ID работы: 14313289

Самый прекрасный цветок

Слэш
NC-17
В процессе
16
snowman_from_government соавтор
Размер:
планируется Макси, написано 325 страниц, 48 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
16 Нравится 17 Отзывы 5 В сборник Скачать

Часть 25

Настройки текста
В целом его "чудесность" была весьма полезной, теперь Майкрофту не приходилось отшатываться от каждой тарелки или кубка с подозрениями. Теперь он мог спокойно грести всё подряд, и кружку из рук сэра Грегори принял без особой оглядки, а заметив, что такая же греет руки Шерлока, одаривает рыцаря благодарностью, смотря знающим взглядом, да чуть крепче сжимая его ладонь в пальцах после поцелуя, прежде чем выскользнуть из аккуратной хватки. Он прячет усмешку за первым бодрящим глотком, идя к костру, чтобы справиться о ночи младшего, да успокаивающе коснуться его плеча, шеи и подставить бедро, чтобы Шерлок хотя бы на пару секунд спрятался лицом в складках тёмного одеяния, пока старший брат как в детстве ласково гладит его по волосам. После он присядет рядом, уложив голову на плечо Шерлока, пока всё вокруг будут суетиться со сборами, а когда Антея подаст знак, что еда готова, поднимется, опираясь на бедро брата, до неприличия близко к его паху, сжимая пальцы. Но это произойдёт быстро, так, что никто, кроме Лорда Талли и не заметит. Он то и дело будет изводить Шерлока, пока экипаж не тронется в путь дальше: долгими взглядами, короткими совсем не пристойными прикосновениями к его паху, лукáво ухмыляясь глядя на его светлый лик. И всё это под вниманием ещё одной пары глаз. Наверное, именно поэтому, стоит им на исходе дня вновь остановиться на привал, устроиться и отужинать, как младший брат утаскивает Майкрофта не к экипажу, а куда-то подальше от посторонних глаз. А Сэр Грегори, распаленный собственным воображением всё таки не выдерживает и следует за ними под покровом темноты. Брат откровенно издевался над ним, дразнил, манил, трогал и не давался. Шерлок даже отвлекся от Лестрейда на долгое время. Когда объявили привал он взял за руку брата и буквально утащил его в ближайшую рощу. – Как наверное сладко было дразнить меня Майкрофт? – Рычит Шерлок наступая на брата в ночи и заставляя того упереться спиной в ствол давно облетевшего дерева – Трогать, обещать, обдавать своим запахом и не давать. Теперь я возьму свое сполна. Разгоряченный, яростный и возбужденный Шерлок определенно волновал кровь того кто подглядывал за ними, так же сильно как и податливый, манящий Майкрофт. Лорд Талли на этот раз не церемонится, он разворачивает брата лицом к стволу дерева, задирает юбки и берет брата как дворовую девку, как дешевую блядь, за которую заплатят едва ли пол монеты. Раздразнённый, он все равно входит плавно, но слитным единым действием надевая на себя вагину брата сразу, шлепаясь бёдрами о ягодицы, заставляя того кто смотрит, сжать свой член через плотную ткань форменных штанов. Хоть вечерние сумерки и скрывали влюбленных, Грегори видел с какой жадностью молодой лорд берет своего старшего брата, слышал шлепки и почти слышал запах разгоряченных тел, потом властный сексуальный Шерлок приказал брату развернуться и тот опустив юбки, покорно повернулся к нему и опираясь спиной на ствол дерева развел руками полы своих одежд обнажая ноги и одну он играючи поднял вверх, улыбаясь порочно положил ее брату на плечо, предоставляя возможность Грегори увидеть то что было между его ног, то самое "чудо". Сквозь сумерки было видно плохо, но Лестрейд увидел и тихо застонал от накрывшего желания, он запустил руку за пояс форменных штанов беря в руку налившийся член и смотря как Шерлок сначала трогает эти складки руками, потом проникает в них членом начиная трахать жестко и бескомпромиссно, представляет как сам бы трахал Майкрофта, если бы довелось, как бы он сначала потрогал его нежное место, обеими руками, которые за всю жизнь ничего нежнее меча в руках и не держали, потом бы втиснул в него свой член, наблюдая как тот пытается справится с его размерами. А потом бы нагнул Шерлока. Этого язвительного, гордого засранца, вытрахал бы его рот, с блядскими губами, а потом и округлую задницу. Кончает Грегори почти так же, как Шерлок, но если лорд Талли вбивается глубоко и рычит от исступления, то Грегори от взгляда Майкрофта. Тот видит его, видит руку в штанах и наверняка понял что Лестрейд наблюдал за ними почти сразу. Грегори спешит удалиться оставляя сладкую парочку наедине. – Прости мой дорогой, я не знаю как ты вымоешься от моего семени – шепчет Шерлок на ухо брату, он оправляет его одежды, целует его руки, и целует губы. – и я бы хотел увидеть насколько широко ты сможешь развести ноги –шепчет Шерлок брату ведя того обратно в лагерь. Майкрофт чувствует спиной ствол, рельеф коры, когда брат наступает на него, как дикий и хищный кот, что загоняет добычу, но старший Талли лишь ухмыляется, продолжая сманивать своего Лорда, пока тот не сжимает его в своих руках и не разворачивает, беря будущего короля как девку с текущей, жаждущей члена дыркой. Майкрофт сладостно мычит, глуша стоны о рукав, прогибаясь в пояснице навстречу