ID работы: 14292239

Брак по расчёту

Слэш
NC-17
В процессе
115
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 65 страниц, 9 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
115 Нравится 49 Отзывы 29 В сборник Скачать

Глава 7. Беда никогда не приходит одна.

Настройки текста
С каждой секундой холод проникал глубже в кости, а он сидел, не шевелясь. Возможно, зря, ведь с помощью самых лёгких движений можно было хоть немного отогреться, но кружащаяся голова не давала здравым мыслям пробраться в мозг. Перед глазами вращались звёзды и кроны деревьев. Безумная красота. Шан Цинхуа попытался привстать, но нога тут же откликнулась острой болью. Бросив попытки подняться, он покрепче затянул ханьфу. Хотя это ни капельки не помогло: Одежда и так была насквозь сырая. Понимая, что исхода из этой ситуации две: Насмерть замёрзнуть в липкой грязи и ветках, застрявших в одежде, или докричаться до Мобэя, Шан Цинхуа открыл рот, но из горла вырвался лишь протяжный стон, который было едва слышно. Он ещё пару раз прохрипел, после чего ему всё же удалось издать тихое: — Мобэй... Но громко завывающий ветер и стрекотание сверчков полностью заглушили этот жалкий зов помощи. Дождь уже давно закончился, грязь на одежде впиталась и начала превращаться в корку, а он всё лежал тут. Оперевшись одним плечом о дерево и погрязнув в грязи другим. Когда мысли немного успокоились после долгого и мучительного падения, до Шан Цинхуа дошла одна неутешительная мысль. "Почему он всё ещё не пришёл?. Я так долго жду.." — Глаза раскрылись, мигом наполняясь слезами. — "А если.. Он вообще не собирается меня искать?." А предположение было вполне оправданным. Хоть Мобэй и был в последнее время мягок с Шан Цинхуа, кто знал, что у него на уме на самом деле? Вдруг он только и думает о том, как бы избавиться от надоедливого супруга? Мобэй-цзюню-то от этого одни плюсы. И богатое наследство, и титул со связями в придачу. А Шан Цинхуа.. кому он нужен? Такой бестолковый и тупой, не способный даже постоять за себя. Действительно, надеяться на что-то было опрометчиво. Даже очень. Влага сама по себе потекла по и так мокрому лицу, потихоньку смывая разводы грязи. Хотелось кричать, распугать всех птиц в лесу, но голосовые связки, увы, остались молчаливы. "Как я мог такое допустить.. Надеюсь, по крайней мере, Мобэй сейчас в безопасности. Наверное, он сейчас пьёт горячий чай и закутывается в плед, чтобы согреться. После такого ливня можно сильно заболеть.. Почему я вообще думаю о нём, когда мне самому помощь не помешает?." Его рассуждения прервал отдалённый голос. Он был далеко, но Шан Цинхуа отчетливо услышал долгожданное обращение. Тут же воодушевившись, он, не смотря на боль, приподнялся на локтях, вновь шепча: "Мобэй..". Голос совсем не слушался, но чжухоу было всё равно, ведь сейчас его спасут! Но больше ему нравилась другая мысль. Мобэй его искал. — Шан Цинхуа!. — Послышался ближе напуганный возглас. Из темноты показался силуэт статного мужчины, который быстро шёл по земле, почти истерично зовя Шан Цинхуа. Когда же его взгляд наткнулся на лежащую в грязи фигуру, то изо рта вырвался облегченный выход. А после он подлетел к лежащему, чуть ли не сбивая его самого. — Шан Цинхуа, Шан Цинхуа, ты.. Ты здесь.. Какое счастье, я думал, что не найду тебя в темноте.. С тобой всё в порядке? Где болит? Ты замёрз? Вопросы градом посыпались на разгорячённую голову. Из глаз слёзы потекли новым потоком, норовя затопить окружающую местность. Мобэй-цзюнь аккуратно охватил руками тело Шан Цинхуа, чтобы того поднять, но в ответ он обвил Мобэя руками, как спасательный круг, отдавая на это действие последние силы. От Мобэй-цзюня шло лёгкое тепло, даже сквозь одежду. Хотелось прижаться поближе, чтобы расстояние вовсе исчезло. — Ты пришёл за мной.. — Прохрипел Шан Цинхуа. Не услышав ответ, он повторил чуть громче. — Ты.. пришёл.. за мной.. — Конечно, пришёл. Как бы я мог тебя оставить? — Прижался ближе