ID работы: 14322240

Давно забытое обещание (Previous Engagements)

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
115
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
266 страниц, 30 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
115 Нравится 43 Отзывы 36 В сборник Скачать

Глава 6

Настройки текста
Примечания:

***

За несколько дней до свадьбы прибыл король Трандуил. Жизнь Бильбо в последнее время, казалось, была ничем иным, как приветствием очередной царской особы. Но король Трандуил был самым важным гостем в Горе с момента прибытия лорда Феонера, поэтому всё должно было пройти идеально. «Идеально» подразумевало под собой то, что Король-под-Горой, которого не наблюдалось в пределах зала, явится лично, чтобы поприветствовать столь высокопоставленного гостя. Поэтому Бильбо, в одиночестве и с тяжёлым вздохом, низко поклонился, приветствуя короля эльфов. Трандуил, в сопровождении множества придворных и охраны, молча кивнул в ответ и слегка улыбнулся. — Приветствую вас, мастер Бэггинс. — Его Величество король Торин рад видеть вас в своих владениях и надеется, что ваш путь был лёгок, — поприветствовал Бильбо эльфа. — Мы рады, что вы сумели приехать в Эребор, Ваше Величество. Король эльфов выглядел слегка удивлённым. — Лестно слышать подобные слова, учитывая обстоятельства, при которых мы виделись с королём Торином в последний раз. Хотя, как кажется мне, приглашение было чистой воды формальностью, и Торин очень надеялся на то, что я не приеду, — с лёгкой улыбкой добавил эльф, — как бы там ни было, я ценю возможность увидеть вас, мастер Бэггинс, и Тауриэль, при менее мрачных обстоятельствах. — О, пока я не забыл, — Бильбо вытащил из кармана ничем не примечательный коричневый мешочек и протянул его Трандуилу. — Поскольку мы наконец-то начали проводить осмотр сокровищницы, то смогли найти множество интересных вещиц. Это последние из камней Ласгалена, которые хранились в Эреборе. Его Величество король Торин благодарит вас за терпение. Трандуил нахмурился, с осторожностью забирая у Бильбо мешочек. — Вы чудо, не так ли? — что-то, очень схожее с презрением, омрачило на несколько мгновений лицо короля эльфов. — Королю Торину, скорее всего, было бы проще их потерять. — Именно по приказу Его Величества, — произнёс Бильбо, окидывая Трандуила прищуренным взглядом, — сокровища Ласгалена и были найдены. Вам стоит благодарить короля Торина за то, что он выполнил обещание, которое ранее давал вам. Комментарий повис в воздухе между удивлённо перешёптывающимися эльфами и решительно настроенным хоббитом, который не собирался терпеть оскорбления в адрес Короля-под-Горой. Но вся неловкость и напряжение развеялись, словно туман в первых лучах восходящего солнца, когда король эльфов хрипло рассмеялся, заставив вздрогнуть даже свою свиту, что уж говорить о хоббите из Шира, который и вовсе не знал, что Трандуил способен на подобное проявление чувств. — Вы невероятны, мастер Бэггинс. И совершенно точно не должны прозябать в этой Горе. Вы подумали насчёт моего приглашения в Сумеречный лес? И именно этот момент решил выбрать Король-под-Горой, чтобы явиться в зал, в сопровождении нескольких охранников. — Король Трандуил, — произнёс Торин, замирая напротив эльфа. — Король