слитным сильным толчкам, проникающих до шлепков бедер о ягодицы. Член скользит в нём, с хлюпаньем исчезая в раскрытых половых губах, а внутри трётся о стенки, бьётся головкой о матку, пока старший течёт, с тихими стонами подставляясь и сжимая лоном член до сладостной жаркой тесноты, пока брат не отстраняется, дав команду развернуться. Этот приказной тон заводит Майкрофта, как и вид разгоряченного Шерлока, со стоящим оголенным членом, что лоснится смазкой. Если бы было теплее, старший бы просто оголился полностью, но вечерние сумерки дышат прохладой, и он лишь поднимает подол, а после и одну из длинных ног, закинув её брату на плечо, после чего уловил слухом тихий стон. Но не от брата. Он слегка хмурится, пока Шерлок снова прижимает его к дереву, не отказав себе в удовольствии потрогать своё любимое место, пройдясь пальцами по влажным складкам, а после вновь врывается в лоно. Майкрофт отдаётся брату, держа на переферии сознания то, что тут рядом есть кто-то ещё, и на самом деле он даже догадывается, кто это может быть, а когда замечает тёмный крупный силуэт в тени деревьев, окончательно убеждается, что сэр Грегори не постеснялся стать свидетелем без единой детали греха. И Майкрофт тоже не стесняется. Смотрит прямиком в сторону укрытия Капитана Королевской Гвардии, различая со временем, как лунный свет очерчивает руку в его штанах, через ткань которых проступают очертания исполинских размеров члена, чувствует жар не только тела рядом, но и взгляда отстранённого от участия Грегори. На чьём месте сейчас он сейчас себя представляет? Кого из братьев желает больше? Именно с такой мыслью Майкрофт и кончает на одном из толчков, а после чувствует, как вагину заливает горячим семенем, и на всё остальное становится совершенно всё равно. Он смотрит на лицо брата, целует его, блаженно улыбаясь, пока он всё ещё внутри. Отвечает на поцелуй, наконец становясь на землю обеими ногами, а после следует за Шерлоком шепнув ему на самых подступах к лагерю: — Будешь знать, что весь вечер между ног у меня течёт твоё семя. Грациозный Шерлок спотыкается, при выходе из леса, когда слышит фразу про стекающее семя, но ведет брата к костру, где уже сидит Эвр, незаметно прихватывая старшего за задницу. Лестрейд не смотрит на них, вообще почти не реагирует, вот только укладывает под задницу старшему и младшему Талли теплую попону, которая служила подстилкой что бы не сидеть на холодном, Шерлок наблюдает что на такой же сидит и Эвр вместе со своей гувернанткой и Антеей. Майкрофт благодарит молчаливого Лестрейда за заботу, но тот не говоря ни слова исчезает. Недоуменный Шерлок спрашивает брата, указывая взглядом на капитана который что-то обсуждал с золотыми плащами. – Что это было? — Вы очень предупредительны, Сер Грегори, — Майкрофт старается быть сдержанным, чтобы не уколоть рыцаря, но, усевшись на попону, поднимает на него взгляд и улыбается, принимая из рук Антеи горячую чашку. — Как только всё успеваете успеваете: и разглядеть нас, и вовремя подсуетиться, неужто поджидали? Он наблюдает, как глаза рыцаря без страха и упрёка стыдливо смотрят на его подол, гадая, что же сейчас за мысли крутятся в голове у этого медведя, как густо краснеют кончики его ушей, а после провожает взглядом широкую спину решившего ретироваться Лестрейда. — Да так, — Майкрофт по обыкновению прячет усмешку за ободом кружки, смотря на брата, понимая, что увлечённый сексом Шерлок так и не заметил их общего поклонника, наблюдавшего в тени деревьев. — Кажется, сэр Грегори не слишком любит комплименты. "Нас рассмотреть"... Хочешь сказать он видел как я тебя.... – Шерлок замолкает и пялится в спину седовласого Лестрейда с кошачьей злобой. Он готов шипеть, рычать, пушиться и прогонять чужака с территории, который так бесцеремонно лезет в их жизнь. Он фыркает прихлебывая горячую похлебку. Шерлок обдумывает ответ брата, так же задумчиво провожает его в карету целуя на ночь его руки и губы. – Жду не дождусь пока не увижу твой шпагат, Майкрофт – шепчет соблазнительный Шерлок, пользующийся своей кошачьей грацией, он с сожалением покидает карету брата и идет к дружинникам, в этот раз Лестрейд приходит почти сразу и он будто невзначай садится рядом и пока льются разговоры и смех разгоряченных выпивкой бойцов, Шерлок старается не замечать горячего бедра прижавшегося к его собственному, потом не замечает, отвлекшись на рассказ какого-то вояки, как Грегори забирает у него кружку с алкоголем и выливает его на траву, чтобы налить туда травяной чай. Опять Шерлок спит всю ночь с дружиной и лишь под утро встает разбуженный одним из дружинников для караула, подмечая как заботливо укрыт золотым плащом. Твою мать Майкрофт всё же приводит себя в порядок, но уже после того, как весь лагерь, за исключением караульных, засыпает. До этого времени он наблюдает из окна за дружинниками брата к которым после присоединилась королевская свита. И теперь, кажется, это старший Талли невольный вуайерист — он наблюдает как Капитан Лестрейд сидит бедром к бедру к Шерлоку, который храбрится, делая вид что ничего не замечает, но если знать, куда