ID работы: 14287797

Там, где я тебя нашёл

Гет
PG-13
Завершён
49
автор
Размер:
79 страниц, 12 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
49 Нравится 17 Отзывы 16 В сборник Скачать

Часть 4

Настройки текста

14 — 15 июля 2008 года.

      Таинственная девушка замирает, устремив свой взгляд на Сэма. Парень застывает с открытым ртом, не сводя глаз с незнакомки и чувствуя, как Дин с Бобби прожигают в нём дыру. Брат внимательно смотрит на Сэма, потом переводит взгляд на девушку, которая, видимо, боится пошевелиться. Она разглядывает мужчин напротив, особое внимание уделяя Бобби, решив, наверное, что он самый опытный и поэтому наиболее опасный. Наконец, поняв, что гробовое молчание, повисшее в здании, может продолжаться долго, девушка аккуратно начинает, не сводя взгляда с пистолета за поясом Дина: — Так, я не знаю, кто вы и с какой целью здесь находитесь, но предлагаю следующее: мы расходимся по своим делам и забываем о встрече. Идёт?       Винчестеры напряжённо переглядываются. За годы охоты и общения с родственниками жертв и с редкими выжившими братья стали тонкими психологами. Совершенно бесплатно и без регистрации. Они сразу видят в глазах свидетелях ложь, чувствуют, когда полиция и местные власти не договаривают; точно знают, на кого нужно надавить посильнее, а чьи нервы лучше беречь. И сейчас оба Винчестера слышат фразу девушки и понимают, что уходить она отсюда не собирается. Незнакомка пришла сюда с определённым делом и без результата она не уйдёт.       Бобби отвечает за троих, заставляя девушку закатить глаза: — Простите, мисс, но вы находитесь незаконно на заброшенном объекте, который является местом преступления. Убийца, интересующий нас, может находиться здесь прямо сейчас. Вам необходимо немедленно покинуть здание.       Сингер немного преувеличивает: заброшка не охраняется, проникнуть на неё может любой желающий. А трупы девушек находили не на территории бывшей школы, а рядом с ней, за забором. К тому же охотники смогли выявить связь между убийствами: призрака здесь видели многие, но нападал он только на влюблённые парочки. Так что опасность девушке не угрожала от слова совсем.       Внезапная помеха мужчин усмехается, поставив пистолет на предохранитель и сунув его за пояс. Потом, сложив руки на груди и тряхнув головой, откидывая на спину косички, она направляет луч фонарика на Бобби, заставив его недовольно поморщиться. — Могу ответить вам. Во-первых, раз уж на то пошло, вы тоже находитесь здесь незаконно. Что бы вы не говорили про то, что вы из ФБР и ловите здесь убийцу, я вам не верю. Значки у вас поддельные, а труп нашли вообще не здесь, так что вам тут делать нечего. А во-вторых, у меня серьёзное дело, — переведя взгляд на Сэма и ткнув пальцем с острым ноготком, она продолжает, подозрительно сузив глаза, — И я не знаю, откуда вам известно моё имя, но сей факт не заставляет меня любить вас больше.       Младший Винчестер сглатывает, не в силах оторвать взгляд от ярко-голубых глаз девушки. Погружаясь с головой в омут воспоминаний, он видит этакий мини-фильм с отрывками из прошлого. Первый кадр — школьный кабинет, чёрно-белые распущенные волосы и такой же расцветки ногти; белозубая улыбка и задорный смех; маленькая ладошка на его плече; успокаивающий голос, просящий не обращать внимания на задир. И хитрые чёртики в глазах.       Второй кадр — толпа людей возле кинотеатра; переплетённые пальцы большой и маленькой ладоней; нежные губы на щеке парня; чёрный ньюфаундленд; двое близнецов — один повыше, другой — пониже. И крепкие объятия, сопровождающиеся тихим шёпотом на ухо.       