Торин, — в тон ему ответил Трандуил, слегка усмехаясь самыми кончиками губ. — О каком приглашении идёт речь? — Торин всё ещё прожигал взглядом короля эльфов, которого, казалось, веселила вся эта ситуация, но вопрос был адресован явно не Трандуилу. Бильбо, так и не сводя взгляда с прибывших гостей, ответил: — Вам не о чем беспокоиться, Ваше Величество. Может быть, мы уже проводим гостей в их покои? Или вы хотите, чтобы они замёрзли на этом ветру? — с этими словами он молча развернулся и зашагал в сторону двери. — И постарайтесь не отставать. У меня слишком много дел и мало времени, чтобы тратить его на наблюдение за двумя королями, которые играют в игру под названием «кто бросит оскорбление поостроумней». Эльфы, сопровождающие Трандуила, скорее всего, никогда в жизни ещё не выглядели столь удивлёнными, но их короля это высказывания явно позабавило. — Все ли хоббиты такие экстраординарные или только ваш, король Торин? Король-под-Горой ничего не ответил. Трандуил на мгновение замолчал, и Бильбо рискнул оглянуться назад, чтобы увидеть, что происходит. Король эльфов слегка приподнял одну бровь, с интересом глядя куда-то в пол между Торином и Бильбо, которых отделяли друг от друга несколько шагов и огромная пропасть из недосказанности и бессилия. Через мгновение эльф продолжил весьма сдержанным тоном: — Когда я должен встретиться с вашей будущей супругой, король Торин? Гном снова ничего не ответил, и Бильбо решил, что хоть кому-то стоит начать говорить. — Сегодня вечером, Ваше Величество. За ужином. Леди Беллона хочет познакомиться с вами. — Я встречался с её отцом. Он весьма… — эльф нахмурился, скорее всего, подбирая менее унизительный эпитет, — недальновидный гном. Будем надеяться, что дочь не пошла убеждениями и разумом в своего отца. Бильбо мысленно вздохнул. Торин переступил через себя, чтобы наладить отношения с ближайшими соседями Эребора, но от других гномов подобного не стоило ожидать. — Если присутствие лорда Феонера доставляет вам неудобства, то вы, Ваше Величество, и ваша свита сможете отужинать в своих покоях. Я прикажу накрыть стол в одном из малых залов гостевого крыла. Трандуил улыбнулся. — А я-то подумал, что вы отправите меня спать без ужина, мастер Бэггинс. Торин прочистил горло и неожиданно произнёс: — У Бильбо с недавнего времени появилась привычка быть прямым в высказываниях к своим собеседникам, независимо от их происхождения. Бильбо фыркнул и впился взглядом в преспокойно шагающего рядом Торина. — После разговора с драконом у меня появились довольно крепкие нервы. Так что, если никто из вас не умеет тайно дышать огнём, то я буду говорить так, как мне будет угодно. Трандуил снова заинтересованно приподнял одну бровь, но ничего не ответил. Их небольшая процессия медленно продолжила свой путь; время от времени между ними пролетали ничего не значащие фразы и вопросы, относящиеся к восстановлению Эребора или предстоящей свадьбе. Комнаты, предоставленные Трандуилу и его приближённым (Бофур матерился очень много и очень долго, ворча, что он ничего не успевает и что у него в помощниках обычные гномы и люди, а не волшебники), были одни из самых лучших в гостевом крыле. Прежде чем они распрощались, Трандуил спросил: — Когда прибудет Гэндальф? Бильбо