смотреть... Видит он и то, как сэр Грегори заботливо укрывает перебравшего с выпивкой братца, уложив перед этим среди солдат дома Талли. Даже лишнего себе не позволяет, разве что задерживается взглядом на складках пониже спины юного Лорда, на что старший брат щурится, но не заметив иных поползновений на невинность филейной части младшего, остаётся спокойным. Сам он давным давно привык к подобного рода вниманию и выдерживал его с достоинством меиринского скакуна перед ослом, но вот Шерлок явно был в замешательстве, хотя и бодрился, как молодой необъезженный жеребец, чем, кажется, лишь раззадоривал самоназначенного укротителя. — Кажется, Вы меня всё же преследуете, Сэр, — говорит Майкрофт, когда смачивает в тазу с тёплой водой тряпицу, которой собрался обтереться, и Антея, которая стояла с другой стороны с полотенцем, вскидывается, но заметив кто выходит из тени, сразу как-то тушуется, но воинственного настроя не теряет, как минимум она всегда может поднять крик на всю их стоянку, а уж Лорд Талли будет тут как тут. — Что вы, Милорд, всего лишь слежу, чтобы Вы и Ваша очаровательная спутница были в безопасности, час поздний, а ночь темна... — И полна ужасов, — заканчивает за рыцаря будущий король традиционную байку Красных Жриц из Асшая и усмехается, выжимая воду в таз. — Но отставим всём известные байки, вряд ли являясь Капитаном Королевской Гвардии Вы верите в Красного Бога, не насмотрелись в лесу на запретный плод или считаете, что Вам позволят получше его разглядеть? Майкрофт едва сдерживает смешок, наблюдая, как щеки Королевского Медведя заливает краска. Он не угадал, он точно знает каким образом думают мужчины, когда их ведёт нижняя голова. Впрочем, краска заливает щеки и его служанки, хотя, она уже чего только не слышала в покоях своего господина. — Антея, будь добра, — он встретился с недоверчивым взглядом служанки, прежде чем закончить. — Прогуляйся. Если что, ты знаешь, кого будить первым. Он усмехается вслед служанке, пока её фигура не скрывается за деревьями, а после кидает тряпицу в Лестрейда, с удовольствием наблюдая как замешательство в его глазах сменяется надеждой, когда он рефлекторно ловит её в свои лапищи. И секунды не проходит, как он грузно падает на одно колено оземь у подола будущего короля и с мольбой смотрит на него, силой вцепившись в мокрую ткань. — Окажите мне милость, Милорд, — тихо шепчет он, и Майкрофт, смотря на рыцаря у своих ног, аккуратно проводит костяшками пальцев по его щеке. — Будьте деликатны, сэр Грегори, — Майкрофт медленно скользит по запáху длинного одеяния и, приподняв ногу, опускает стопу на бедро Лестрейда как на подставку, отчего ткань распахивается, открывая длинную стройную ногу, на бледной коже которой, под складками одеяния виднеются почти высохшие следы семени Шерлока. — И держите себя в руках. Старший Талли видит, как дрожат руки Грегори, когда медведь тянется к пятнам, как он старается быть нежным, обтирая внутреннюю часть бёдра, как часто глотает голодную слюну, когда рука поднимаются почти к самому паху. — Милорд, Вы позволите? — с придыханием спрашивает он, отодвигая полу, что скрывает от него самое сокровенное, и наконец накрывает влажной тряпицей промежность, бережно оттирая яркие после соития с братом половые губы, а уже после этого старается разобраться со вторым бедром как можно более споро и утыкается лицом в низ живота будущего короля, запахнув его одежды. — Мне бы хоть раз,.. — шепчет он, сжимая лапищами бёдра Майкрофта, но тот лишь сдержанно благодарит рыцаря "за заботу", и разворачивается, чтобы уйти, выскользнув из чужой хватки. — В моей постели уже лежит Лорд Талли, — насмешливо бросает старший брат, остановившись на пару секунд. — И он не хочет двигаться. Майкрофт знает, что Лестрейд хочет и Шерлока, и уж если Медведь не поймёт этот намёк, что ляжет под него он только с согласия обоих братьев впустить в кровать кого-то третьего, то лучше ему и не пытаться туда попасть. Утром Майкрофт просыпается довольно поздно, лагерь уже давно кипит жизнью, и он выползает к остальным как раз к тому моменту, когда подают нехитрый, но сытный завтрак. Шерлок носится с дружиной, Эвр спорит со своим женихом о чём-то, а сам будущий король клюёт носом в свою кружку под возмущенное пыхтение Антеи. — Ну прекрати, — беззлобно ворчит он. — Я знаю, каким концом кинжала нужно целиться в горло, если в меня захотят засунуть свой. Он зевает, приглашая служанку сесть рядом и разделить с ним трапезу, и под конец она даже сменяет гнев на милость. А после они снова трогаются в путь. Кто-то травит байки с седла о походах, которые подхватывают остальные, и уже к обеду это превращается в споры, которые кто-то умный предлагает разрешить на ринге во время привала, и Майкрофт чует, что вечер обещает быть весёлым. — Может пообещать, что тот, кто выйдет победителем поедет с нами в карете? — смеётся он, беседуя с Антеей. — Так, для поддержания боевого духа. Шерлок целует брата в его изящную ладонь и смотрит голодным взглядом на него, он шепчет ему на ухо как уже соскучился по его розовым лепесткам и розовому маслу текущему из