ID работы: 14313289

Самый прекрасный цветок

Слэш
NC-17
В процессе
16
snowman_from_government соавтор
Размер:
планируется Макси, написано 325 страниц, 48 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
16 Нравится 17 Отзывы 5 В сборник Скачать

Часть 24

Настройки текста
Уставший, но обласканный и свежий стараниями Шерлока, Майкрофт дремлет на его груди, как засыпающее солнце у линии горизонта в объятиях своих тёмных вод. Они тесно переплетаются в конечностях, жмутся друг к другу, греясь под толстым одеялом, а проснувшись, так приятно найти тёплого брата под боком, без надобности срочно подниматься с постели. Бал отгремел, гости придут в себя только вечером, так что провожать их можно не торопиться, чему старший Талли находит подтверждение за завтраком — половина мест за столом пустует и прислуга подаёт им еду прямо в покои вместе с настоем от похмелья от мейстера Джона. Майкрофт ест спокойно, есть ещё люди, которые порой бросают взгляды на них с братом, сидящих на соседних местах как супруги, но после явления "Чуда", они могут позволить себе это даже не как шалость или провокацию, а вполне законно оказывать друг другу знаки внимания с определённым контекстом, конечно, соблюдая рамки приличия. И ревность свою Шерлок тоже может теперь не скрывать. Услышав рык, Майкрофт успокаивающе касается руки брата, прежде чем обратиться к Сэру Грегори с благодарностью за столь ценный подарок. — Мне рассказывали, как Вы добыли эту шкуру, доблестный Капитан, — старший Талли смотрит на коленоприклонного рыцаря с доброжелательной улыбкой и, коснувшись его плеча, даёт понять, что подарок принят и Лестрейду можно подняться с колен. — Для меня будет честью принять подобный дар. Майкрофт хочет дать знак слугам, чтобы они унесли шкуру медведя в его покои, но мешкает, когда Грегори поднимает на него взгляд. Пронзительный и тоскливый, но отчего-то решительный, преданный. Майкрофт замирает, когда крупные ладони аккуратно подхватывают его собственную, и рыцарь наконец получает свой поцелуй, прикасаясь к губами к бледной коже. Только после этого сэр Грегори поднимается на ноги, и будущего короля наконец настигает осознание. Все не без уважения называли Капитана Королевской Гвардии медведем, и шкура у его ног после этого выглядела весьма красноречиво. Даже слишком. — Зима близко, — подает голос откуда-то из-за стола Лорд Старк, отвлекая внимание на себя. — Я бы и сам не отказался от такой подарка, милорд. Должно быть, он сможет согреть Вас даже в самый холодный день. — Несомненно, — Майкрофт улыбается, отводя взгляд от отдалившегося от будущего короля после этих слов, и наконец велит унести шкуру, невольно замечая заалевшие кончики ушей сэра Лестрейда, что выглядело... мило. А после этого покрепче сжал руку брата на подлокотнике под столешницей стола. «Я твой,» — без слов говорил он, переплетая их пальцы. Антея хлопотала со сборами. Завтра они отправятся по королевскому трапу в Красный замок. Официально — для присяги нового Лорла правящему Королю и венчания сестрицы, но главную причину, конечно же, они пока не афишировали. — Как думаешь, что скажет мне Король? — тихо спрашивает он брата, наблюдая через окно за тем, как суетятся люди на улице. — Я не знаю, Май, но я думаю что-то вроде. "Наконец-то я передам власть умному из Талли" — Шерлок улыбается, его дорогой и любимый брат займет место подобающее для него и будет достойно править. За окном собирают экипаж в котором будет ехать Майкрофт. Двухместный, модифицированный для долгих поездок и теплый. То что надо для долгой прогулки холодной осенью. Шерлок увидел как шкуру подаренную капитаном, грузят в обоз для транспортировки в Королевскую Гавань. — Я так и знал! — Лорд Талли ревниво на шкуру рычит через стекло. Этого капитана нужно держать подальше от Майкрофта однозначно. Грегори Лестрейд Вручить шкуру лорду Майкрофту, перед всеми... Было равнозначно оголить сердце перед вражеским арбалетом, он вручал себя этому нежному, тонкому, невероятно умному мужчине. Если бы он не был так занят младшим братом. Видят Семеро, Грег бы попытался. Он бы делал все что бы Майкрофт, ответил ему благосклонностью... Майкрофт... Ему бы коснуться его хотя бы и случай представился, рыжеволосый ангел положил ему руку на плечо, он взял его ладонь обеими руками и поцеловал мягкую, пахнущую розами, кожу. Если бы он был свободен... Лестрейд тоже собирался, они с гвардией сопровождали будущего короля до самого красного дворца и Лестрейд еще полюбуется на того, кого выбрало сердце. — Прекрати, — Майкрофт тихо смеётся, глядя на ревность Шерлока, и аккуратно поворачивает его лицо к себе, придерживая за подбородок, чтобы нежно прильнуть к губам, постепенно