5.
20 января 2024 г. в 23:49
Кэрол не довелось прочитать знаменитое произведение Маргарет Митчелл о непростой судьбе южанки в годы Гражданской Войны , да и фильм прошел мимо неё. Поэтому она не подозревает, что у неё с главной героиней есть потрясающее сходство, возможно, как и с ещё половиной земного шара — умение решительно сказать самой себе «Я подумаю об этом завтра». У помощника, конечно, слегка иные формулировки, но, в целом, мысль совпадает.
Проходит всего два дня, как Кэролин сбегает из хижины, а заодно и от необходимости нести ответственность за свои решения. Это больше напоминает, конечно, запихивание головы в песок по примеру страуса. Но помощник упорно гонит эту мысль, и некоторое время блестяще справляется с этим.
Два дня Кэролин стойко выдерживает поздравления Датча и шерифа по рации в связи с победой над суровым вестником из северной части округа. Правда, каждый раз выслушивая, как теперь легко они вернут Уайттейл жителям и окончательно очистят горы от сектантов, девушка чувствует, как сердце начинает биться погромче колокола Биг Бена.
Врушка.
Слабачка.
Сами бы вообще разбирались со своими сектантами.
Вызвали бы подмогу.
Обоже, Кэрол, они и вызвали.
На третий день, после вялого поиска волчьих маяков и полнейшего игнорирования намёков Датча, что уже пора бы выдвигаться в Фоллс Энд, помощник признает, что формула «подумаю об этом завтра» даёт сбой.
Потому что все её мысли — это лютая мешанина из вины, отвращения, неприятия, страха и упрямства. И все эти чувства ежеминутно ощущаются как миллиард иголок, впивающихся в кожу помощника.
Кэрол трёт ладони друг о дружку, надеясь согнать мерзкое покалывающее чувство.
Она уверена, что в академии все эти психологические тесты, что они постоянно проходили — полнейшая чушь, раз никто не углядел её полнейшей профнепригодности.
Но как раз об этом она подумает как-нибудь в другой раз. А пока Кэрол идёт к хижине, к той самой, куда решила больше не возвращаться.
«Если Джейкоб выбрался, почему он никак не проявляется? Наверняка сразу стало бы известно, что он жив. Если не выбрался… то что, зачем я вообще иду проверять?» — пытается вести разумный диалог с собой Кэролин, не замечая следующей за ней тени. Надо сказать, помощник сейчас в таком задумчивом состоянии, что и стадо бизонов, топающее следом, избежало бы её внимания.
— Что ты здесь ищешь? — слышит Кэрол противный голос позади.
— Исследую местность на предмет маяков, Тэмми. Помнишь, я говорила об этом? Хотя не припомню, с каких это пор ты приставлена следить за мной, — девушка неторопливо оборачивается, маскируя неспешностью движений пока ещё лёгкую панику.
— Никто не следит за тобой, помощник. Хотя, была бы моя воля, глаз бы с тебя не спустила, — Тэмми и не думает скрывать своего недоверия, пытливо вглядывается в лицо Кэролин. — Все маяки выше в горах, помощник, не строй из себя идиотку.
Хижина с Сидом буквально в двух шагах, но за деревьями и небольшим пригорком её незаметно. Если, конечно, не знать о её существовании.
— Я знаю, куда ты направляешься, — тоном, полным обвинения продолжает Тэмми, — тут же рядом охотничий домик Ричардсона, как я могла забыть вообще. Что ты там прячешь, помощник, а?
Кэрол размышляет, что на месте Тэмми, она бы не рискнула так разговаривать с предположительно спятившей убийцей Илая в таком тоне. Но, очевидно, Тэмми куда более бесстрашная. Она решительно отодвигает внезапно почувствовавшую слабость в коленях Кэролин, и размашистым шагом направляется к хижине.
«Вот и всё, — думает помощник. — Она уж точно не будет размышлять, что делать с Сидом». Кэролин вдруг вспоминает, что вообще-то, несмотря, а может и благодаря своему мерзкому характеру, Тэмми — отличный дознаватель. При мысли, что та захочет побеседовать с Джейкобом в своём стиле, Кэрол чувствует подкатывающую к горлу тошноту.
С тобой тоже захотят поговорить, уж будь уверена.
Блядский округ, что в нём вообще творится.
Что с тобой творится, а?
Она следует за Тэмми, скорее автоматически, чем в попытке помешать ей, видит, как та распахивает дверь и влетает в хижину.