Третий кадр самый страшный: отец стоит напротив девушки, покручивая с окровавленным серебряным ножом; сильные руки брата удерживают Сэма от опрометчивых поступков; испуганные глаза подруги смотрят на парня как на предателя. И перенёсшееся сквозь года чувство упавшего вниз сердца, разбившегося на миллион осколков.       Из воспоминаний его вырывает голос Дина, который пытается дозваться младшего брата. Сэм переводит взгляд на старшего Винчестера, который вместе с Бобби в ожидании смотрят на парня. Краем глаза он видит, что девушка тоже заинтересованно разглядывает его. Растерянно обведя взглядом это собрание, Сэм просит брата повторить последний вопрос. Дин усмехается и с тяжёлым вздохом спрашивает: — Откуда ты её знаешь, Сэмми? Вроде везде вместе ходили, ты никуда не отлучался, но уже успел познакомится с девушкой.       Винчестер-младший опускает взгляд в пол, не решаясь рассказать о внезапно проснувшихся воспоминаниях. Осознание того, что когда-то он влюбился в эту девушку с первого взгляда, но не смог защитить её от собственного отца, заставляет сердце Сэма сжиматься, а сам парень старается не смотреть на бывшую подругу, боясь увидеть в её глазах осуждение. Кашлянувший Дин напоминает брату, что они всё ещё ждут ответа. Мысленно перекрестившись, младший Винчестер начинает, стараясь аккуратно подбирать слова: — На самом деле, Дин, ты тоже её знаешь. Девять лет назад я ходил в этом городе в школу. В эту школу. Под конец года я познакомился с девушкой по имени Арлетт Бергер. В тот день тебя вызвали в школу из-за того, что я подрался с одним парнем. Там ты познакомился и с самой Арлетт, и с её братом Жаном. Через два дня мы пошли с ней в кино, а вечером вернулся отец и на следующий день увёз нас из города.       Ахнувшая девушка делает шаг назад и переводит луч фонарика на Сэма. Тот покорно замирает, опустив взгляд в пол и позволив Арлетт наконец узнать себя. Через мгновение по тёмному коридору разносится нервный смех девушки. Фонарь гаснет и отправляется за пояс к пистолету. — И как я тебя сразу не узнала, добрый волшебник? Ну ты и вымахал, конечно! — она смотрит на Дина, недоумённо переводящего взгляд с брата на девушку, — А это, видимо, твой братец-автомеханик. Решили дружно сменить профессию? Или про занятия своей семейки ты мне тогда соврал?       Возмущённый внезапным наездом на своего брата Дин уже открывает рот, чтобы дать отпор этой бессмертной пигалице, но Бобби измученно делает шаг вперёд, уже утомлённый ещё не начавшейся перепалкой девушки и старшего Винчестера. Строгий взгляд Сингера на своего любимца заставляет того умерить пыл и вернуться на своё место возле Сэма. Бобби поворачивается к Арлетт и, пытаясь сохранить спокойный и профессиональный тон, пытается взаимодействовать с девушкой, которая всё ещё смотрит на братьев: — Вы правы. Мы не из ФБР. Но это вовсе не значит, что вы можете продолжить гулять здесь, как по своему дому. Немедленно убирайтесь отсюда или нам придётся вывести вас силой.       Неожиданный твёрдый тон охотника не выбивает Арлетт из колеи, и она спокойно продвигается в сторону бывшей столовой. Мужчины замирают, когда она проскальзывает мимо них. Когда девушка проходит возле Сэма, слегка задевая его плечом, парень поворачивает голову ей вслед, уловив тонкий аромат сладкой ваты. Чёрно-белые косички Арлетт почти скрываются в дверном проёме, когда первым отмирает Бобби и, больно ткнув фонариком в предплечье Дина, быстрым шагом следует за девушкой. Винчестер-старший в свою очередь тянет за рукав младшего брата. Сэм вдруг осознаёт, что всё это время практически не дышал, и теперь делает глубоких вдох, впитывая в себя воздух, всё ещё сладкий после духов Арлетт. Голова сразу начинает слегка кружиться как от эйфории, в животе завязывается узел, а в руках и ногах появляется приятная слабость.       