ID работы: 14287797

Там, где я тебя нашёл

Гет
PG-13
Завершён
49
автор
Размер:
79 страниц, 12 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
49 Нравится 17 Отзывы 16 В сборник Скачать

Часть 5

Настройки текста

15 июля 2008 года.

      Сэм обрушивает на закрывшуюся дверь мощные удары ногой, но дерево, укреплённое силой призрака, становится непробиваемым. Чувствуя, как ступня уже начинает нестерпимо болеть, парень налегает на дверь плечом, надеясь, что ещё не стало слишком поздно для спасения Арлетт. В кабинете слышится явная борьба, но никаких других звуков оттуда не доносится. Внезапно дверь распахивается, и Сэм, не успев подставить ногу для равновесия, влетает в комнату головой вперёд и чуть не разбивает нос о кеды девушки. Быстро вскочив, Винчестер ударяется макушкой о железную ножку стула, который держит перед собой Арлетт. Она ахает и роняет своё импровизированное оружие на пол, кидаясь к парню. — Господи, прости, пожалуйста! Я не ожидала, что ты так быстро здесь материализуешься.       Сэм старается не дотрагиваться до гудящей головы и криво улыбается, показывая, что ничуть не обижается. Оглядев кабинет, он тянет девушку в коридор, закрывая за собой дверь. — Ты не ранена? — Вроде нет. Только если психически. Кто это был? — Та девушка, о которой ты рассказывала. Что-то держит её здесь, не отпускает в мир мёртвых. — Стой! — командный голос Арлетт заставляет Сэма прекратить движение и остановиться посреди коридора. Он не сразу соображает, что рядом с ним не охотница, а обычная девушка, читавшая о призраках только в Интернете и газетах. Пусть Арлетт отличается от своих сверстниц, имеет другие принципы и желания и не совсем подходит под описание «нормальной» девушки, Винчестер не должен вываливать на неё всё так сразу. Тем более после потрясения, которое она испытала. — То есть ты хочешь сказать, что эта девчонка на самом деле жила и на самом деле умерла в этой школе и теперь на самом деле мстит всем парочкам?! Ты спятил? Это же бред!       Сэм хватает Арлетт за плечи и с силой встряхивает пару раз, стараясь привести в чувство. Реакция девушки ему вполне понятна: на её месте он испытал бы точно такие же эмоции. Но время для паники выбрано совсем не подходящее: «зная» призраков много лет, Сэм понимает, что дух умершей ученицы вскоре вернётся, и скорее всего на этот раз окончательно расправится со своей жертвой. — Арлетт… Чёрт возьми, посмотри на меня! Слушай, я понимаю, что новость тебя несколько покоробила. Но это не повод отступать. Ты хочешь найти Люка или нет? — запрещённый приём заставляет девушку вздрогнуть и сосредоточить свой взгляд на Сэме. Довольный своей маленькой победой, парень удовлетворённо кивает и продолжает давить на Арлетт, — Если хочешь, тогда запоминай: призраки боятся соли и железа. В последнем ты убедилась, когда с помощью стула с железными ножками спугнула… Кстати, как звали эту погибшую девушку?       Арлетт рассеяно смотрит на Сэма и качает головой. Винчестер понимает, что внимание девушки снова куда-то улетает, и только сейчас замечает длинную рану на её виске. Про себя чертыхнувшись, он насильно поворачивает голову совсем несопротивляющейся Арлетт в сторону и с неудовольствием понимает, что дело серьёзное: возможно сотрясение мозга. Но даже полученная травма не мешает девушке рассуждать логически. — Подожди. Если она напала на меня один раз, значит будет нападать до тех пор, пока не убьёт? И ничего не сможет её остановить? Но я не хочу умирать. У меня подопечные, клиника, и, в конце концов, я даже после себя потомков не оставила. Я просто не могу умереть сейчас, у меня дел по горло!       