розы. – Я бы пил и пил это розовое масло – Шепчет лорд Талли на ухо, улыбающемуся тихой и загадочной улыбкой, брату. А дальше поход, байки и споры мужиков. Все там понятно, кто-то преувеличил, кто-то высмеял и нашла коса на камень. Идею ринга поддержали почти все рыцари и вся дружина лорда Талли. Им нужно было выпустить пар, размяться и вот на очередном привале, пока одни занимаются едой и питьем, вторые огораживают условный круг на пожухлой траве. Лорд Талли вмешивается и предупреждает хранить оружие для врагов, а на ринге только навыки рукопашного боя. Никто не заворчал, все приняли указ благосклонно и началась потеха. Все кто хотел попытать силу, размяться или отточить навыки выходили и бились с противниками, используя хитрые приемчики, а иногда и лобовую атаку. Пытались и зазвать самого лорда, но тот был улыбчив и тверд в своем решении, пока хриплый низкий голос не сказал. – Скорее все лорд Талли просто боится, сильных противников. – Шерлок резко разворачивается в сторону говорившего, так что кудри, как и полы одежд, взлетают, что бы потом опасть. Сам Шерлок подбирается обретая ту хищную, смертельную грацию рассомахи и дружина знавшая его в бою, немного пятится. Только не капитан королевской гвардии, Грегори Лестрейд, который собственно это и сказал, Лестрейд снимает кафтан и перевязь с оружием, оставаясь в рубахе и штанах. Он входит в центр круга и смотрит на Шерлока тягучим нечитаемым взглядом, тем самым которым гладил его совсем недавно. – Скорее всего кому-то все мозги отбили, раз этот кто-то так бесстрашно глуп и дерзок – говорит лорд Талли чеканя каждое слово, он снимает перевязь с оружием и отдает ее ближайшему к нему дружиннику, снимает кафтан оставаясь в одной черной рубахе, он ловит изменившийся взгляд медведя, тот суровеет и смотрит так, будто уже разложил Шерлока и трахнул. Лорд скользит грациозной танцующей походкой к рингу, хоть Шерлок и потерялся немного от такого откровенного взгляда, но виду не подаёт, отпуская с поводка свою стылую ярость. Он сказал Майкрофту тогда чистую правду, никогда еще на него не смотрели так, будто хотели сожрать, но вот сделан шаг в круг ринга и клетка с медведем захлопнулась. Они сделали два круга, Шерлок двигался мягко и плавно, у Грегори были рваные движения рассчитанные на испуг, когда и как завязался бой, Шерлок не мог сказать, зато он был уверен в тишине окружавшей лагерь. Грегори, чертовски мощный и крупный, теснил лорда к краю и ничего другого не оказалось как ударить по тянувшейся к нему лапе и выскользнуть за спиной у Лестрейда, ударить со всей силы, что бы тот сделал шаг за барьер по инерции, но капитан с молчаливой яростью рубанул пудовым кулаком разворачиваясь, Шерлок успел пригнуться и уйти в сторону, тут же напарываюсь на захват. Он на считанные секунды оказался прижат спиной к разгоряченному, мощному мускулистому телу, но эти секунды превратились в минуты, Шерлока обожгло стыдом, а потом плеснуло новой яростью будто бензином и он яростно бросился в бой, нападая с холодным бешенством и уворачивайся на одних инстинктах, но как бы не был хитёр и изворотлив Шерлок, он не избежал болезненных и позорных для себя захватов. Его в жизни столько не трогал мужчина и никогда так часто он не чувствовал бугор члена упиравшийся ему в ягодицы. Вернее вообще такого не было. Шерлок бесился, это не должно быть так, это слишком стыдно. Когда лорд Талли два раза подряд уронил Грегори, в результате хитрых подсечек и комбинаций, он немного потерял бдительность и теперь расплачивался за это уткнувшись лицом в траву, заломаный, стиснутый огромной медвежьей фигурой сверху и буквально чувствуя своей задницей пульсацию члена, плотно прижатого сзади. Прозвучал сигнал окончания первого раунда, а Грег будто не спеша отпускать хрупкого, по сравнению с ним лорда, наклонился к его уху так, что давление члена ощущалось невыносимо и самую чуточку сладко и прошептал. – Я бы трахал и вылизывал вашу задницу, ночи напролёт, лорд Талли. – После этой горячей фразы, Лестрейд выпустил бешеную рассомаху, но Шерлок был смущён и растерян и когда к нему подошел Майкрофт, он прошептал. – Май, он меня хочет... И тебя тоже... Я запутался. И я не смогу с этим медведем ничего сделать, ему мои приемчики, как слону дробина. Майкрофт тоже слышит провокацию в сторону брата, и они с Антеей переглядываются, после чего не сговариваясь идут к импровизированному рингу, что соорудили желающие помахать кулаками. Они становятся с краю, чтобы наблюдать за происходящим из первых рядов, и Майкрофт замечает, как к ним незамедлительно подходит пара дружинников лорда Талли, что ожидаемо заслоняют собой брата своего господина и даму, когда дерущиеся подходят слишком близко к их краю, чтоб принять шальной удар на себя, коли битва захлестнёт мужчин. Майкрофт следит за ходом поединка, анализирует и порой хмурится, когда брат пропускает удары или захват. Манера боя у этих двоих кардинально разнится, и даже не из-за разницы в телосложении. Майкрофт много раз видел бойцов комплекции сэра Грегори в Ямах, которые двигались как коты, юля между противниками, тоже