Расслабленное состояние длится не долго: Сэм слышит громкую ругань брата и спешит в столовую, желая узнать, что случилось. Дин стоит посреди помещения, держась за колено; Бобби, зарядив обрез, целится в девушку; а сама виновница суматохи, достав из-за пояса пистолет, направляет его на голову Винчестера-старшего. Сэм сразу понимает, что хорошим это дело не кончится. Он кидается к Сингеру, опуская ствол обреза в пол, хлопает Дина по спине в знак поддержки и подходит к Арлетт, отводя её руку с оружием в сторону. — Слушай, здесь правда опасно. Лучше уходи отсюда. Это наше дело, мы сами разберёмся, а тебе здесь не место.       Девушка переводит взгляд на свою руку с пистолетом, которую всё ещё сжимает ладонь Сэма, и поднимает брови. Парень смотрит туда же, и в его голове всплывает последний их совместный вечер. И вместо того, чтобы отдёрнуть руку, Сэм медленно проводит большим пальцем по нежному запястью Арлетт, замечая, что на мягкой загорелой коже появился грубый шрам, уходящий под рукав джинсовой куртки. Девушка застывает, заворожённо наблюдая за действиями парня, но когда позади младшего охотника раздаётся стон и чертыханья, с которыми Дин наконец принимает вертикальное положение, она отдёргивает руку и делает шаг назад, подальше от Сэма. — Ещё чего! Я никуда не уйду без своего племянника. Или хотя бы точной информации о его местоположении. А если попытаетесь меня силой утащить, руки вам переломаю. Коротышка уже убедился, что я могу причинить сильную боль.       «Коротышка? Кажется, у Дина появилось новое прозвище. Но если я и ожидал его услышать, то точно не от Арлетт. Довольно смело с её стороны говорить такое довольно высокому человеку, имея при этом рост в сто пятьдесят сантиметров. Должно быть, она очень зла, если сказала такое именно Дину. Могла ведь выбрать кого угодно, даже Бобби, но нет. Зато у меня появилось ещё одна ситуация для ответных подколов. Главное, чтобы Дин не пошёл в разнос и не начал мстить. Так и Третья мировая может начаться». — Пропавший Люк Бергер ваш племянник? Но ваш брат Филипп сказал, что вы за границей и не вернётесь в ближайшую неделю, — мозг Бобби как обычно работает быстрее, чем у его подопечных. После его слов Винчестеры тоже вспоминают слова одного из близнецов. Получается, если сестра здесь, то и самый старший брат тоже. Логика Бобби подкидывает этот вопрос в мысли обладателя быстрее, чем братья успевают вспомнить разговор с дядей Люка, — А ваш старший брат Жан Бергер тоже прилетел с вами?       Арлетт ведёт плечами и по совиному наклоняет голову в сторону. — Нет, он остался там. Я сказала ему, что одна из моих подопечных рожает. Жан не стал задавать вопросы.       По лицу Дина видно, что у него есть готовая шуточка, которую он собирается использовать. Парень уже открывает рот, но внезапный порыв ледяного ветра врывается в зал, заставляя дверь в подсобку жалобно скрипнуть и удариться о косяк. Девушка, стоявшая спиной к двери, подпрыгивает на месте и резко разворачивается, с ужасом глядя в темноту малюсенькой комнатки для инвентаря. Во время поворота она не удерживается на ногах и падает на пол спиной вперёд, в последний момент успев подставить руки.       Вдруг Сэму в голову приходит мысль, доказывающая выгодное положение обоих враждующих сторон: охотников и Арлетт. Он оглядывается на Бобби, стоящего с обрезом наготове. По глазам младшего Винчестера Сингер видит, что парень что-то задумал, и доверительно кивает ему, давая добро на осуществление плана. Сэм возвращается к девушке, всё ещё не сводящей глаз с двери в подсобку и сжимающей пистолет с такой силой, что костяшки пальцев побелели от напряжения. — Ладно, Арлетт. Не хочешь уходить — не уходи. Тогда давай договоримся: мы помогаем тебе найти твоего племянника, а ты взамен отвечаешь на наши вопросы, не спрашивая, что к чему. Идёт?       