углубляя поцелуй, который из ласкового и трепетного стараниями языков, закружившихся в танце, становится пылким и страстным. — Я всегда буду твоим, — тихо шепчет он, когда приходится отстраниться, и укладывает ладони одну на чужую грудь над сердцем, а второй обнимает впалую щеку, да улыбается с притаившимся счастьем в уголках глаз. — Брат мой, моя любовь. И в этом тихом вакууме на двоих так хорошо, до щемящего сердца гулко бьющегося в клетке рёбер, но пузырь удинения тихо лопается с деликатным проникновением Антеи в покои, оседая почти невесомыми брызгами у ног, пока служанка расставляет еду с подноса на столике. Перекус перед обедом. День проходит мирно, не считая локальной драки кузена Аррена с лордом из Харренхолла, решивших продолжить вчерашнее веселье и не расчитавших размах. Майкрофт даже поставил пару золотых на родственничка, чтобы поддержать его и общее веселье. Благо, до кровопролития не дошло. Ночью Шерлок благосклонно позволил брату спать на его груди, напившись макового молока, чтобы выспаться и окончательно восстановиться перед долгой дорогой. Они засыпают вместе, Шерлок терпеливо не пристает к соблазнительному брату, понимая что тому нужно восстановиться и что он банально затрахал Майкрофта. Он обнимает тонкое тело, горячее как печка, которое так доверчиво льнёт к нему и погружается в сон, в котором Майкрофт позволяет делать с ним что угодно молодому похотливому брату. Шерлоку снится что они и не расставались вовсе, а их нечестивые отношения начались с того, что любопытный младший брат увидел что у старшего между бедер когда тот мылся на речке, самому Шерлоку только исполнилось четырнадцать и возбуждение не заставило себя долго ждать. Снилось как он зажимал старшего брата в темных коридорах замка и лез руками потрогать розовое великолепие увиденное на речке, когда голый Майкрофт наклонился что бы зачерпнуть воды. Сам брат шипел отталкивал его, но неизменно смирялся и прикрывает глаза рукой когда Шерлок нащупывал под подолом теплые едва влажные складки, и настырно лез туда пальцами, проникая сразу двумя. Снилось как он уламывает брата на секс и как это наконец происходит, Майкрофт порозовевший от стыда, задирает ночную рубаху и наклоняется ложась грудью на стол, превращая четырнадцатилетнего Шерлока в похотливое чудовище, худой и угловатый он приставляет свой член к розовым складкам... И просыпается. Шерлок стонет едва слышно от мучительного возбуждения. – Май... – он целует спящего брата в плечо – Маааай.... – он готов лопнуть от возбуждения, а брат спит так сладко подложив подушку под щеку и лежа на животе, Шерлок как озабоченный кобель трется о бедро брата и стонет от ломящего, нудного возбуждения. Поцелуй за поцелуем он спускается по лопаткам, позвоночнику, оглаживает и прикусывает по очереди каждую ягодицу, а потом поскуливая от бешеного вожделения тыкается головкой между виднеющихся губ. Шерлок упирается лбом между лопаток и тяжело дышит пока член елозит по складкам, проникает чуть дальше и ищет вход. Младший получает от этого извращенное удовольствие, брат конечно его убьет, но он не может не попробовать. В отличии от Шерлока, сны Майкрофта менее... четкие. Он спит почти неподвижно, мерно дыша в умиротворенной "маковой" истоме, и жмётся спиной к груди Шерлока, ища тепла. Сон его крепок, настолько, что он не просыпается, когда тело чувствует возросшее внимание к себе от младшего брата. Тихий голос зовёт его, но Майкрофт лишь вздыхает чуть глубже, слыша его будто через плотную пелену, едва-едва. Не просыпается от поцелуев, хотя по плечам и проносится стайка мурашек, а укусы заставляют его нахмуриться, крепче сжимая край подушки, но не открыть глаза. Даже когда горячая головка елозит по половым губам, пачкая их в каплях смазки, он лишь вздрагивает, коротко вдохнув ртом, почувствовав, как пухлые розовые складки расходятся, "целуя" непрошенного гостя. Май мычит тихо и немного капризно, от аккуратного давления головки на промежность совсем рядом со входом во влагалище, и приподнимает колено, на несколько секунд раскрываясь, давая члену пристроиться у самой дырки, немного растянуть её самым концом, и снова роняет ногу на постель, сжимая плоть брата между тёплых складок, продолжая видеть свои сны. Шерлок скулит тихо, прикасаясь губами к лопатке, исступлённо покрывая кожу на спине поцелуями, когда Майкрофт немного помогает, впрочем не просыпаясь. Самый кончик головки попадает в сладкий плен и Шерлок медленно двигает бёдрами, плавно вводя член в горячую влажную вагину, Шерлока облепляют стенки, так узко что он двигается с трудом, мышцы инстинктивно выталкивают его стояк и сам орган подрагивает истекая предсеменем во влагалище. –Ты такой