предпочитая изматывающую тактику, а силу подключали лишь в самом конце, чтобы добить противника. Возможно, будь это реальный бой, ситуация была бы иной, но тут у бойцов в распоряжении лишь собственное тело и кулаки, а в какой-то момент Майкрофт замечает стояк в рыцарских портках и усмехается. Вряд ли кто-то из бойцов обратит на это внимание, среди запала битвы — такое не редкость, но старший Талли точно знает, что у Капитана крепко стоит не потому что он так самонадеянно восхищается собственным превосходством или адреналина в крови. Как знает и Шерлок. Старший брат видит это замешательство в глазах младшего, как это путает его мысли, жжёт щеки румянцем, и он скорее хочет сбежать, чем победить. А ещё это невероятно горячо. То, как сильное тело Грегори вжимает более изящного и строптивого Шерлока в землю. Как невзначай потирается выступающий член о его дерзкие упругие ягодицы, когда погоня за лордом Талли по рингу заканчивается для Лестрейда успешно, и он ловит противника (или скорее добычу?) в захват, от которого более юный воин не успевает уклониться. Майкрофт старается не выдать того, как эта картина волнует его, но там, внизу — между ног у него уже влажно. — Знаешь, как охотятся на слонов? — говорит Майкрофт брату, когда сам берёт у его оруженосца влажное полотенце и подходит к Шерлоку ближе, чтобы обтереть пот и грязь с лица и шеи. — Их усыпляют и только после этого стреляют в самое слабое место в черепе. Старший Талли очень внимательно смотрит на брата, наклоняясь ближе к его уху, чтобы прошептать. — Вот именно, братец, он тебя хочет, перестань бояться этого, а лучше используй как оружие, — Майкрофт чуть склоняет голову на бок, весьма выразительно приподняв брови. — Смотри в глаза, его желания — его слабость, а не твоя. Сомневаюсь, что Сэр Грегори первый противник, что попадается тебе, имея явное физическое превосходство. Да, это был не первый противник превышающий многократно размеры Шерлока и обычно тому не составляло труда уложить тушу на лопатки. Грегори был исключением из правил, хотя бы потому что тыкался своей шишкой прямо в благородный зад лорда Талли. Но Шерлок решил внять советам брата, понимая умом что на этой слабости можно сыграть. Сигнал возвестил о начале второго тура и Шерлок сделав вдох, а затем выдох развернулся к Лестрейду, смотря ему в глаза. Он горделиво поднял голову и начал расстегивать на себе рубаху, красуясь перед Лестрейдом и братом заодно. Ткань перекочевала в руки одного из подчиненных и лорд Талли повел плечами чувствуя как взгляд скользит по его раздавшейся грудной клетке, по змеящимся мышцам рук... Он ступал мягко, по-кошачьи, наступал на застывшего медведя подходя ближе и ближе, пока не приблизился на расстоянии ладони, всем своим видом говоря "Я твой, если сумеешь взять" Юркий Шерлок увернулся от медвежьей хватки и улыбнулся Грегори, так будто хотел его заманить, приблизить к себе, дать... Он улыбнулся мягко и в тоже время дерзко, насмотревшись на улыбки брата, которыми он умел говорить не хуже чем словами и Грегори пошел за ним как будто притянутый за поводок, может остальным и казалось что Грег так наступает, но Шерлок видел что будь они одни, он бы уже барахтался под медведем, пытаясь отстоять свою честь. Пробные выпады переросли в бой, Шерлок не пугался ладоней на своем полуголом теле, он пользовался тем что Лестрейд будто замедлился и когда оказался вновь прижат задницей к паху, то посмотрел на замершего Майкрофта темным взглядом и слегка двинул задницей навстречу, чувствуя стояк и горячие сильные лапы на своем теле. Он завел ногу назад и сделав подсечку опрокинул тушу через себя, впрочем его его победа оказалась недолгой, его дернули за лодыжку, опрокидывая на землю, а дальше завертелся клубок из разъярённой росомахи и медведя. Шерлока грубо сминали, подавляли, заламывали и в какой-то момент он думал что его сейчас трахнут без всяких изысков прямо на траве ринга, но и сам Шерлок вертелся, крутился, выскальзывал, пока в конце концов не оказался верхом на Грегори придавливая своей задницей его даже не ложившийся член. Тот тяжело дыша постучал ладонью по земле, отдавая безоговорочную победу лорду, а сам продолжил смотреть на Шерлока с вожделением, предвкушая как возьмет черноволосого гордеца, как сделает из него всхлипывающего и просящего еще, котёнка, послушного его члену... И как опустится на колени перед королём... Майкрофт наблюдает за этим звериным боем, затаив дыхание и жалея, что нельзя залезть себе под подол прямо при всех и погладить скользкое лоно, особенно, когда брат смотрит на него этим пронзительным тёмным взглядом, от которого на миг в глотке пересыхает, а после голодная слюна топит рот, и приходится сглатывать колючий комок. И лишь наблюдать. За этим неистовым клубком полуобнаженных тел, и старший Талли даже на миг опасается представлять себя между ними. Как опьяненные желанием они бы набросились на него... Едва ли ему удавалось держать в узде Шерлока, когда тот слетал с катушек, а тут он рисковал стать тушкой в пасти двух диких зверей. Победу в битве одерживает скорее отголоски благоразумия сэра