Девушка подозрительно щурится на Сэма и с недоверием смотрит на его протянутую руку. Парень буквально слышит, как мысли в её голове со скоростью света сменяют одна другую, пытаясь понять, как в данной ситуации лучше поступить. Наконец, Арлетт неохотно кивает, соглашаясь, и поднимается с пола, принципиально игнорируя ладонь Сэма, поданную для помощи. Улыбнувшись в лицо недовольному таким раскладом Дину и кинув презрительный взгляд на Бобби, девушка отодвигает обшарпанный стул от ближайшего длинного деревянного стола и садится, кивая мужчинам на противоположную сторону, предлагая присоединиться. Дождавшись, пока охотники усядутся напротив неё, Арлетт опирается на локти и кладёт подбородок на скрещенные ладошки: — Я слушаю ваши вопросы. И давайте побыстрее.       В роли переговорщика снова выступает Бобби, быстро сообразив, что речь Дина будет полна яда, а Сэм вряд ли сможет здраво мыслить под пронзительным взглядом голубых глаз девушки. — Как я понял, вы достаточно долго учились в этой школе, чтобы услышать кое-какие сплетни. — Верно. И что с того? — Вы не знаете, в школе были какие-то странные смерти? Или страшилки про умерших учеников?       Арлетт откидывается на спинку стула и с подозрением глядит на Бобби. Охотник чувствует, как по его рукам пробегают мурашки, но старается не показывать, насколько ему некомфортно. Он лишь тихо облегчённо выдыхает, когда девушка наконец опускает глаза на стол и погружается в раздумья. Так она сидит минут пять, пока наконец раздражённый Дин не просит её поторопиться. Арлетт бросает на него злобный взгляд и что-то бормочет под нос. Потом, резко выдохнув, медленно растягивая слова, она начинает говорить, с извинением глядя на мужчин: — Ничего такого не могу вспомнить. Разве что… Одно время ходила байка, что вскоре после основания этой школы в пятьдесят восьмом одна ученица себе вены вскрыла из-за того, что её подруга парня у неё увела. Говорили, что её призрак является к влюблённым парочкам и пугает девушек смертью, если они бросят своего бойфренда. Но никто никогда никакого приведения в этих стенах не видел, так что это бред ничем не подкреплён. — Не говорили, где именно она умерла? — Вроде в женском туалете на третьем этаже. Там под одной раковиной бурое пятно. По-моему, ржавчина, но все говорили, что это кровь.       Наивный тон, с которым Арлетт говорит об этом кошмаре, заставляет Сэма спрятать улыбку. В его воспоминаниях она сохранилась именно такой: взрослая девушка с душой ребёнка, не верящего в ужасы и насилие. Она воспринимает это как что-то временное: проснёшься — и нет тёмной стороны жизни, а есть только радость и свет, льющийся из-под белоснежных облаков. Внезапно приходит желание прижать её к себе и не отпускать никогда, укрыть от всех бед и несчастий.       Бобби начинает рассказывать план, отправляя Дина продолжать проверять четвёртый этаж, взяв на себя второй. Но Сэм продолжает сидеть на месте, в восхищении глядя на Арлетт. Выбившиеся из косичек прядки волос, шрам на загорелом запястье, капелька пота на виске — всё привлекает его внимание, всё манит. Ему хочется распустить волосы девушки и вновь заплести их, перебирая между пальцами; узнать, откуда взялся на нежной коже этот страшный шрам; не оставить на её лице ни одного места, где бы не прижимались его губы, оставляя поцелуй.       Из фантазий Сэма выдёргивает похлопывание по плечу и лёгкое покашливание. Подняв голову, он видит стоящую над ним Арлетт. — Мы идём или нет?       