приподнял одну бровь. — В последний раз я видел Гэндальфа сразу же после битвы. И не получал от него никаких вестей уже на протяжении нескольких месяцев. Король эльфов задумчиво кивнул. — Пути волшебников весьма коварны и запутаны. Но, скорее всего, новости об этой свадьбе уже дошли до него. Думаю, мастер Бэггинс, хотите вы этого или нет, но вам стоит приготовить ещё одно спальное место. Хоббит устало вздохнул. — Как будто у меня есть выбор. Я присоединюсь к вам за ужином, если вы не против, Ваше Величество. Тауриэль время от времени обучает меня синдарину, хотелось бы проверить свои умения на практике. Эльф склонил голову. — Буду с радостью вас ожидать, мастер Бэггинс, — с этими словами эльф и его свита скрылись из виду, оставив Торина наедине с Бильбо и несколькими охранниками-гномами. — Я терпеть его не могу, — проворчал Торин, когда за Трандуилом закрылась дверь. Бильбо устало выдохнул. — Они твои союзники, Торин. Гном усмехнулся. — Да, пока это приносит им пользу. Они снова повернутся спиной к Эребору, когда мы будем нуждаться в помощи. Бильбо протянул руку и крепко ухватил Торина за локоть, не давая тому сделать и шага в сторону двери. — Трандуил поставляет нам продукты по очень сниженной цене, — стражники, сделав вид, что они очень заинтересованы в сером камне, из которого сделаны стены, тактично развернулись к ним спиной. — И единственная просьба, с которой он обратился к короне Эребора, — вернуть драгоценности, которые напоминают ему об умершей жене. Тауриэль пожертвовала своим положением в мире эльфов и спасла жизнь твоему племяннику. Торин, что ещё нужно сделать эльфам, чтобы ты начал проявлять к ним хотя бы толику уважения? Торин уставился на руку Бильбо, а затем устало вздохнул и полностью развернулся к хоббиту, крепко перехватив того за ладонь. Глаза гнома были кристально чисты, как весеннее небо над Эребором в преддверии восхода солнца. — Я буду стараться. Бильбо мягко, но, тем не менее, настойчиво и твёрдо выдернул свою руку из ладони Торина и отступил на несколько шагов назад. Подальше от гнома. Для надёжности. — Не думал, что тебя так легко убедить. Торин пожал плечами, слегка улыбнувшись. — Если я смог преодолеть золотую болезнь с твоей помощью, то предубеждения по отношению к эльфам — это уже такая мелочь. — Ты сделал это сам, — пробормотал Бильбо, чувствуя, как непроизвольно краснеет кончиками ушей. Торин коротко рассмеялся и тряхнул головой, создавая бусинками в своих волосах причудливую, но от этого не менее прекрасную мелодию. — Я смог выбраться из той тьмы, идя на твой голос. Ты был для меня маяком. И остался им, — тихо добавил гном, но, прежде чем Бильбо смог хоть что-то ответить, хоть как-то отреагировать на эти слова, произнёс: — Спасибо. Бильбо удивлённо моргнул. — За что? Торин только пожал плечами. — За всё. Между ними повисла тишина, вязкая и неприятная, сотканная из сотен недосказанностей и невысказанных желаний, на которые никто из них не имел никаких прав. Бильбо почти хотел того, чтобы его нога никогда не ступала дальше Шира. Почти. — Ну… не за что, я полагаю. Торин слегка улыбнулся. — Увидимся за ужином в большом зале? — Да, — кратко ответил Бильбо и ушёл так быстро, как только мог, при этом пытаясь не выглядеть убегающим.