сладкий, такой нежный – шепчет Шерлок, он аккуратно совершает фрикции невыносимо медленно. Туда-сюда, туда-сюда, он чувствует как раздвигает стенки изнутри, от сладкого чувства что он берет спящего, берет без спросу, член выскакивает и вновь тычется пытаясь найти вход, Шерлок немного отодвигает ногу Майкрофта и вновь входит в приоткрывшуюся дырку. Однотипные движения в одном ритме призваны утолить жажду, только и всего. И Шерлок долбит в дырку вспоминая юного Майкрофта из сна, как тот смущался краснея от настойчивости брата, как раздвигал ноги допуская до своей наверняка девственной дырки, Шерлок стонет представляя что бы сделал с вагиной Майкрофта девственника, ускоряет темп трахая все быстрее и быстрее. Ресницы на веках старшего Талли вздрагивают, когда горячий, пульсирующий член скользит меж складок всё глубже, но дрёма слишком тяжела, и Майкрофт лишь душно скулит, от накатывающего возбуждения, что растекается по спящему телу, не в силах скинуть её с глаз. Мозг в дурмане не может понять, что происходит, лишь распознаёт удовольствие между ног, где меж складок копится влага, и Майкрофт сводит ноги, скрещивая лодыжки, да трётся колями друг о дружку, пока скулы и кончики ушей алеют, будто бы он и правда смущается. Член скользит в нём, распирает стенки, медленно сводя с ума. Его сны постепенно становятся всё более путанными, мечутся где-то в районе сжимающейся промежности, которую снова раскрывают и трахают под почти жалостливое мычание, прерывающееся на жаркие вздохи. Пальцы комкают угол подушки, некто за спиной обретает знакомые черты в темноте за закрытыми веками. Говорит знакомым шёпотом, от которого бросает в дрожь. Сквозь сон Майкрофт не может контролировать своего тела, но, кажется, от него и не требовалось инициативы — лишь истекающая соком доступная дырка, которая принимает скользкий от смазки член снова и снова. Головка елозит по расслабленным, но упругим и влажным стенкам, что смыкаются и размыкаются с хлюпаньем, когда член почти покидает лоно и всё быстрее врывается обратно. Шерлок чувствует приближение оргазма, ощущает как скручиваются горячие жгуты внизу живота. Прикусывая плечо брата, едва-едва, он трахает влажную безволосую щель, которая смыкается когда он выходит и податливо раскрывается, когда Шерлок загоняет горячий твердый, покрытый собственной смазкой и соками из лона, член. Лорд Талли понимает что, брат не обрадуется вдвойне если в него кончить и так оставить, поэтому когда удовольствие затапливает он вынимает член и выстреливает семенем себе в ладонь, сжимая головку и продолжая эякулировать. Отойдя от сумасшедшего оргазма, Шерлок поднимается, что бы привести себя в порядок. Он вытирает член и ладонь, потом отпивает немного лимонной воды и подкидывает дров в камин, под конец залезает в постель и мягко целует брата в плечо, лопатку, обнимает его притягивая к себе и потеплее укрывая его одеялом. — Ты — животное, — бурчит сонный Майкрофт в подушку, когда под утро просыпается со странным ощущением между ног. Раздразненная вагина перестала течь, но в лоне было всё ещё влажно, а стенки тепло пульсировали после активных стимуляций. Он оборачивается к брату, заглядывая через плечо, и со смешком роняет голову обратно на постель, зацепившись взглядом за довольную заспанную физиономию брата. — Смотрите, он даже не стесняется, — старший Талли лениво поворачивается, так, чтобы улечься к Шерлоку лицом, и аккуратно щипает его за сосок. — Ты совершенно невыносим, маленький брат, — опираясь на локоть, Майкрофт нависает над своим будущим мужем и целует его в кончик носа, прежде чем выбраться из кровати. Нужно привести себя в порядок перед дорогой, а ещё проверить, ничего ли они не забыли... Благо, Антея с кофе появляется как раз вовремя, чтобы взбодрить немного ещё и мозги. Прежде, чем отправиться самим, они провожают гостей, почти всё утро проведя на улице. Лестрейд порывается предложить своему будущему королю свой тёплый плащ, чтоб тот не мерз, но Майкрофт вежливо отказывается, мысленно не без иронии полагая, что если брат застанет его в таком виде, то или схватится за меч, или поимеет прямо в карете, а дорога предстояла долгой. И, кстати об оружии — кузнец приподнес ему изящную трость со скрытым лезвием шпаги в металлическом древке и два лёгких кинжала в ножнах, что удобно крепились на пояс. В стенах Риверрана оружие Майкрофту может быть было и без надобности, но мало ли что могло ожидать их за безопасными стенами родного дома. Матушка так и не вышла их проводить. Майкрофт бросил печальный взгляд на окна её покоев, прежде чем сесть в экипаж, и они тронулись в путь. 4 мес. назад Шерлок нежится в постели рядом с братом пока может. Сонный, улыбчивый, с