Мобэй-цзюнь, подхватывая одной рукой под колени. — Ты бы мог сказать, что это несчастный случай и забрать всё имущество себе.. — Продолжал хрипеть Шан Цинхуа. — Что за чушь ты несёшь? У тебя жар? Лежи и не двигайся, я быстро донесу тебя до деревни. — Хах.. Когда его глаза закрывались, в голове всё ещё плавала мысль, что за ним пришли. Тело ощущало мелкое покалывание, и вместе с тем ужасную боль от всех синяков и других ранений, но какое дело было до боли, когда в груди бушевал целый вихрь эмоций, которые сейчас он понять был не в силах? Тело быстро обессилило в руках Мобэй-цзюня, который, бегом пересекая лес, смотрел на бледное, мокрое от слёз лицо. *** Очнулся Шан Цинхуа уже в тёплой комнате, укрытый тремя одеялами. На столе рядом очень кстати стояла чашка с прохладным чаем, Шан Цинхуа залпом выпил его, ни капельки не утолив жажду. От резкого движения тело заломило, напоминая о вчерашних событиях. "М-да.. Какой же я всё-таки идиот" — Высек Шан Цинхуа, после чего попытался встать. В этот момент в комнату вошел Мобэй-цзюнь. При виде бодрствующего мужа он расслаблено улыбнулся, подойдя ближе. Осмотрев пострадавшего беглым взглядом, Мобэй-цзюнь сказал: — Ты как? — Нор.. Кха! — Боль в горле так и не утихла, и вместо голоса прозвенел хрип. Мобэй-цзюнь хмурился. — Молчи. Лекарь сказал, что от переохлаждения пострадало горло. Тебе лучше не говорить ближайшее время. Но скоро горло должно пройти. Шан Цинхуа уже было кивнул, но вспомнил о небольшом дельце, которое должно было вот-вот состояться! — А!. Мобэ.. Собра.. — Выдавить из себя фразу не получалось, поэтому Шан Цинхуа умоляющим взглядом смотрел на Мобэя, надеясь, что тот всё поймёт. — Молчи. — Мобэй-цзюнь слегка улыбнулся и лёгким прикосновением положил Шан Цинхуа обратно на кровать. Тот послушно лёг. — С собранием всё нормально. У нас ещё есть время, сегодня надо выехать, чтобы не опоздать. Взгляд Мобэй-цзюня упал на помятого Шан Цинхуа, чьи губы обесцветили, а во многих местах на теле появились синяки и царапины. Выглядел он совсем плохо. От печального состояния Шан Цинхуа, сердце самого Мобэй-цзюня зажимало так сильно, что он был не в силах смотреть мужу в глаза. Если бы только он пошёл впереди Шан Цинхуа и не дал этому случиться.. Нет, нельзя было с самого начала звать его на гору, для его слабого тела этот подъём, вероятно, оказался в разы труднее. Хотя.. не нужно было даже упоминать про эту деревню. — Может, не поедем на собрание?. Сошлёмся на плохое самочувствие. — Не!. — Шан Цинхуа вскочил с кровати, чувствуя после этого головокружение. Мобэй-цзюнь снова положил его на кровать. — У тебя сейчас проблемы с горлом, поэтому ты не сможешь с ними общаться. — М! — Шан Цинхуа в конец разозлился из-за своей беспомощности, указав Мобэй-цзюню на бумагу и тушь, стоящие на другом конце комнаты. Без слов поняв просьбу, Мобэй положил принадлежности перед мужем, ожидая, пока тот допишет фразу. «Мы должны явиться на собрание. Я уже всем сообщил о нашем присутствии. Я тоже не хочу туда ехать...» — Цинхуа, может тогда?. Но Шан Цинхуа ткнул кистью в лист, демонстрируя своё решение. Спорить с больным было бы неправильно, поэтому Мобэй-цзюню оставалось только согласиться. А через полчаса они собрали вещи и отправились в путь. *** В большом ресторане их встретили со всеми почестями. К счастью, они заглянули на постоялый двор, благодаря чему Шан Цинхуа не выглядел как умирающий нищий. Он переоделся в свою самую роскошную одежду с кучей лент и ненужной ткани. Шан Цинхуа всегда не любил такие громоздкие наряды и искренне не понимал, как его коллеги-аристократы могли круглый год ходить с лишними двадцатью килограммами на плечах. Он бы пришёл на собрание как обычно: в лёгком не выделяющемся ханьфу и с обычным пучком на голове. Но такие мероприятия требовали соблюдения правил, поэтому слуги накрутили ему на голове чёрт-те что, сильно сдавив голову. Однако, стоит признать, выглядело это очень красиво. Об