***

В честь прибытия короля Трандуила был организован ужин, на который, по уже принятому обычаю, были приглашены все члены Компании со своими семьями. Трандуил и его сын сидели бок о бок, прямо напротив Торина. И, впервые за всё время, Тауриэль также было дозволено присоединиться к празднованию в большом зале. Она выглядела весьма напряжённой, и Бильбо не раз и не два ловил их с Кили на переглядываниях, которые, как казалось хоббиту, кроме него заметила только Дис. И стоило только молодому принцу улыбнуться, как Тауриэль расслабилась буквально на глазах, возвращая ответную, слегка тусклую улыбку. Глоин прибыл самым последним, когда все уже расселись за стол, в компании невысокой темноволосой гномки и ребёнка. Бильбо узнал их по портретам, которые неоднократно показывал ему Глоин. Жена Глоина — Врени, и Гимли — их сын. Бильбо слышал о том, что они прибыли в Эребор вместе с лордом Феонером, но ещё не имел удовольствия познакомиться с ними лично. Мальчик резво пересёк зал, опережая своих родителей, и только слегка поклонился членам королевской семьи, прежде чем плюхнуться на стул, пустующий возле Бильбо. У Гимли были волосы отца, но глаза — две тонкие изумрудные щели, которые с интересом уставились на Бильбо, — тот явно унаследовал от матери. — Ты меньше, чем я думал, — после минутной тишины и неприкрытого рассматривания подытожил гном. — А ты выше, чем я думал. Глоин всегда называет тебя своим «крошечным парнем». Гимли приподнял одну бровь. Бильбо отзеркалил жест. — Сын, манеры! Помни, чему учила тебя мать, — проворчал Глоин, усаживаясь рядом. В свою очередь, мать Гимли отреагировала на высказывание сына лишь лёгкой усмешкой, словно к подобному сумбурному поведению уже давно привыкла. Гимли склонил голову. — Гимли, сын Глоина, к вашим услугам. Бильбо вернул любезность. — Бильбо Бэггинс из Шира к вашим. Гимли слегка смущённо улыбнулся и протянул руку. — Спасибо за то, что не дал моему отцу помереть в этом приключении. Бильбо слегка опешил, но пожал протянутую руку, совсем не удивляясь крепкой хватке. — Для меня было честью пройти весь этот путь с твоим отцом. Гимли кивнул головой в ответ, прежде чем отвернуться и одновременно потянуться за куриной ножкой и свиной вырезкой, успевая при этом кинуть взгляд в сторону эльфов. Те, должно быть, не заметили столь пристального внимания. Трандуил был всецело поглощён разговором с Беллоной, которая что-то поспешно частила о своём тёмно-зелёном платье с серебряной вышивкой и голубыми сапфирами, которое, вероятней всего, стоило немалых денег. На этот раз она не была похожа на живую куклу или предмет мебели, который и годится только на то, чтобы украшать собой окружающее пространство. Беллона ярко улыбалась, и на её лице не было даже намёка на отвращение к эльфу или нежеланию вести с ним беседу. Возможно, жизнерадостность Беллоны была вызвана отсутствием её отца, который напрочь отказался ужинать за одним столом с эльфами. Вместо слова «эльфы», само собой, был выбран менее приятный эпитет. Бильбо устало вздохнул и снова сосредоточил своё внимание на Гимли, который с интересом рассматривал Леголаса, ведущего беседу с Тауриэль. До них долетали лишь обрывки фраз, из которых можно было судить о том, что двое эльфов обсуждали обстановку на северной границе Сумеречного леса. Взгляд молодого гнома застыл где-то между любопытством и отвращением, колеблясь, словно маятник, то в одну, то в другую сторону. Бильбо не знал, как правильно поступить в данном случае, при этом не давить на Гимли и не оттолкнуть молодого гнома от себя. Поэтому хоббит сделал то, что и делал всегда в любых непонятных ситуациях — заговорил. — Это Леголас Зеленолист, сын Его Величества короля Трандуила. Единственный наследник престола Сумеречного леса. Гимли задумчиво кивнул. — Я слышал о нём, — произнёс молодой гном, прежде чем снова сосредоточить всё своё внимание на куриной ножке, крепко зажатой в правой руке. Именно тогда Леголас посмотрел в их сторону, скорее всего, расслышав своё имя за шумом разговоров, царящим в комнате. Он вежливо улыбнулся Бильбо, затем перевёл взгляд на Гимли, с любопытством склонив голову набок, прежде чем продолжить разговор с Тауриэль. Гимли, прикончив куриную ножку в несколько быстрых укусов, задумчиво сказал: — Но никто никогда не упоминал о том, что этот принц такой… ну, здоровяк. Леголас вздрогнул, Тауриэль едва заметно улыбнулась, а Бильбо, даже не пытаясь сдерживаться, звонко рассмеялся, привлекая к себе внимание гномов и эльфов, сидящих за столом. — Эльфы очень хорошо слышат, парень. Лучше тебе об этом не забывать. Гимли покраснел как помидор, прежде чем вернуться к своей еде, старательно не поднимая глаз. Леголас оглянулся на них ещё раз, прежде чем вернуться к разговору с Тауриэль. Бильбо же подумал о том, что ему нужно поменьше общаться с Оином, потому что «парень», серьёзно? С каких это пор он начал так разговаривать? Хоббит устало вздохнул и попытался найти на столе хоть что-то отдалённо напоминающее овощи. Всё-таки гномы и эльфы — такие странные народы.