растрёпанными кудрями, он кажется еще моложе чем он есть на самом деле. Он молча улыбается и льнет к Майкрофту, нежится в его солнечном, ярком тепле. Антея появляется вовремя, как раз пока нежности не перешли в нападение на честь старшего из рода Талли. Она не смотрит на них, но наливает кофе на двоих. Ставит блюдо с маленькими закусками и начинает готовить ванную, наряды брата, которые тот носит. Мода Браавоса въелась в старшего вместе с той болью и грязью что пришлось ему испытать, но это все невольно придает старшему порочную соблазнительность, что кроется в его глазах, в плавных движениях и стати. В каждом шелесте многослойных одежд, виден порок, соблазн и никто не должен знать как приобрел этот навык, Майкрофт Холмс Талли. Когда он выходит к брату, то видит рядом Грегори и внутренне ворчит. Ревниво и недовольно, как дикая пума. Грегори, положивший свою шкуру под тонкие, изящные, пахнущие розовым маслом, ступни Майкрофта, чрезвычайно раздражал. Шерлок чуял в нем соперника, а особенно Грегори выдавал взгляд. Ну не может быть у такого чудовища, взгляда побитой собаки, которая все еще предана и любит хозяина. Их кортеж должны были сопровождать войны Талли и гвардейцы короля во главе с Грегори. Кареты было две. В одной должна была ехать Эвр со своей гувернанткой, а во второй его будущее Величество Майкрофт. Кареты были просторными и были подарком лорда Старка, он модифицировал их так, что теперь при необходимости, можно было разложить сидения и отдохнуть прямо в экипаже, Шерлок планировал этим обстоятельством воспользоваться. – Как меня раздражает этот капитан трущийся возле Майкрофта. – тихо и злобно рыкнул Шерлок. – Может ты присмотришься к нему братец? – произнесла Эвр, как оказалось стоявшая рядом довольно долго – Он и на тебя иногда посматривает. – Что? Ты серьёзно? – Шерлок переводит взгляд на сестру. – И вообще ты мала такие вещи взрослым говорить! – Ты засмущался? Семеро! Шерлок смутился – довольная Эвр сбежала по ступеням к "сладкой" парочке Майкрофта и Грегори и прощебетала что-то. На что брат и Капитан тут же повернулись к нему. Обещав задать хорошо на орехи, мелкой поганке, Шерлок накинул на себя броню лорда Талли, жаль что она не могла скрыть порозовевшие щеки. Он медленно спустился к ним и снял с себя тяжелый теплый плащ и надел на плечи брата, заботливо застегнув его на нем. – На улице холодно. А ты вышел без верхней одежды. Хочешь расстроить своего лорда? Кстати очень красивые кинжалы и... Трость? Майкрофт, зачем тебе трость? Что то с ногами? – Шерлок никогда раньше не видел скрытого оружия и искусно сделанная трость ну никак не походила на оружие. – При всем моем уважении, Лорд Талли, вы вероятно слишком молоды и вам недостает опыта увидеть скрытое оружие, таящееся в этой трости – Грегори говорит хрипло и самую малость насмешливо, но Шерлоку хватает и этого что бы завестись. Он ворчливо разворачивается к Лестрейду что бы окатить его презрительным взглядом, который впрочем стекает с капитана как с гуся вода и произнести. – В вас не достает такта и чувства собственного достоинства, капитан Лестрейд. – Шерлок напротив Грегори выглядел как дикая бешеная рассомаха напротив спокойного медведя, но его разогревающаяся ярость не давала росту и силе Лестрейда, подавить его уверенность в своих силах. – Да неужели? – Говорит спокойно Грегори он не собирается спорить, он говорит Майкрофту "Еще увидимся, милорд" и уходит слегка усмехнувшись. Шерлок злобно фыркает и ворчит. – Когда уже ты станешь моим мужем?! Чтобы всякие тут не ходили?! — В первой же крипте, в которой ты пожелаешь, — Майкрофт улыбается, кутая шею в тёплый воротник плаща с плеча Лорда Талли, и обнимает его лицо в прохладных ладонях, грея кончики пальцев о тёплый румянец на щеках. Старший был снисходителен к ревности брата, в чём-то это даже льстило, но он помнил изуродованное тело Капитана Младших Сынов в саду у борделя, и надеялся, что у Шерлока хватит благоразумия в кудрявой голове не затевать снова чего-то подобного. Снисходителен Майкрофт был и к чувствам Сэра Грегори, чью влюблённость теперь было трудно не замечать, но вёл себя с ним будущий Монарх сдержанно, не старался избегать и не уходил от разговоров. Вскоре отметив, что компания рыцаря даже была приятной, внимание аккуратным и только взгляд выдавал чувства. Было видно, что лгать этот человек не привык и начинать не собирался, и удивительным образом всё это вместе импонировало. — Твой плащ уже на мне, — тихо говорит он, намекая на обряд с обменом плащей при венчании в криптах у алтаря Семерых, и запахнул полы поплотнее, чтобы холодный ветер не пробирался под плотную ткань, а после разжал ладонь, из которой выпал медальон