этом говорил и заинтересованный взгляд Мобэя, когда они сели в карету. Тот, будучи слегка удивлённым, разглядывал каждую ниточку на Шан Цинхуа. Он отвечал ему тем же, ведь сейчас на Мобэе было не знакомое ему тёмное ханьфу с вырезом на груди, открывающее вид на его такие же чёрные и тонкие нижние одежды, а дорогущее синие, подчёркивающие его манящие глаза и белую кожу. Попытавшись успокоить стучащееся сердце, Шан Цинхуа вышел из кареты. Вокруг тут же собрались слуги, вежливо кланяясь, приветствовали чжухоу и.. его супруга. — Чжухоу-Шан и чжухоу-Мобэй, добро пожаловать. Пожалуйста, проходите, все вас ждут.— Молодой и красивый слуга поклонился, указывая рукой на вход. С высоко поднятой головой Шан Цинхуа вошёл, пытаясь не показывать, что волнуется до дрожи в руках. Мобэй-цзюнь видел его хорошо скрытое беспокойство. Он невесомо положил ему руку на плечо, мысленно говоря "Не волнуйся". Шан Цинхуа вздрогнул и взглянул в глаза Мобэй-цзюню. Почувствовав странные чувства, он ускорил шаг, а Мобэй развернул к себе руку, от которой исходили невидимые тёплые волны. Даже помыть руки после прикосновения не захотелось. Слуга открыл дверь в отделённую от остального ресторана комнату. Издалека запахло алкоголем, который проник в каждый сантиметр стен. Шан Цинхуа брезгливо зажмурился, после чего убрал с лица признаки хоть каких-либо эмоций. — Помнишь, о чём я тебе говорил?— Шепнул Цинхуа. Мобэй кивнул, стремясь пройти впереди Шан Цинхуа, но тот чуть толкнул его плечом и вошёл. Тут же громкие разговоры людей в комнате прекратились и все глаза устремились на вошедших. Один из людей, толстый мужчина средних лет, с широкой улыбкой встал со своего места, громко говоря: — Шан Цинхуа, как давно мы тебя не видели! — Он вальяжно подошёл. — Наконец-то ты удостоил нас чести.. — Давайте без этих прелюдий. Я.. Кхм, мы здесь из-за вашей просьбы обязательно приехать. После его слов толстый мужчина обратил свой взгляд на человека позади Шан Цинхуа, которого сначала принял за телохранителя. Эта дылда была на голову выше Шан Цинхуа, и сейчас он стоял с самым холодным взглядом, который только можно было представить! Ещё и смотрел так, будто ненавидит всё и вся! Интересный персонаж, подумал мужчина, беззастенчиво рассматривая его. "Он явно недоволен приездом сюда.. Хе, и отношения между ними, видимо, натянутые. С таким можно поиграть."— Примерно об этом же подумали все остальные, переглянувшись между собой и скрыв злые намерения за обольстительно-натянутыми улыбками. — Конечно-конечно! Шан Цинхуа, Мобэй-цзюнь, присаживайтесь. — Я не разрешал обращаться ко мне по имени. — Из-за слов Мобэй-цзюня по комнате распространился холод. Мужчина же чуть улыбнулся и сказал: — Хорошо, как пожелаете. Они сели за большой круглый стол, на котором лежали какие-то бумаги, тушь, угощения и алкоголь. Бокалы предусмотрительно стояли и у мест Шан Цинхуа с Мобэй-цзюнем, но ни один к ним не притронулся. — Так как Уважаемый Мобэй здесь впервые, то давайте представимся. — Толстый мужчина, по-видимому, главный здесь, кивнул остальным. — Я Цзян Джигуй, мой дядя, как вы могли понять, генерал Цзян, служащий охране границ. — Меня зовут Кун Лихай, я возглавляю торговлю с соседними провинциями. Остальные одиннадцать человек тоже представились по очереди. Как и говорил Шан Цинхуа, часть из них принадлежала высшему обществу. С ними обязательно нужно иметь хорошие отношения, а то не сдобровать. — Этот Мобэй-цзюнь рад знакомству. Я не имею известной фамилии, поэтому, будьте добры, известите меня о всех моментах подобных совещаний. Услышав уважительный тон Мобэя, мужчины заулыбались и начали неторопливо рассказывать о том о сём. Один из сидящих, тонкий высокий мужчина с некрасивым вытянутым лицом, подлил себе вино и вдруг воскликнул: — Что мы не наливаем нашим гостям, угощайтесь! — И, не слушая возражений, налил полные бокалы Шан Цинхуа и Мобэй-цзюню. — Нет, что вы, Господин Е, мы не пьём. — Сказал ему