Винчестер оглядывается и с удивлением замечает скрывающуюся в дверном проёме спину Дина. Бобби уже в столовой нет, наверное, дожидается снаружи. Девушка вздыхает и с сожалением спрашивает: — Ты ничего не слышал, так ведь? — извиняющийся кивок Сэма вызывает у неё стон раздражения и нетерпения, — Выяснилось, что из вас троих терпеть меня можешь только ты. Поэтому мы с тобой идём на третий этаж, проверяем его и ищем, что могло остаться от той самоубийцы. Только не забывай: моя основная цель — найти Люка, а не помогать вам.       Сэм вскакивает, роняя стул и чуть не падая, торопясь за уже уходящей Арлетт. Стараясь не сильно приближаться к ней, чтобы вновь не улететь в мечты от её аромата, он догоняет её только возле лестницы. Поднявшись на третий этаж, пара замирает перед длинным коридором. Темнота заполняет его настолько, что Сэм, вытянув руку перед собой, не может разглядеть её. Он слышит, как сглатывает Арлетт, и, дабы хоть немного успокоить её, шепчет, боясь создать лишнее эхо: — По крайней мере, здесь нет клоунов и никого не хоронят.       Девушка смотрит на него, как на сумасшедшего. Сэм уже начинает думать, что шуточка не удалась, когда Арлетт издаёт тихий смешок, созданный скорее нервами, чем желанием посмеяться. Включив фонарики, парень с девушкой начинают медленно двигаться к ближайшему кабинету. Зайдя внутрь, они замирают, глядя на скелеты животных в шкафах, выцветший рисунок пищеварительной системы и оставшиеся тетрадки в шкафах. — Кабинет биологии.       Сэм переводит взгляд на Арлетт. Девушка с грустью смотрит на кабинет, водя фонариком по стенам. Вдруг она хитро бросает взгляд на парня и продвигается по рядам к парте у окна. Усевшись за неё, она наклоняется вперёд и ладонью хлопает по соседнему стулу. И тут Сэм понимает: это тот самый кабинет, в котором они познакомились. Принимая игру Арлетт, он усаживается за соседнюю парту и упирается локтями в спинку стула, предлагая девушке начинать. — Привет. Ты новенький? — Да. Если после трёх недель учёбы ещё можно так назваться. — Тогда давай знакомиться. Я Арлетт. Арлетт Бергер. А ты…? — А я Сэм Винчестер.       Девушка звонко смеётся, разгоняя мрак и равнодушие темноты. Охотник замирает, любуясь её улыбкой, белоснежными зубами и плавными, изящными движениями. Протянув руку, он переплетает пальцы своей ладони и ладони Арлетт. Девушка застывает, наблюдая за кругами, которые выводит пальцем на её коже парень. Свободной рукой Сэм берёт Арлетт за подбородок, заставляя посмотреть ему в глаза. Подушечкой большого пальца он проводит по щеке девушки, случайно задев уголок губы. На выдохе она произносит, всё ещё пытаясь продолжить их игру: — Винчестер? Как винтовка? — Да. Как винтовка.       Приблизившись к лицу девушки, Сэм прикасается губами к её виску. Вдыхая сладкий запах девушки, он спускается ниже по скуле, покрывая поцелуями каждый миллиметр кожи. Чувствует, как пальцы Арлетт сильнее сжимаются на его запястье, а потом девушка с неохотой и сожалением на лице отстраняется от Винчестера. — Прости, но… Мы должны проверять этаж и искать Люка. Я больше ни о чём думать не могу.       Сэм прикусывает нижнюю губу и убирает руку со стола, разрывая контакт с Арлетт. — Да, извини. Просто я… кое-что вспомнил.       Поднявшись со стула, он направляется к двери, слыша за спиной лёгкие шаги девушки. Выйдя в коридор, Сэм оборачивается к Арлетт, последний раз окидывая глазами кабинет. И его взгляд падает на прозрачную фигуру позади девушки. Призрак ученицы стремительно приближается к своей жертве. Не успевает Винчестер вскрикнуть, как дверь кабинета захлопывается. И через секунду изнутри доносится глухой стук о дверь. А ещё через мгновение — пронзительный крик Арлетт.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.