с гербом дома Талли, повиснув на тёмном шнурке. — Я сохранил его, — Майкрофт аккуратно развёл петлю, разделив шнур, чтобы накинуть его на шею брата, и, скользнув к украшению, провёл кончиками пальцев по рельефной рыбе, что опустилась на грудь Шерлока. — Как часть прошлой жизни, дома, куда ты меня вернул. Последнее, что осталось от меня прежнего. Оно твоё. Он поднял полный любви взгляд на брата, жалея, что пока они действительно не женаты, он не может поцеловать его в губы у всех на глазах. — Пойдём, маленький брат, — Майкрофт улыбается, чуть сжав пальцы Шерлока в своих и уходит к карете. Лорд Старк, который и подарил им этот экипаж, отбыл со двора последним, и теперь и им пора отправиться в путь. – Нет, его Королевское Величество пообещает мне любовь и верность – Шерлок выделил последнее слово интонацией – в главной крипте. – Он помог сесть Майкрофту мельком отмечая взор Лестрейда и хмурясь ему в ответ. Медведь волновал Шерлока, он чувствовал себя неспокойно. Он понимал что внимание рыцаря направлено на красавца брата и только, но его Лестрейд тоже начал рассматривать спокойным нечитаемым взглядом и Шерлок предпочитал с некоторых пор, что бы между ним и Грегори стояла стена. Не меньше. Но Шерлок – лорд. Он не должен бояться какого-то мужика прозванного медведем за размеры и свирепость, поэтому он помог устроиться в карете Эвр и ее гувернантке. Сестра смотрела насмешливо, но молчала и Шерлок был ей благодарен. Он начал розоветь от одного ее взгляда и поспешил выйти из кареты, оставив ее на попечение гувернантки. Ну эту лису, правильным решением было отдать ее лорду Мориарти. Но Шерлок тут же рассмеялся над самим собой, если бы она была против брака с Джимом, то хрен бы Шерлок ее отдал. Даже взгляда кинуть бы не дал. Раздав последние указания прислуге и войнам остающимся защищать замок и земли Талли, Шерлок вскочил в седло. Только когда он выехал на своем черном ретивом жеребце, понял всю неудачность момента, Грегори Лестрейд смотрел то на рыжеволосого красавца Майкрофта, видневшегося в карете, то на самого Шерлока. Шерлок не понимал смысла этого взгляда, он пару раз смотрел в упор на этого увальня, но он продолжал смотреть в ответ, только легко ухмылялся, чем добавлял румянца. Ближе к вечеру на привале, Шерлок согревая ладони брата своими руками, тихо пожаловался старшему брату, теряя свой статус лорда и на несколько мгновений становясь именно младшим братом. – Лестрейд, на меня смотрит. Не стесняясь. Что он пялится? Понятно когда он на тебя смотрит ему хочется врезать, но когда он пялится на меня, хочется почему-то спрятаться... – Запахи костра и приближающейся зимы, вечерний клекот птиц и негромкий смех бойцов которые жарили кабана добытого капитаном, мать его, Грегори – Ты в этом разбираешься лучше, Май... Майкрофт смотрит на младшего с затаившейся насмешкой в уголках губ, наслаждаясь теплом чужих ладоней, и поглаживает большими пальцами прохладную кожу на тыльной их стороне. — Разбираюсь, — он кивает, украдкой глянув в сторону рыцаря, о котором они вели разговор, и всё таки усмехнулся, почти беззвучно, но Шерлок наверняка слышал, и наклоняется ближе к уху брата, чтобы шепнуть. — Кажется, Сэр Грегори положил глаз не только на старшего брата. Майкрофт мягко смеётся, замечая, как румянец снова проступает на лице Шерлока от этих слов, и укладывает голову на его плечо, незаметно коснувшись губами зардевшейся щеки. Майкрофт не видел в пути, как Лестрейд "пялился" на его младшего брата, и слегка нахмурился, почувствовав как лёгкая ревность щекочет грудь изнутри, но он старается унять ее и продолжает, не теряя лёгкости разговора. — Неужели это первый мужчина, который оказывал бы тебе подобные знаки внимания? — тихо спрашивает старший под треск хвороста в огне и кивает Антее, чтобы она принесла еды и немного выпить. Шерлок сдерживается от того что бы вскинуться возмущенно, но он шепчет Майкрофту. – Если он полезет к одному из нас я его зарежу. – Он посмотрел как Лестрейд играючи снимает с вертела кабана в одиночку и угрюмо добавил – ну попытаюсь по крайней мере. И у меня были мужчины, но которые... больше как женщины, они на меня так не смотрели. – Шерлок будто кот, пушится и фыркает, хмурит брови и раздвигает шире плечи. Майкрофт рядом, его солнце и сокровище, его старший брат, его любовь, а больше ему ничего не нужно. Шерлок тайно везет ему подарок на коронацию и Майкрофт не в коем случае не должен догадаться об этом, младший предвкушает как подарит брату королевскую мантию, не все же Лестрейду блистать со своей подстилкой. Он ведет брата к главному костру, там на бревнах и валунах уже сидит Эвр с гувернанткой, Шерлок устраивает Майкрофта и садится