кларк. Не знаю, как я смогу тебя отблагодарить.       Кларк хотела что-то сказать, но прикусила язык, когда Лекса наклонилась, чтобы поднять книгу. Она думала, что Лекса проведет пальцем по изображению или даже вырвет страницу из книги, но она не сделала ничего подобного. Она поднесла книгу к лицу, а затем прижала страницу ко лбу.       Кларк хотелось закричать на Лексу, чтобы та остановилась. Нужно было сказать, что естественный жир на ее лбу повредит страницу, но у нее не было шанса. В тот момент, когда кожа Лексы коснулась бумаги, книга начала светиться, и из нее хлынул золотисто-желтый свет. Он наполнил библиотеку ослепительным светом, прежде чем исчезнуть в Лексе.       — Что за...       Когда Лекса опустила руки, изображение из книги было выгравировано у нее на голове. Золотой символ теперь выглядел как головное украшение, только изображение было недолговечно. На глазах у Кларк изображение впиталось в кожу Лексы. Когда оно исчезло, глаза Лексы один раз вспыхнули желтым, прежде чем вернуться к нормальному состоянию.       — Ты подарила мне Солнце, — она наклонилась и поцеловала Кларк в лоб. — Спасибо.

***

      Обратная поездка в книжный магазин прошла в молчании. Лекса, казалось, пребывала в своем собственном мире, а Кларк не могла оторвать взгляда от Хеды. Она ничего не могла с собой поделать.       Золотое свечение исчезло, но Лекса все равно выглядела так, словно светится изнутри. Что бы ни символизировал этот знак, Солнце, как она его назвала, казалось, каким-то образом изменило Лексу, только Кларк не могла определить, как именно.       Когда они вернулись, Лекса припарковала машину в огромном гараже и отвела Кларк обратно в магазин. Чайник с чаем все еще стоял на месте. Он был холодным, но ей было все равно. Она налила себе чашку, а затем и Лексе.       — Расскажи мне о головном украшении. Ты назвала его Солнцем.       — С Пламенем приходит Солнце, силы света, могущество, магия, если хочешь, которые борются с Тенью.       — Значит, другими словами, ты - рыцарь Света или всего доброго, — Кларк поставила чашку и взяла чашку Лексы, когда та ее допила.       — Можно и так сказать, но я не могу быть тем рыцарем, которым должна быть, пока не верну себе Пламя. Я неполноценна, — она слабо улыбнулась Кларк. — По крайней мере, у меня есть Хранитель Пламени.       Кларк задумалась, что имела в виду Лекса, но пока что проигнорировала это. Она привыкла многое игнорировать. — Помогло ли получение Солнца с той болью, которую ты постоянно чувствуешь? — Кларк задалась этим вопросом, потому что, как только Лекса поглотила символ, ей стало лучше. Она предположила, что, как и когда они говорили, что ей станет лучше, как только Пламя окажется внутри Командующей, Солнце имело такой же эффект.       — Это немного помогло. Я не чувствую себя такой опустошенной, но не так сильно, как я надеялась.       Она взяла Лексу за руку. — Тогда сегодня ночью приходи спать ко мне.       — Кларк, я не могу.       — Почему нет? Дневной сон помог тебе на днях. Если сон рядом друг с другом помогает нам чувствовать себя лучше физически, то почему бы тебе этого не сделать? Это просто сон, Лекса. Подумай об этом как о лекарстве от боли, которое ты дала мне раньше. Разве ты не должна принять его, если оно поможет?       Кларк, возможно, вела себя эгоистично. Теперь, когда у Лексы было Солнце, она чувствовала себя немного лучше, но ее предыдущая встреча с Тенью все еще давала о себе знать. Она надеялась, что если Лекса ляжет с ней, ей тоже станет лучше.       Лекса закрыла глаза, обдумывая слова Кларк.       — Как мы можем продолжать поиски Пламени, если ни один из нас не в лучшей форме? — спросила Кларк.       Лекса со вздохом признала: — Ты права.       Кларк улыбнулась. Этой ночью ей уже дважды удавалось заставить Лексу признать свою правоту. — Тогда переоденься во что-нибудь более удобное и приходи в мою комнату.       Лекса покачала головой. — Нет. Сегодня мы будем спать в моей постели. Даже если я отдам приказ, все равно есть вероятность, что Онтари или Анья помешают нам. В моих покоях они этого не сделают.       — Тогда встретимся у тебя через несколько минут. Мне просто нужно переодеться и почистить зубы.       Кларк не задумывалась о том, что надеть перед сном. Она не планировала заниматься сексом с Лексой. Если бы это было так, она искала бы что-то чувственное, но они просто собирались спать, поэтому она надела майку и шорты, прежде чем направиться по коридору.       Когда Лекса открыла дверь, Кларк подумала, не задумала ли брюнетка чего-нибудь еще. Она стояла в дверном проеме в длинной, струящейся темно-синей ночной сорочке, облегающей ее фигуру. Кларк не стала бы говорить, что это было сексуально, это было не похоже на нижнее белье, но и не совсем несексуально.       — О, — она посмотрела на себя. — Вау, ты выглядишь... ты выглядишь...       — Заходи, Кларк, — Лекса провела ее через комнаты, которые она уже видела. Она посадила ее на диван и вложила ей в руку хрустальный бокал. — На сон грядущий.       Она сомневалась, стоит ли ей пить. Она только что почистила зубы. В то же время, кто она такая, чтобы отказываться от хорошего виски?       — Спасибо, — она отпила глоток и поморщилась. Мятная зубная паста смешалась с янтарной жидкостью, наполнив рот неприятным вкусом, но следующий глоток исправил ситуацию, и она почувствовала лишь вкус пьянящего блаженства. — Это восхитительно.       Лекса как раз опускала свой бокал. — Согласна, — она улыбнулась. — Никто больше не разделяет мою любовь к виски. Анья пьет пиво, а Онтари - все, что угодно, лишь бы опьянеть. Даже Густус и Индра не понимают, почему я так люблю этот напиток. Приятно посидеть и потягивать его с кем-то.       Кларк рассказала Лексе о своем отце и его любви к виски.       — Похоже, он хороший человек.       — Так и есть. Завтра нужно позвонить ему с мамой. Я не разговаривала с ними с тех пор, как уехала. Мы поссорились, потому что они не хотели, чтобы я уезжала, — ей было жаль, что так вышло с родителями.       — Я уверена, что их опасения были продиктованы любовью и заботой. Они только что потеряли свою старшую дочь в этой стране. Им было нелегко отпустить младшую.       — Без тебя они потеряли бы и младшую дочь, — Кларк вспомнила о притаившихся в тени Мраках.       — Тебе еще многому предстоит научиться, — Лекса встала и отнесла пустые бокалы на кухню, — но я признаю, что недооценила тебя в тот первый день. Почему-то мне кажется, что ты пережила бы свою первую ночь даже без моей помощи. Вам суждено быть в этом мире, мисс Гриффин.       Кларк уже собиралась накричать на нее за то, что она снова вернулась к формальности, но потом увидела, что Лекса улыбается. Женщина дразнила ее.       — Идем спать, Кларк.