***

Когда вечер начал близиться к своему логичному завершению и первые гости уже встали из-за стола, сетуя на плохое самочувствие, Трандуил обратил своё внимание на Бильбо, с которым у него до этого не было шанса перекинуться и парой слов. — Мастер Бэггинс, я долгое время не бывал на Западе и уверен, что за эти столетия многое изменилось. Вы знали о том, что хоббиты когда-то жили между моими владениями и Туманными горами? Бильбо удивлённо качнул головой. — В самом деле? Король эльфов кивнул. — Да, ваши предки жили в долине Андуин, прежде чем перебраться ещё дальше на запад. И раньше существовало несколько народностей хоббитов, живущих, в большей мере, обособленно. Насколько я могу судить, вы больше лесовик, чем мохноног или хват. Хотя сходство с мохноногами у вас также есть, — Трандуил хмыкнул, — теперь понятно, почему вы забрели так далеко от дома. Бильбо нахмурился. — Как вы говорите, называли себя мои предки? — Бильбо и не знал о том, что когда-то у хоббитов было подобное разделение. — Лесовиками, — повторил Трандуил. — Самые малочисленные и самые смелые из ваших предков. Именно под их руководством хоббиты впервые преодолели Мглистые горы и ступили в мои владения. — Ну, — задумчиво протянул Бильбо, — думаю, сейчас лесовиков назвали бы Туками. Трандуил склонил голову набок. — Это то, как вы называете их сейчас? Бильбо рассмеялся. — Нет, это фамилия. Разделения наподобие кланов у нас больше нет. За последние столетия хоббиты стали одной расой. Хотя члены семьи Тук всегда были известны своими странностями. — Почему мне кажется, что вы к ней принадлежите? — Только наполовину. Моя мать была дочерью Старого Тука, — ответил Бильбо. Трандуил усмехнулся. — Интересно, связаны ли вы кровно с Теоделиндой? Она была весьма умной хоббитянкой. После того, как ваши предки ушли на запад, я практически ничего не слышал о хоббитах. И практически не узнал одного из них, когда увидел в своих владениях впервые за тысячелетие. Бильбо и Трандуил провели за беседой последующий час, разговаривая о социальной динамике хоббитов и об изменениях, которые пришли в мир жителей Шира за последнее тысячелетие. За этот тихий, наполненный разговорами и новыми знакомствами, вечер Бильбо смог практически забыть о собственной душевной боли. (Бильбо пытался). (У него ничего не получилось). — Когда-то хоббиты были мастерами рассказов, — неожиданно произнёс Трандуил, с наслаждением потягивая душистое вино. — И как мне помнится, вы тоже довольно неплохой рассказчик, — Бильбо не смог сдержать усмешки, — у вас случайно не найдётся песни или стиха, чтобы скрасить этот вечер? — Я… — Бильбо нахмурился. — Боюсь, единственное, что я сочинил за всю свою жизнь, — это мелодия для путешествия. И песня, которая… довольно мрачная. И небольшое стихотворение о восстановлении Горы. Хотя я всё ещё недоволен им, чтобы считать законченным. Трандуил кивнул. — Похвально. Это больше, чем делают некоторые из нас. Я бы с радостью послушал наброски вашей будущей работы, если вы не против. Бильбо выпрямился. — Хорошо. Он прочистил горло и начал.

Не каждый скиталец потерян, Не все золотое блестит. Для прочного век не измерен, И корню мороз не вредит. Встанет пламя из пепла былого, Свет пробьется сквозь тени печали. Меч надтреснутый выкуют снова. И наследник, власти лишённый, Корону вновь обретёт!