рядом, вовремя подходит Антея принося господам еды и вина. – Садись с нами, Антея – говорит Шерлок и девушка легко кланяясь убегает за своей тарелкой что бы потом присоединиться к лордам. Позже к костру присоединяются командир дружины лорда Талли и сам Лестрейд, но на удивление вечер не становится неловким, то ли дело в вине, то ли еще в чем, но Грегори травит байки так заправски, что сначала начинают хихикать женщины, а потом и сдержанно присоединяются мужчины. Под треск костра, яркие всполохи огня в синей ночи, под негромкие песни от соседнего костра Шерлоку становится хорошо, спокойно. Когда гувернантка уводит Эвр отдыхать в карету, Шерлок тоже ведет разморенного едой и горячим вином брата в карету и не видит взгляда направленного им в спины. Грегори Лестрейд. Младший Талли тоже красив. Не той красотой как будущий король, но более твердой, резкой, будто острый кусок черного гранита. Черные кудри как волны бушующего океана, стройный, гибкий стан, не такой как у старшего брата, видно что младший знает военное дело не понаслышке, но он не грубый воин, скорее он бьет исподтишка, выворачиваясь, изматывая и ударяя туда, куда не ожидаешь. Лестрейд присматривался к младшему Талли, пока тот рычал на него, игнорировал, язвил, фыркал и суровый воин невольно умилялся. Если перед солнечным, осенним, прекрасным старшим братом хотелось упасть на колени и отдать не только сердце, а всего себя за один поцелуй, то младшего хотелось посадить на себя и прокатить. Чтобы тот скакал так же как на том вороном жеребце, слегка подпрыгивая на галопе и равномерно раскачиваясь на рыси. Грегори не мог оторвать взгляда, от гордого лорда и когда тот ловил его взгляды, то Лестрейд ухмылялся и глядя в глаза Шерлока, представлял как он взял бы этого строптивца. Строптивец розовел и прятал глаза, рычал, но Грегори только усмехался. Вечером, его будущее Величество Майкрофт смеялся над байками, а Шерлок - несмеяна, начал посмеиваться лишь в конце и Грегори отпустил себя, ему было хорошо, тепло. Но только это все продолжалось, пока Шерлок не увел засыпающего на ходу Майкрофта в карету. В карете Майкрофт снимает верхнее, пропахшее костром платье, оставаясь в нижней более тонкой рубахе, и, привыкший к теплу огня, спешно забирается под одеяло, раскинутое поверх разложенного Антеей сидения. Это действительно было удобно. Можно было не разворачивать шатры и спать не на холодной земле. Майкрофт не неженка, но к какому-то подобию комфорта он таки привык. Его служанка должна была спать с ним, на сидении напротив, если вдруг господину вдруг что-то понадобится среди ночи, но глядя, как в карету со старшим Талли вошёл и младший, Тея забралась на ступеньку и заглянула в оконце. — Мне погулять? — спрашивает она, многозначительно приподняв брови, и Майкрофт, глядя на её выражение лица коротко смеётся. — Погуляй, — наконец говорит он и, усевшись, притягивает к себе брата, обнимая его со спины и поглаживая по животу, задевая пуговицы на сюртуке. — Останешься со мной или пойдёшь к своим людям? — шепчет Майкрофт уже тише, потираясь кончиком длинного носа за ухом Шерлока. В голове проносился тот их разговор наедине. Брат никогда не был снизу, под кем-то, и, наверное, это должно быть нормально, но отчего-то подобная мысль в старшем Талли задевала что-то тёмное. Он сам не мог показать брату — какого это, лишь отдалённо, возможно... — Позволь, я доставлю тебе удовольствие после целого дня пути, — Майкрофт как искуситель, аккуратно прихватывает резцами мочку чужого уха, опуская ладонь брату на пах. Член под тканью быстро становится твёрдым, стоит всего пару раз провести по нему рукой, и из штанов старший извлекает его уже напряжённым, готовым... Майкрофт спускается на пол кареты, чтобы расположиться между ног Шерлока, приспустив его штаны до лодыжек. Он лижет ладонь, обхватывая скользкой от слюны рукой горячий ствол, накрывает губами головку и, втянув её в горячий и влажный рот, обводит юрким языком, поддевая языком уздечку и ввинчиваясь кончиком в отверстие уретры. Рука медленно прохаживается по стволу, пока голова не скользит вслед за кольцом пальцев пока головка члена не упирается в стенку горла, и он подаётся назад. Влажные пальцы перемещаются к мошонке, аккуратно перебирая яйца, взвешивают их в ладони, массируют чувствительную кожу за ними, гладя с нажимом кончиками пальцев до самого ануса, задевая короткими ногтями естественные складки заднего прохода, пока рыжая голова раскачивается между ног. Пальцы у старшего Талли тонкие и изящные, и Майкрофт думает, что проникновение будет незначительным, чтобы дискомфорт после мешал брату снова проскакать весь день в седле, а если Шерлок окажется неженкой, то может