Сэм прерывает её не совсем связный поток откровений грубым поцелуем. Это скорее метод Дина — угождать себе на благо дела, — но в данной ситуации младший Винчестер просто не видит другого выхода. Одной рукой он обхватывает голову девушки, так сильно сжимая её волосы, что Арлетт протестующе стонет. Второй рукой Сэм хватает девушку за шею и притягивает ближе к себе, стараясь пробиться языком сквозь плотно стиснутые зубы. Вдруг его на его губы попадает свежий холодный воздух, а через секунду голова парня резко поворачивается в сторону от сильнейшей пощечины, заставившей левую щёку Сэма вспыхнуть как от огня. — Больной идиот! У тебя вообще чувство самосохранения отсутствует? Ещё раз так сделаешь, все зубы тебе повыбиваю!       Винчестер держится за пострадавшую щёку, языком проверяя её с внутренней стороны на наличие крови. Убедившись, что больше никаких травм — кроме, разве что, душевных — ему нанесено не было, он улыбается. — То есть для твоего успокоения подходит только метод грубой физической силы. Запомню на будущее. Только постарайся в следующий раз не столь бурно реагировать на мои попытки помочь тебе справиться с нервами, а то я действительно лишусь челюсти.       Покрасневшая Арлетт опускает виноватый взгляд в пол. Пальцы её правой руки начинают теребить кутикулу, превращая аккуратные ноготки в страшное зрелище. Сэм перехватывает ладонь девушки и сжимает в знак поддержки. — Не переживай, всё нормально. По сравнению с другими свидетелями привидений ты ещё спокойно отреагировала. А за пощечину я на тебя не обижаюсь. Теперь ответь мне на вопрос: как звали погибшую девушку? — Кто-то говорил, что Элис, кто-то — Эмили. Но все точно сходились во мнениях, что её фамилия — Кларк. — Отлично. А как ты думаешь, в школе могли сохраниться её личные вещи? — Ну, она была отличницей, завоевала множество наград. Они все должны висеть в школьном музее.       Громкие шаги на лестнице заставляют девушку подскочить на месте и вцепиться в запястье Сэма, сильно сжав его. Охотник заграждает Арлетт собой, выставив вперёд обрез. Конечно, он знает, что призраки не ходят по лестницам и уж тем более не топают. Но для спокойствия девушки он готов выставить себя дураком перед братом или Бобби. Вошедший силуэт слишком низок для Дина, поэтому, не успевает Сингер подойти к паре, как Сэм приветствует его, привлекая внимание. Охотник вздрагивает от неожиданности и поворачивается к подопечному с девушкой, стоящим в одном из ответвлений коридора. Перехватив поудобнее обрез и направив фонарь под ноги парочки, Бобби подходит к ним, начиная ворчать уже издалека: — Что за чёрт, Сэм? Я думал, вы уже по второму разу всё прочёсываете, а вы ещё к главному нашему месту не приблизились. — Прости, Бобби. У нас вышла небольшая заминка.       Подошедший охотник с подозрением окидывает взглядом Арлетт, которая с вызовом смотрит ему прямо в глаза. Напряжение между троицей растёт до тех пор, пока девушка не задаёт вопрос, поставивший в тупик обоих мужчин: — А почему ты своего отца по имени называешь?       Бобби кидает недоумённый взгляд на Сэма, как и он стоящего в ступоре. Минута молчания натягивает нервы до предела, когда наконец Винчестер соображает, что к чему. — Оу… Бобби нам с Дином не родной отец. Наш биологический отец — которого ты видела — погиб три года назад, а Бобби всегда нам его заменял. С рождения, практически.       На лице Арлетт появляется выражение раскаяния, рот открывается в виде буквы «О». Она подносит ладошки к глазам, пряча их, и опускает голову вниз. Из-под прижатых к лицу рук доносится её приглушённый голос: — Мистер, простите меня, пожалуйста. Я думала, вы тот придурок, который напал на меня возле школы восемь лет назад.       