Грегори, которые он проявляет, видимо, едва держась, чтобы не наброситься на юного Лорда Талли не для дружеского поединка, а для того, что старший Талли видел в его глазах. Чистая похоть, которую оба брата разжигали в рыцаре одним своим видом всё больше и больше, что тут говорить о провокациях. И этой, где Шерлок буквально оголился перед Капитаном Королевской Гвардии, и вчерашней, где Майкрофт зачем-то дразнили его недоступностью, позволив прикоснуться даже не кончиками пальцев, а через влажную ткань. Он поздравляет брата с победой, когда Шерлок как можно более скоро вскакивает с лежащего на почти вспаханной их телами земле Лестрейда, и спешит к своей дружине, пока медведь тяжело приподнимается на локтях и пристально смотрит в испачканную спину победителю, и этот статус даёт братьям право на ещё одну провокацию. Точнее, Майкрофт точно знает, что это будет провокацией, и улыбается, когда встрепанный, возбуждённый брат останавливается напротив него. Он выуживает травинку из кудрявых волос и приникает к губам Шерлока, даря поцелуй победителю. Он его брат, его жених, и это не противоречит этикету, хотя и балансирует у самой грани. Старший Талли чувствует, как разгорячен юный Лорд, и когда они отстраняются друг от друга, губы обоих яркие, чуть влажные, и Майкрофт кидает взгляд за плечо младшему, видя, как Медведь смотрит на них. Они оставляют ринг, старший смотрит, как младший наскоро закидывает в себя еду, а после утаскивает его снова в чащу. Майкрофт лишь успевает сказать Антее, чтоб она взяла на них по нормальной порции, да прихватить полотенце и чистую одежду в перевязи. По дороге они видели ленту реки, и где-то рядом точно была вода. Что не мало важно — чистая. — Шерлок, река скорее всего ледяная, — Майкрофт едва успевает сказать слово, когда оказывается опрокинут о земь, и на него набрасываются, там куда не забредешь случайно. Задирают подол, раздвигают бёдра. Гладят, сжимают, и Майкрофт вскрикивает от неожиданности, когда Шерлок ныряет ему между ног и несильно кусает крупную горошину клитора, после с силой втягивая чувствительную горошину в рот, почти присасываясь. — Шерлок! — скулит Майкрофт, запрокидывая голову, и смотрит в дрогнувшую тень за деревом поодаль. — Там... кто-то... Когда начался второй раунд, Грегори увидел не юнца, пугающегося его желания, он узрел чистый соблазн. Порочный демон смотрел на него взглядом с легкой поволокой, смоляные кудри обрамляли мраморную кожу его лица, длинная шея, уверенный разворот широких плеч и выделяющиеся на красиво очерченной, рельефной груди розовели соски. Лорд шел на него, а Грегори сглатывал слюну и не понимал как можно желать сильнее, это гладкое, белое, сладкое даже на вид тело... Лорд выскользнул из его захвата с обещающей полуулыбкой и поманил за собой, пятясь назад. Как бы он его трахнул... С оттягом. Раздвинув эти маленькие ягодицы ладонями, вколачивался бы членом в дырку, а сам отлизывал своему королю так, что бы тот стонал громко и протяжно. Лестрейд трогал ладонями жаркое, гибкое, разгоряченное тело и терся вставшим членом о эту сладкую задницу, он хотел ее так что боялся кончить только от толчков в неё через ткань. Лорд пользовался его слабостями и после того как Грегори измял в своих руках тело высокого лорда, дал ощутить свою силу и свое нетерпение, то ощутил что еще немного и он его всё-таки трахнет. Стащит штаны, соберет с члена смазку и растянув наскоро, трахнет прямо на виду у всех. Поэтому он поддался кудрявому соблазнителю и тот сидя на его бедрах не мог не ощутить то, что его ждет в будущем. Он вскакивает и бежит к лорду Майкрофту и Лестрейд чуть не стонет когда они целуются... Немудрено что он следует за ними, видит как Шерлок нетерпеливо задирает подол на брате оголяя его низ и с вожделением склоняется между ног. Сам Грегори если бы мог, тоже жадно бы пробовал вагину на вкус и дышал ее запахом, если бы он был допущен до нее постоянно, то рыжеволосому ангелу, не было бы спасения от его похоти... Медведь не мог разорваться между двумя братьями, он хотел обоих и если к одному чувствовал поклонение, то к второму темную страсть. Когда его заметили Лестрейд вышел из своего ненадежного укрытия, пока он подходил то не мог оторвать жадного взора от обнаженного лона, согретого дыханием и языком старшего Талли. Майкрофт был похож на яркую тропическую птицу лежащую на земле, но Грег видел только розовые складки, блестящие от слюны и скрывающие нежное лоно от масляного взгляда королевского медведя. – Пожалуйста, позвольте... – просит он хриплым голосом – окажите милость... Мне бы попробовать... Удивленный Шерлок смотрит на брата, но признаться его жутко завела сама мысль о том что такой большой и сильный воин, с грозным прозвищем медведь, просит почти униженно, умоляет о милости коснуться... – А потом я бы очень хотел поцеловать вас, лорд Талли... – хрипло говорит Грегори поднимая взгляд на Шерлока и тот недоумевает. – Поцеловать? — Поцеловать. Отсосать. — Отвечает за Лестрейда Майкрофт, приподнимаясь на локтях. Он смотрит, как Медведь наступает на них своей грузной походкой, завороженный видом