ехать рядом с ним в экипаже. Он хитрит, гладя анус скользкими пальцами, Майкрофт проталкивает головку в горло, сглатывая и насаживаясь на член до самого основания, пока его палец погружается в брата. У него было не много таких клиентов, но и подобные экземпляры, любящие простимулировать простату во время минета, тоже находились, поэтому он скоро находит уплотнение железы под горячей слизистой и кружит по ней подушечкой пальца, продолжая трахать собственное горло членом Шерлока, пока тот не кончает. Семя жжёт глотку, пока Май глотает его, после чего наконец выпускает ствол изо рта, чтобы вылизать его дочиста, смотря на брата снизу вверх. — В дороге слишком несподручно пачкаться, а на улице уже холодно, для того, чтобы мыться, — говорит он, натягивая штаны на чужие бёдра, и пряча под тканью обмякающий член. – Нет, я останусь с дружиной, а то Антею женихи одолеют. – говорит Шерлок нежась в объятьях брата, а потом тот прикусывает его и трогает член своей тонкой умелой ладонью и манит, обещает удовольствие. Предвкушение секса тлело будто угли, а уж когда старший Талли встал на колени и взял в рот, то на угли будто плеснули бензином. Умелый, горячий, скользкий рот с гибким, подвижным языком, заставил Шерлока закусить губу и выдохнуть ошарашенно когда Майкрофт толкается кончиком языка в щель уретры. Это было необычно и Шерлок не увидел ничего странного в мягких поглаживаниях яиц, массаже чувствительной зоны под ними. Шерлок оглушенный умелым ртом даже не понял когда Майкрофт просунул в него палец, он лишь беззвучно раскрыл рот, слепо глядя в купол кареты когда раздается набат по всем нервам, будто кто-то дергает за нити доставляя яркое фееричное удовольствие, которое длится и длится зажигаясь вспышками. Шерлок не осознаёт когда кончает, ему нужно немного прийти в себя, на периферии мягкий голос брата, а Шерлок плавает в мареве, в теплом желе и все его руки и ноги отказываются повиноваться. – Что это было, Май... – хрипло спрашивает лорд Талли когда приходит в себя, он садится, но дискомфорта не чувствует. Такое он испытал в первый раз, сколько же на самом деле знает секретов, его рыжеволосый искуситель. – Мой сладкий дьявол – Шепчет Шерлок, поднимая брата с колен. Он хочет, нет он желает прямо сейчас оказать ответную услугу и он ныряет головой под подол целуя бедра и набрасываясь, как только ноги широко разводятся, на вожделенную, обожаемую, сладкую вагину. Шерлок вылизывает со всей страстью, с желанием посасывает каждый лепесток этой розы, а потом долго мучает брата пытаясь высосать из бутона все соки. Он отрывается от своего действа что бы сказать Майкрофту. –Помнишь как я взял тебя во сне? А знаешь что мне снилось? – спрашивает он и вновь берет увеличеный розовый бутон на язык продолжая сосать его пошло причмокивая иногда, двигая языком под капюшоном и отвечает через некоторое время – Мне снилось, что мне тринадцать или четырнадцать и я уже домогаюсь до тебя Майкрофт, зажимаю во всех углах замка, трогаю, ласкаю, а ты смущаешься. Пока я не уговариваю тебя развести ноги.... – Шерлок врывается языком во влагалище, вылизывая его, тщательно, с силой, трахая без устали и не обращая внимания на текущую слюну и смазку. — Наверное, всё бы так и было, — жарко шепчет Майкрофт, кусая рукав рубахи, чтобы не стонать в голос от того, как чужой язык с хлопаньем слюны и смазки ввинчивается в его потекшее, ещё когда он сам отсасывал брату, лоно. — Я был бы ещё младше, чем ты сейчас. Старший Талли выгибается, извиваясь на языке своего Лорда, и опускает ладонь на кудрявый затылок, путаясь пальцами в тёмных волосах. — Ммм, матушка бы велела мне хранить секрет, и ты был бы первым, кому я позволил взглянуть на то, что у меня между ног, — заполошно и жарко фантазирует Майкрофт, пока налившиеся губы расступаются впуская язык Шерлока всё глубже. — Кому бы позволил дотронуться, взять меня. Ты был бы у меня первым, маленький брат... Воображение вдруг ярко рисует ему эти образы: любопытный возбуждённый брат, собственное смущение, как бы он прятал красное от стыда лицо за ладонями, пока Шерлок погружается в членом девственную, ещё никем нетронутую дырку. Как бы настойчивый брат после схватил его за запястья, фиксируя их над головой и заставил смотреть на себя, пока брал своё. Майкрофт озвучивает свои фантазии жарким шёпотом, подаваясь тазом навстречу жадному жаркому рту, пока не кончает, лишь пару раз погладив влажный пульсирующий клитор. Он обмякает под братом, ещё пару секунд дрожа от послеоргазменных судорог, пока стенки пульсируют вокруг горячего языка, а после подтягивает его к себе повыше, чтобы поцеловать. Жадно, влажно и глубоко, чувствуя вкус собственной смазки и семени Шерлока