***

      — О боже, какая же у тебя удобная кровать! — воскликнула Кларк, опускаясь на ортопедический матрас с подушками. — Я думала, что кровать в квартире, которую ты мне выделила, удобная, но эта... просто вау.       Она вертелась и ерзала, наслаждаясь роскошью кровати Лексы, пока ее не остановила рука на животе.       Лекса стояла над ней. — Тебе нужно перестать двигаться, чтобы я могла лечь.       Кларк прекратила ерзать. — Прости.       Лекса подошла к другой стороне кровати и села, но не раньше, чем сняла шелковистую сорочку. На ней остались только темно-синие трусики.       — Э-э... — она бы сказала больше, но ее внимание привлекла татуировка, идущая по спине Лексы. Неосознанно ее пальцы потянулись к ней, и, как и тогда, когда она коснулась шрама на шее Лексы, их начало покалывать. Ее татуировка была пропитана очень сильной магией.       Лекса вздрогнула, когда их кожа соприкоснулась. Кларк инстинктивно отдернула руку. — Прости. Я просто никогда не видела ничего подобного. Она очень мощная, да?       — Да, но она потеряла часть своей силы, когда Титус исчез. Она связывала нас двоих, помогала нам объединить наши силы.       Кларк задумалась над этим. — Что произойдет, если я добавлю к ней свою силу?       — Ты еще не знаешь, какая магия нужна, чтобы это сработало, — ответила Лекса.       — Тогда научи меня.       Лекса повернула шею и посмотрела на Кларк через плечо. — Полагаю, мне придется это сделать. Мы уже связаны, ты и я. Этого нельзя отрицать.       — Да, нельзя, — она продолжала смотреть на спину Лексы. — Могу я задать тебе вопрос?       — Конечно.       — Ты собираешься спать обнаженной?       — Я всегда сплю обнаженной, Кларк.       Правда, когда они дремали, она не спала обнаженной, но, возможно, потому, что так было принято.       — Ты не против, если я тоже буду? — Кларк тоже часто так спала, хотя и не всегда, но если Лекса собиралась спать обнаженной или почти обнаженной, то и ей хотелось, в основном потому, что всякий раз, когда она делила с кем-то кровать, ей становилось жарко, если она была одета.       Ее вопрос вызвал улыбку на губах Лексы. — Я совсем не против.       — Хорошо, — Кларк демонстративно сорвала с себя футболку и шорты, игнорируя тот факт, что на ней было, пожалуй, самое паршивое нижнее белье, и забралась под одеяло. — Тогда давай спать.       Она уже начала проваливаться в сон, когда ей показалось, что она услышала слова Лексы: — Вы играете с огнем, мисс Гриффин.       На следующее утро ей было интересно, действительно ли она что-то слышала.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.