братьев Талли в объятиях друг друга. Если Шерлок, возможно был растерян и обескуражен всеми событиями, то Майкрофт ситуацию полностью осознавал и лежал на земле с бесстыдно задранным подолом, даже не озаботившись тем, чтобы прикрыться. Он наблюдает, как сокращается расстояние между ними, на пробу чуть шире раскрывает бёдра, отчего в складках показалась темная узкая дырка блестящая по краям то ли от смазки, то ли от слюны, а когда сбитый с толку Грегори запинается, собираясь сорваться с места от такого зрелища, плавно сводит ноги, совсем скрывая промежность, и вновь разводит их только тогда, когда Рыцарь замирает, давая понять пределы чётко очерченных границ, до которых пока допускают сэра Лестрейда несмотря на все его умоляющие взгляды. Если на ринге грозный рыцарь и имел преимущества, то тут все козыри на руках у совсем других игроков. — Смотри, Шерлок, вот о чем я говорил, — Майкрофт поднимает взгляд на брата, который следил за всем этим действом, а после совершенно по блядски, выверенно касается языком кончиков пальцев, чтобы опустить их уже скользкими на крупный покрасневший клитор и едва касаясь погладить нежный бугорок, наблюдая, как от такого зрелища крупный и сильный Грегори готов вымученно взвыть, потому что не осмелится и шагу ступить дальше дозволенного, пока Майкрофт, распутный как сам первородный грех, нарочно играет на нервах. — Покажите нам, Сэр Лейстрейд, мне, — старший Талли изящно вуалирует приказ за просьбой, пока пальцы скользят ниже, гладя влажные складки, но пока скорее скрывая, чем показывая вожделенную дырку. — Мой младший брат наверное уже успел оценить Ваше достоинство на ощупь, а мне пока доставались смазанные очертания. –Майкрофт ухмыляется, не прекращая смотреть прямо на Медведя, пока его лапищи, подрагивая, разоблачали исполинских размеров достоинство, и спустя минуту крупный, тёмный от прилившей крови член грузно вывалился из раскрытой ширинки, истекая смазкой. Толстый, в обхвате больше, чем тонкое запястье Майкрофта, он ронял вязкие нити на траву, пока сам старший Талли, испачкав пальцы в смазке со складок, скользнул одним в своё лоно, к которому почти тут же присоединился и палец брата, на что бывшая блядь из Браавоса, а ныне будущий король Вестероса усмехнулся, тихо и коротко простонав. — Хочешь поиграть с Медведем, маленький брат? — хрипло на выдохе спрашивает он, пока младший мечется потемневшими совершенно диким взглядом от вагины старшего к склонившегося к земле Лестрейду, жадно наблюдавшим за тем, как дырка принимала в себя пока всего пару пальцы, и сжимавшего свой член у основания, чтобы не кончить от одного этого зрелища, лишь после продолжая. — А Медведю позволишь поиграть? Его позиция не изменилась, Лестрейд может рассчитывать на "милость", о которой выпрашивал, если только Шерлок скажет "да". Рыцарь сам это понимает, и бросает на Лорда Талли такой умоляющий взгляд, будто от этого зависит как минимум его жизнь, на что младший брат медлит, добавляя второй палец и просовывает оба до самых костяшек. Лишь после этого он подцепляет края дырки "крючком" из пальцев, чтобы раскрыть её перед Капитаном, выдав скупое: — Ваша милость просил о языке. А Лестрейду много не нужно, он ползком преодолевает оставшееся расстояние до греховных братьев и припадает лицом к густо пахнущей вагине, чтобы для начала вдохнуть этот аромат, который снился ему во сне и наяву, когда мысли не были заняты упругой, манящей задницей младшего. Рыцарь гулко наполняет лёгкие этим запахом, после обдавая промежность горячим дыханием, и наконец, кажется, вжимается в вагину Майкрофта чуть ли не всём лицом. Он ввинчивается толстым языком в лоно, подхватывая этого порочного искусителя под ягодицы, и пока трахает его языком, крепко вдавливает большие пальцы в чувствительную розовую плоть под самой дыркой, на которую стекают слюна и смазка. Майкрофт от этого стонет, громко и пронзительно: ожидать и столкнуться с таким напором, всё равно разные вещи, но Шерлок такой же дикий как Сэр Грегори, глушит его стоны о свои губы, грубо подобрав за волосы на затылке, врываясь в рот языком так же неистово, как и Грегори между его ног. Майкрофту остаётся только гадать, чтобы было, реши они оба насадить его на члены так же с двух сторон, и на ощупь находит ширинку рядом сидящего брата, накрывая её ладонью и чуть сжимая, прежде чем начать гладить. Шерлок пристально наблюдает за действиями Грега и невольно думает что тот похож на одержимого. На зверя приманиваемого охотниками чем то вкусным. Бедный рыцарь был готов на всё, что бы дотронуться до вагины брата и Шерлок понял что и сам похож на такого же Грегори, сходя с ума по сладкой дырке своего брата. Майкрофт с ним постоянно и тем не менее он горазд нападать и брать его, когда желания зашкаливают, задирать подол и трогать ее... Он вспомнил себя в первый раз в Браавосе, когда не мог оторваться от вожделенной щели и невольно сравнил себя с Медведем, тот с упоением трахал вагину языком и чуть не скулил от удовольствия... Как Медведь нашедший улей без пчел, но полный меда. Майкрофт стонет красиво, но громко и Шерлок припадает