За много лет знакомства с Бобби Сэм научился различать все его эмоции, которые он старался прятать за своим ворчанием. Когда они с Дином притащились к нему все в крови после очередного неудачного дела, за которое брались с уверенностью, что справятся, Сингер даже голос повышать на них не стал. Привык, наверное, или пытался казаться спокойным ради братьев. Тихо бубня по нос, он зашивал плечо Дина и вправлял вывихи на руке Сэма, которые казались бесконечными. Через пол часа после «операций» Винчестеры обсуждали и восхищались хладнокровием Бобби. Захотевший пить Сэм вышел на кухню и успел увидеть, как старый охотник вливает в себя остатки виски из стеклянной бутыли, стоящей в шкафчике. Тогда младший Винчестер понял, что за ворчанием из названного отца скрывалось не равнодушие или отвага, а банальный страх за своих — пусть и не родных — детей. С тех пор Сэм начал замечать любые изменения в бурчании Сингера и заносить их в свой мысленный дневник «Что на самом деле означает ворчание Бобби».       Сейчас Винчестер понимает, что фраза Арлетт очень приятна охотнику, который, видимо, уже собирался сам спрашивать, чем же он не угодил этой девушке. Его ворчливое: — Проехали и забыли, — напрягает Арлетт, но кивок Сэма с выразительным подмигиванием успокаивает её, заставляя приблизится к Бобби и протянуть ему руку для обновлённого знакомства.       Троица гуськом направляется к месту, о котором в школе ходили легенды. Зайдя в женский туалет, они останавливаются и осматриваются. Некоторые двери кабинок оторвались и лежат теперь на полу или стоят у стен с отколовшейся плиткой, некоторые — висят на одной петле. Штукатурка с потолка уже давно осыпалась, и весь пол из-за этого покрыт налётом белой пыли, пачкающей обувь и одежду. Почти у всех раковин оторваны краны или перебиты трубы, а под одной — угловой — чернеет то ли кровь, то ли ржавчина. Бобби направляется туда и присаживается на корточки, на ощупь проверяя, чем же на самом деле является будоражащее внимание и фантазию школьников пятно. Разочарованно посмотрев на отлетевший вниз бордовый кусочек, он поворачивается к Сэму с Арлетт: — Это простая ржавчина. Вон, уже отваливаться начала. Кровью здесь и не пахло. Если девчонка и покончила здесь с собой, она сделала это более чистым способом. Пошли в школьный музей, может, там будет что-то поценнее. Звони Дину.       Последнюю фразу Бобби адресует младшему Винчестеру, который уже достал телефон, ища контакт брата. Выходя в коридор первым, Сэм чувствует, как по рукам пробегают мурашки, и видит вырывающийся изо рта серебристый парок. Почти в тот же момент боковым зрением он замечает светлую фигуру, стремительно приближающуюся к ним из центрального коридора. Вскидывая обрез с солью, Сэм целится в призрака и почти сразу же спускает курок. Только пули не успевают долететь до умершей ученицы: она исчезает, не оставив следа. Парень поворачивается к застывшей от ужаса и неожиданности девушке и Бобби, стоящего в позе, готовой для стрельбы. Хриплый голос Сингера подталкивает девушку к активным действиям: — На первый этаж, бегом. И не оглядывайся.       Внизу возле лестницы они сталкиваются с Дином. Винчестер-старший по всё ещё напряжённому лицу Арлетт понимает, что для шуток не время. Кинув вопросительный взгляд на брата, он получает лаконичный ответ: — Школьный музей, — и кивнув в знак того, что знает, где это находится, тянет растерявшуюся от резкой остановки девушку за собой, слегка сжимая её запястье и радуясь, что она наконец забыла про своего племянника.       Дверь в музей школы оказывается заперта, и Дину приходится повозится с замком и отмычками, прежде чем компании удаётся попасть внутрь зала. Это помещение самое чистое из всех, где успели побывать охотники с Арлетт. Вдоль стен стоят деревянные стеллажи со стеклянными дверцами, за которыми стройными рядами расположились кубки и награды. На главной стене зала висит огромная доска с начавшим уже облезать мягким бархатом и множеством медалей на нём. Вокруг этой доски всё пространство увешано грамотами и фотографиями. Когда компания подходит ближе, взгляд Сэма сразу цепляется за знакомое имя, и парень всматривается в поблёкшие от времени буквы на розоватой бумаге.