на губах одновременно. — А теперь давай спать, — почти мурлычет старший Талли, поправляя подол. — А то мало ли где загуляет моя служанка. – Хорошо, мой дорогой – Говорит Шерлок вдоволь намиловавшись с братом – пойду к дружине, как бы я не хотел остаться с тобой, не имею права бросать их, пока Лестрейд следит за своими войнами и те не чувствуют себя брошенными. – Он одевается полностью и выходит из кареты, Антея гревшаяся у костра, в компании знакомых дружинников Шерлока, мигом оказалась рядом с экипажем, будто ждала и следила, когда влюбленные намилуются. – Спокойной ночи, милорд – Говорит она и юркает в теплое нутро. И не слышит как Шерлок говорит – И тебе Антея... Шерлок доволен, он улыбается, глаза блестят даже во тьме, хороший оргазм добавляет лености и он сидит вместе с дружиной возле костра, попивая пойло и посмеиваясь над солдатскими байками. Лорд Талли чувствует как немного подбираются его люди, когда королевская гвардия подходит к ним что бы разбавить вечер компанией. Напротив сидящего, на бревне Шерлока садится Грегори, капитан золотых плащей и личная стража короля. Теперь его взгляд понятен, благодаря пояснениям брата и Шерлок чувствует как скользит по его губам осязаемый физически, взгляд. Грегори отпивает из кружки крепкое пойло и смотрит, на белую шею, мелькающую в воротнике, смотрит на колени и между ними и лорд Талли с усилием воли заставляет себя не сводить ноги. Он ведёт себя как обычно, шутит, смеется, пьет, но все это время чувствует как его раздевает этот взгляд, как гладит физически и Шерлоку, никогда не являвшемуся объектом такого желания, страшно. Но он засыпает вместе с дружиной, каждый из бойцов которой караулит в дозоре с одним из плащей. Утро очень холодное, раннее. Костры разгораются вновь, сооружается завтрак, горячее питье и обогрев, расседланные лошади, укрытые попонами находятся недалеко от костра , что бы согреться. Шерлок, дежуривший утренние два часа перед подъемом с одним из золотых плащей, подавляет в себе зевок и удивлённо поднимает брови когда перед ним предстает чашка с ароматным травяным чаем с ягодами. – Благодарю, но... – спешит отказаться, Шерлок, но оказывается грубо перебит. –Бери, мальчишка. – рычит тихо Грегори и удивленный Шерлок берет кружку с дымящимся чаем, глядя на выходящего из кареты брата. Тот едва улыбается глядя на Шерлока в ответ, той улыбкой, которая всегда скрывала за собой знание, пока Грегори не подносит кружку с ароматным бодрящим напитком и ему. Грегори Лестрейд. Лорд Талли выходит из кареты слишком довольным, слишком масляным и чуть ли не облизывает усы как кот. Мальчишка, что же они там делали? До Лестрейда уже дошли слухи в чем основное "чудо" Майкрофта Талли и капитан сгорал от желания увидеть. Он видел Майкрофта ежедневно, тонкого, мягкого, деликатного и красивого как солнце и каждый миг представлял как выглядит его "чудо". Он вдыхал тонкий аромат духов своего будущего короля и представлял как пахнет него там. Старший Талли с улыбкой вкушал пирожное, а у Лестрейда собиралась во рту слюна от желания попробовать, то что дается этому лорду Талли просто так. Лорд был тоже красив, дерзкий, острый, грозный, но не для королевского медведя. Поэтому когда разморенный выпивкой Лестрейд садится напротив он смотрит на яркие губы, потерявшие свой контур и отлично бы смотревшиеся на члене. Смотрит на шею которую можно было обхватить ладонью или поставить собственнических меток, на гибкий стан и длинные ноги... Грегори терялся в фантазиях. Он то прогибал Шерлока, щупая его задницу и надавливая своей аурой мощи, то брал гордого лорда, распялив его на горизонтальной поверхности, вжав своим телом, этого хрупкого и гибкого мальчишку. Грегори не узнавал себя. Если с лордом Майкрофтом хотелось упасть на колени и взять то что дозволяют, то с Шерлоком хотелось побороться за превосходство, подавить его, подмять, взять глядя в распахнутые возмущенные глаза, целовать в ядовитый язвительный рот и трахать до такой степени, что бы лорд поплыл и потерял свою спесь. Несмотря на предвзятое к Шерлоку отношение, как к баловню судьбы, Лестрейд оценил то как он утром позволил выспаться своим ребятам, заменяя одного из них. Это не могло не внушить толику уважения к лорду и Грегори преподнес ему кружку с чаем. Глядя в его глаза, которые были прямиком из его фантазии, Лестрейд рыкнул от ощущения шевельнувшегося члена и он поспешил к рыжеволосому ангелу, кутающемуся в меха, что бы предложить согреться чаем. Он бы согрел этого красавца по-другому, но в данный момент, только чай. – Милорд. – произнёс Грегори, он поцеловал ладонь Майкрофта в перчатке и вручил напиток.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.