под руку Шан Цинхуа, отчего словил на себе косой взгляд. — Шан Цинхуа, ну что ты как неродной, выпей, расслабься. — Вы же говорили, что у вас есть важное дело, давайте начинать. — Мобэй-цзюнь перевёл всё нежелательное внимание от Шан Цинхуа. — Конечно. Толстый мужчина достал из тумбочки стопку бумаг и положил их на стол. Каждый взял себе по одной копии, вчитываясь в неряшливые иероглифы. Мобэй-цзюнь поглядывал на напряжённые и хрупкие плечи Шан Цинхуа. — Что вы видите на этом отчёте? — Спросил толстый, когда удостоверился, что все прочитали. — Хм.. Что твоя фирма лидирует? — Предположил один из мужчин. — Нет, глупец! — Что за последние месяцы прибыль резко уменьшилась..— Тихо проговорил Шан Цинхуа. Все обернулись на него, из-за чего ему пришлось упереть взгляд в бумаги. — Верно! Какой-то поставщик переманивает клиентов. — Мужчина свёл брови, из-за чего его толстое лицо покрылось складками. — Я выяснил, что приехал торговец с запада. У него более низкие цены. Не знаю, с чем это связано. Товар такой же, как у нас. — И что ты предлагаешь? — Спросил сидящий рядом мужчина. — Как что? Нужно его аннулировать! Если вы понимаете, о чём я. — Он хитро улыбнулся, поглядывая на Шан Цинхуа, который молча сидел на своём месте. Всё-таки волнение не скрылось от внимательных глаз мужчины. И то, как он время от времени поглядывает на своего.. тьфу, мужа! Вскоре разговор о торговле перетёк в обсуждение слухов. Порой торговцы обращались к Мобэю, чтобы узнать его мнение. — Уважаемый Мобэй, что вы думаете по поводу жены Мина? — Спросил толстый. — Я считаю, что он должен хорошенько наказать её за непослушание! — Да-да! Отшлёпать плетью, чтобы не смела глаз с пола поднимать! — Поддакнул тонкий. — И запереть в доме, чтобы носа больше не высовывала! Ха-ха-ха. Мобэй-цзюнь взглянул на понурого Шан Цинхуа, о котором, казалось, все забыли. В душе кольнуло, и захотелось в эту же минуту покинуть помещение. Но с такими важными особами нужно было разговаривать на их же языке, поэтому Мобэй выжидал момент, чтобы вежливо выйти. — Я не думаю, что её поступок такой уж плохой. — Резко вставил Мобэй-цзюнь. — Ей было скучно постоянно сидеть в поместье, поэтому она и сбежала. — Но такое поведение всё равно непозволительно! — Толстый подмигнул остальным. — Жена должна во всём слушать мужа, я не прав? — А если в браке двое мужчин? — После этих слов Шан Цинхуа чуть дёрнулся, чем выдал своё состояние. Мужчины заулыбались и дальше продолжили беседу, будто ничего не заметив. — Конечно же, в такой паре должен быть "главный" и "подчиняющийся"! А то весь брак пойдёт коту под хвост! — Конечно. И "главный", безусловно, должен иметь власть и влияние. — Все почему-то уставились на Мобэй-цзюня, который безмятежно слушал дискуссию. — Уважаемый Мобэй, я всё хотел узнать у вас, какой ваш брак с Шан Цинхуа? Он не сильно вам надоедает? — Чт.. — Но Мобэя перебил ещё один мужчина. — Ох, да, с этим Шан Цинхуа проблем не оберёшься. Помню, какую головную боль он нам причинял в первое время. — Такого человека нужно держать на коротком поводке. — Уважаемый Мобэй, какие у вас отношения? Вы уже приструнили его? Вокруг Мобэй-цзюня заметно похолодело. От растерянного взгляда Шан Цинхуа в груди появилось пламя. Ему, наконец, стало понятно, почему Шан Цинхуа так стрессовал. И почему вся предыдущая беседа казалась ему такой натянутой. — Как вы смеете так говорить?! Зачем мне его приструнять, он взрослый человек. — Уважаемый Мобэй, не злитесь так! Мы же из благих целей. — До нас доходили слухи, что ваши отношения.. — А вы слушайте больше слухов. — Мобэй-цзюнь уговаривал себя быть спокойнее. Если он разозлит этих людей, то страдать будет в первую очередь Шан Цинхуа. — Уважаемый Мобэй, знаете ли вы, почему Шан Цинхуа пытается избегать наших собраний? — Спросил толстый мужчина. — Нет! — Вскочил Шан Цинхуа с места, когда Господин Цзян Джигуй начал говорить.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.