В висках Кэролин стучит миллиард молоточков, когда она заходит следом.
Тэмми поворачивается к помощнику.
У девушки так кружится голова, что она вынуждена прислониться к стене. Нахлынувшее иррациональное чувство облегчения окончательно превращает её конечности в подобие подтаявшего мороженого.
Хижина абсолютно пуста. Точнее, она всё так же захламлена, но нет ни следа, ни намека на то, что в ней был Сид. Ни капель крови, ни бинтов, ни бутыли с водой, ни блистера от лекарств. Впору усомниться, ни померещилось ли Кэролин, что она в принципе дотащила сюда вестника.
— И какого хрена ты сюда шла? — глаза-бусинки Тэмми продолжают буравить помощника.
— Я, кстати, пропустила момент, когда должна отчитываться перед тобой, а не шерифом, — Кэрол старается звучать с долей сдержанного возмущения, напоминая Тэмми, что она, вообще-то, лицо наделённое полномочиями. — Консервы, Тэмми, когда я набрела на это место, тут оставались ещё запасы продуктов, хотела забрать часть с собой, как поеду в Фоллс Энд, чтобы не лишать вас в «Логове» припасов. А ты что думала?
Тэмми совершенно нечего на это ответить. Она ещё несколько раз обводит глазами помещение, а девушка вновь чувствует, противную дрожь в руках и подскакивающее до горла сердце. Потому что во всеобщем беспорядке и нагромождении предметов в хижине это не бросается в глаза, но если уж заметишь, то сложно отвести взгляд. На стене почти у самой двери вбито несколько крюков, Кэрол понятия не имеет, для чего предполагалось их использовать. Сейчас на них висит дождевик, моток лески, связка ключей на старомодном огромном железном кольце, несколько карабинов с мотками весёлых цветных тросов и кожаный шнур с ключом от бункера старшего Сида.
То есть, конечно, Кэролин не может быть уверена на все сто процентов, что это именно этот ключ. Она не то чтобы пристально его разглядывала в те разы, когда Джейкоб оказывался рядом с ней. Откровенно говоря, она больше смотрела прямо в его хищные глаза, практически каждый раз ощущая себя беспомощным зайчиком перед вальяжным удавом.
Кэролин идёт к полкам, стараясь, чтобы её движения выглядели расслабленными, перебирает банки с консервами, хлопает дверцами шкафов.
— Если ты мне поможешь, мы могли бы унести больше припасов, — лёгким тоном произносит Кэрол, перетягивая внимание Тэмми на себя. Стоит той повернуть голову назад, её взгляд неизбежно упрётся в эти проклятые крючки.
— Думаю, ты и сама справишься, — хмыкает женщина, бросая ещё один неприязненный взгляд на помощника, отступает к выходу, хлопает дверью.
Кэролин подавляет в себе желание сразу же броситься к ключу. Она гремит банками, выдвигает и задвигает ящики, предполагая, что Тэмми в своей паранойе может подслушивать.
«Хотя, учитывая, что я оправдываю её худшие предположения, вряд ли это можно считать паранойей», — думает девушка, подходя, в итоге, к крючкам.
Она вертит в руках прохладный ключ, по виду это именно тот, что висел на шее у Джейкоба. Кэролин подносит шнурок ближе к носу и, чувствуя себя маньяком — парфюмером из одноименного произведения Зюскинда, делает глубокий вдох.
Замша.
Можжевельник.
Сандал.
«Какого хрена этот Сид оставил мне ключ от бункера? — озадаченно думает Кэрол. — Это какая-то загадка? Тест? Пазл?» Девушка силится вспомнить, замечено ли за старшим Сидом пристрастие к подкидыванию потенциальным жертвам подобия головоломок. К сожалению, ответа она не знает, потому что жертвы Джейкоба либо не живут долго, либо становятся его верными помощниками и не отличаются болтливостью.
Рыжая скотина, что ему вообще надо.
«Проредить стадо», — вспоминает Кэролин уверенный приятный голос Сида. Голос, внушающий доверие, как и его руки. Кэрол вздрагивает. Она подозревает, что это очень плохой знак, когда хоть что-то в сектанте ассоциируется с доверием.
Так и набирают они глупых куриц себе в паству.
Кэрол зажимает ключ в ладони.
Помощник пока не знает, что ей делать дальше, но уверена точно, что ни шериф, ни Датч, ни кто-либо ещё из сопротивленцев не узнает от неё про ключ от бункера Джейкоба.