к его губам не без удовольствия, потом он подается руке Майкрофта, достающей его немаленький член, который по сравнению с покачивающимся стояком Лестрейда, казался ножиком для писем, брат начинает надрачивать Шерлоку и тот стонет в губы, своего будущего короля, пока там внизу хлюпают дыркой. Когда Майкрофт кончает от сумасшедшей стимуляции своей вагины и поцелуев иссушающих до дна, то сэр Грегори тщательно его вылизывает и только потом с готовность поворачивается к стоящему торчком члену лорда Талли, Шерлок в изумлении от того голодного взгляда и от того энтузиазма, с которым рыцарь начинает заглатывать его член. Нет ни капли брезгливости и отвращения, нежелания. Огромные лапы сжимают ягодицы, пробуя их на ощупь и сам Грегори сосет Шерлоку не хуже брата. Шерлок стонет тихо и немного жалобно, ему впервой оказаться под огнем страсти такого самца и Шерлок не держится долго особенно когда смотрит на брата, на его заинтересованный происходящим взгляд. Шерлоку на мгновение кажется, что если вдруг Грегори решит его трахнуть, то Майкрофт обязательно будет на это смотреть. Грегори Лестрейд Лестрейд готов умолять, готов унизиться, достать вставший член на осмотр высокими лицами. Будто выбирали племенного жеребца для разведения... Но это того стоило, ощущение ягодиц в руках, запаха, который вдыхает он полной грудью и вкус который Грег начинает собирать из влагалища, ввинчиваясь языком, трахая так глубоко, как мог достать язык. Грубость, нетерпеливость, жадность все это владеет Лестрейдом и когда сладкая щель пульсирует вокруг языка, а рыжеволосый ангел кончает, то Грег вылизывает продолжающее содрогаться и пульсировать влагалище, только потом приступая к минету лорду Талли. Шерлок тихо стонет, нежно и будто испуганно, его маленькая задница в ладонях ощущается правильно и уместно, вот когда он доберется до нее... Грег всасывал в себя член, пропускал в горло и сглатывал. Целовал головку, обводил венчик и продолжал сосать... Шерлок содрогается выплескиваясь в рот Медведю и тот сглатывает без брезгливости, вылизывая обмякающий член, пока у самого стоит до боли, подрагивает. Как бы он хотел что бы кто-нибудь дотронулся, коснулся, но просить не смеет. Майкрофт кончает на языке Грегори, от напора ощущая себя выебанным если не полноценно, то точно где-то около того. Его промежность вся скользкая от слюны и смазки, и скользкий язык елозит по дрожим складкам, пока Майкрофт глухо стонет в губы брата, ловя жадными поцелуями его, пока рука скользит по члену, размазывая смазку с головки. После Майкрофт медленно приходит в себя, наблюдая за тем, как Медведь набрасывается на брата, дорвавшись до желаемого во второй раз. Он смотрит на то, как Шерлок, впервые оказываясь под таким напором, становится нежным, почти ранимым, не выдерживая долго искренней, накрывающей тебя как волна страсти здоровяка Лестрейда. Он смотрит в глаза брата, пока тот кончает, но не с ним. Это странное чувство с лёгким привкусом растворяющейся ревности, распирает его изнутри, и когда Грегори оказывается единственным, кто не кончил, но довёл до оргазма их обоих, Майкрофт смотрит на его тёмный тяжёлый член со затаенным любопытством. — Идите сюда, Лестрейд, — зовёт он рыцаря, хлопая по траве рядом с собой. — Ложитесь. Он не собирается принимать этот член ни одной из дырок, но чужие бёдра всё таки седлает, как совсем недавно младший брат на ринге, прижимаясь влажной скользкой вульвой к истекающему и жарко пульсирующего члену. Старший Талли нависает над Грегори, опирается руками на его мощную грудь, смотрит спокойно, уже переживший свой оргазм, и огонь в его глазах скорее холодный, заставляющий кожу покрываться мурашками, пробирающихся до самых костей. И тогда он начинает двигаться, скользит по стволу, по которому распластываются горячие губы. Сначала плавно, созерцая эффект, который он оказывает этими простыми движениями имитирующими фрикции проникновения. — Двигайтесь, Грегори, — тихо приказывает он, чтобы поймать ритм, который будет для медведя наиболее сладким. Он слышит как глотку Лестрейда начинают покидать стоны и ухмыляется, когда их бёдра начинают двигаться в унисон всё быстрее. Под подолом, что скрывает сам процесс трения, можно подумать, что они и правда трахаются, но головка едва ли задевает клитор, лишь когда терпение Грегори совсем на исходе, старший Талли приподнимается, позволяя головке скользнуть по налитым жаром половым губам, и едва-едва скользит по ней промежностью, почти гладит, разрешая взглядом кончать прямо на складки. — Ну вот, так хорошо, — Майкрофт кусает губы, пока распластанный по земле рыцарь отходит от оргазма, и оказывает ему последнюю на сегодня милость — заправляет опадающий член обратно в форменные штаны, прежде чем сползти с его бёдер. — А теперь я хотел бы помыться, — вздыхает будущий король после такого своеобразного петтинга на троих, легко поднимаясь на ноги, и обводит взглядом дернувшихся было мужчин. — Сам, хватит мне на сегодня членов. – Он подхватывает перевязь с одеждой и полотенцем, и уходит в сторону реки.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.