Арлетт Бергер, I место в городском межшкольном соревновании по стрельбе из пневматического оружия

      Младший Винчестер складывает губы в беззвучном свисте. Теперь понятно, благодаря чему девушка так уверенно держала в руках пистолет, не боясь внезапного или громкого выстрела. Быстро пробежавшись глазами по стене, Сэм находит ещё одно упоминание девушки. Теперь грамота была вручена за победу в беге на дистанцию в два километра.       Улыбающийся парень поворачивается к Арлетт с желанием выразить своё восхищение. И натыкается на блестящие от слёз голубые глаза. Девушка смотрит на одну из наиболее сохранившихся грамот с написанным на ней именем Эрика Вридта. За первое место в районных соревнованиях по армреслингу. — Он погиб, вытаскивая людей из горящей машины, — тихий голос девушки заставляет Сэма перевести взгляд на неё. — Когда оставался годовалый ребёнок, огонь подошёл слишком близко к бензобаку. И Эрик, и ребёнок погибли на месте. А за день до этого он предложил мне сходить на свидание. Без пошлости, без подколов, без своей свиты. Просто подошёл и пригласил в парк аттракционов, который в соседнем городе. Даже сказал, что с моими братьями договорился. Не обманул. Я согласилась. А на следующий день его не стало.       Слезинка срывается с ресниц Арлетт и падает на ворот джинсовой куртки, мгновенно впитываясь в ткань. Сердце Сэма рвётся на части. Не из-за Эрика — хотя бывшего одноклассника Винчестеру несомненно жалко, — а из-за слёз девушки. Руки парня сами тянутся к плечам Арлетт, стремясь прижать её к груди и начать укачивать в объятиях, стараясь успокоить. Но окрик Дина не позволяет Сэму осуществить своё желание. — Эй! Здесь нет имени этой девчонки.       Арлетт быстро утирает слёзы рукавом, умело замаскировав этот жест под сбрасывание прядей волос со лба. Повернувшись к Дину и Бобби, она направляется к арке в правой части стены, ведущей в соседнюю залу. — Конечно, нет. В этом отделе собраны награды учеников этого века. А зал прошлого столетия рядом.       В соседней зале более высокие потолки и в два раза больше наград на стенах. Старые флаги школьной футбольной и бейсбольной команд уже потеряли свои яркие цвета, и во многих местах на ткани стали появляться дыры. На многих грамотах уже невозможно прочитать имена, но Арлетт уверенно ведёт охотников к столику возле стены, накрытому прозрачным куполом. Под ним лежит разлинованный лист с каким-то текстом и подписью внизу. А также блондинистый локон, перевязанный голубой ленточкой. Снизу под этим прикреплена фотография милой девушки с щербинкой между зубов. Компания молча смотрит на эту коллекцию, а Сэм с Арлетт сравнивают, похожа ли эта примерная отличница на того злого призрака, которого они видели на третьем этаже. Наконец Бобби протягивает руки к колпаку, а Дин достаёт зажигалку из кармана куртки и соль из сумки, готовясь уничтожить не упокоившуюся душу самоубийцы. Сингер передаёт обрез девушке, и через минуту фото, локон, предсмертная записка и все грамоты бывшей отличницы горят посреди зала, сложенные в одну большую кучу. Обернувшиеся охотники успевают увидеть появившийся призрак, с гневным воплем несущийся на них, и дружно стреляют по нему патронами с солью. Тишина успокаивает мужчин и Арлетт, и только потрескивание старой глянцевой бумаги нарушает её, заставляя отойти подальше от огня. Ухмыльнувшиеся охотники уже запихивают обрезы в сумки, собираясь отправиться в мотель и хорошенько вздремнуть, когда за их спиной раздаётся ледяной голос Арлетт, заставляющий их остановиться: — Вы забыли про свою часть сделки. Мой племянник.       Дин, первым повернувшийся к девушке, усмехается и говорит так, словно это самая очевидная вещь на свете: — Не хотелось бы тебя расстраивать, но парнишка скорее всего уже мёртв. Если он не погиб из-за призрака, тогда его точно убил голод и обезвоживание. Искать его — понапрасну терять время.       Его заставляет замолчать пистолет, приставленный к его переносице. Дин инстинктивно медленно поднимает руки над головой, показывая, что безоружен. Он закрывает глаза, когда слышит звук взведённого курка, но рука брата на плече заставляет его выдохнуть. — Арлетт, мы — по крайней мере, я точно — поможем тебе найти твоего племянника. Только дай нам отнести сумки в машину. Без них будет гораздо удобнее, — видя недоверчивый взгляд девушки, Сэм горько вздыхает и добавляет, положа ладонь себе на грудь напротив сердца, — Обещаю тебе.       Пистолет медленно опускается вниз, ставится на предохранитель и отправляется за пояс хозяйки. Тихий голос разносится по помещению, заставляя мурашки пробежать по телам мужчин: — Да ладно. Поезжайте. Я не обижусь и не разозлюсь. А пистолет я достала только из-за того, что упомянули смерть моего племянника. Извините за это. Уезжайте отсюда, я справлюсь сама.       Когда Сэм последний раз оборачивается назад, Арлетт стоит возле потухающего костра и с грустной улыбкой смотрит на пламя. Небольшие искорки ложатся на пол возле её кед с рисунками мордочек животных. Кровь из раны на виске уже давно запеклась и теперь придаёт своей обладательнице вид сурового война, прошедшего через многие препятствия и трудности. Арлетт поднимает взгляд на остановившегося парня, и на мгновение Сэм видит на её месте беззаботную пятнадцатилетнюю девушкус чёртиками в глазах и белозубой улыбкой, которая держит за ошейник огромного чёрного ньюфаундленда. Но потом пламя костра вспыхивает с новой силой, возвращая война на место и заставляя Сэма отвернуться, чтобы не видеть такую явную смерть самого милого и доброго человека на свете.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.