Король эльфов склонил голову в знак признания. — Хорошо. Действительно очень хорошо. Вы написали это во время путешествия? Бильбо улыбнулся. — Начал. Продолжил уже после Битвы Пяти Армий и думаю, что смогу закончить лишь тогда, когда Эребор полностью восстановят. — Великолепно. Бильбо подпрыгнул от неожиданности и резко повернулся в сторону Торина, чуть не защемив себе шею. Король гномов слегка улыбнулся и склонил голову, прежде чем произнести: — Ваша работа невероятна, мастер Бэггинс. — Спасибо, Ваше Величество, — бросил Бильбо, прежде чем снова сосредоточить всё своё внимание на Трандуиле, стойко игнорируя взгляд тёмной бушующей синевы. — Будем надеяться, что книга о путешествии получится столь же хорошей. — Книга? — заметно оживился Трандуил. — Да, — кивнул головой Бильбо. — Я хотел всё закончить на рукописи, но потом понял, что это будет весьма сложно и… сухо, что ли. Так что пришлось растянуть хронологию путешествия. На целую книгу. — Знаете, мастер Бэггинс… — Просто Бильбо, Ваше Величество, — перебил эльфа на полуслове хоббит. Трандуил слегка улыбнулся. — Бильбо. Вы замечательный дипломат. Знаете, что и когда нужно сказать. Бильбо удивлённо моргнул, не зная как правильно реагировать на подобную информацию. — Спасибо? Трандуил задумчиво склонил голову на бок. — Интересно, каким вы меня изобразите в своих рассказах. Я надеюсь, что временное заключение ваших друзей в темнице Сумеречного леса не повлияет на ваши суждения. Бильбо чуть не рассмеялся. Вместо этого он лишь склонил голову и произнёс: — Я постараюсь быть добрым, Ваше Величество. Так же, как я добр ко всем в этой Горе. Трандуил кивнул в ответ, и через несколько мгновений Бильбо и король эльфов были втянуты в разговор между Тауриэль и Леголасом, которых весьма обеспокоили орки, неожиданно появившиеся на днях возле границ Сумеречного леса.

***

Когда ужин подошел к концу, за столом осталась лишь горстка гномов и трое эльфов в лице Тауриэль, Леголаса и Трандуила, если не считать стражников, рассредоточенных по периметру комнаты. Нори (с новыми тонким шрамом, пересекающим переносицу, но всё таким же цепким взглядом и общим помятым видом), который впервые присутствовал на официальном ужине, ушёл вместе с крайне хмурым Двалином, о чём-то перешёптываясь с капитаном Королевской Стражи на кхуздуле. Гимли, Фили и Кили громко разговаривали, время от времени прерываясь на звонкий смех, привлекая к себе внимание всех присутствующих в комнате, а король эльфов о чём-то тихо спорил с хмурой Тауриэль. И о чём бы они ни говорили, — это явно заставляло Леголаса чувствовать себя неловко, так как принц Сумеречного леса то и дело бросал взгляды по сторонам, словно искал выход, который не был бы похож на бегство от гномов. Бильбо, который всегда чувствовал прилив какого-то смутного желания помочь молодым принцам (даже если те и были на несколько десятилетий старше него), решил спасти Леголаса от неловкости и тягостного молчания. — Принц Леголас, — произнёс хоббит, склоняя голову и привлекая к себе внимание сына Трандуила. — Просто Леголас, мастер Бэггинс, — ответил на приветствие эльф. — Леголас, — согласился Бильбо, прежде чем продолжить, — как вам Эребор? Леголас окинул зал, искрящийся в свете сотен масляных ламп и факелов, задумчивым взглядом, словно подбирая подходящие слова. — Это… не совсем то, чего я ожидал. Бильбо улыбнулся. — Многие эльфы так говорят. Принц лишь слегка приподнял уголки губ, словно очень давно не улыбался и позабыл, как делать это правильно. — Я не был в Эреборе до того, как тот был захвачен Смаугом. Но, вспоминая рассказы моего отца, я могу судить о том, что сейчас многое изменилось, — на протяжении всего разговора Леголас продолжал смотреть куда-то за спину Бильбо. — Почему этот молодой гном продолжает на меня смотреть? Бильбо даже не нужно было оборачиваться, чтобы понять, о ком говорит принц Сумеречного леса. — Это Гимли. Двоюродный брат Торина или его дядя, если я всё правильно понял. Побочная ветвь линии Дурина или что-то вроде того. Леголас нахмурился. — Ему стоит научиться дипломатии. Практически моментально, после фразы, брошенной принцем Сумеречного леса, послышался шум отодвигающегося стула и через секунду Гимли застыл рядом с Леголасом. Молодой гном, набрав в грудь побольше воздуха, выпалил: — Я Гимли, сын Глоина. Не думаю, что мы были должным образом представлены друг другу. Леголас слегка склонил голову в ответ. — Леголас Зеленолист из Сумеречного леса. — Я не так давно прибыл в Эребор и никогда не был здесь до того, как Эребор пал, поэтому Фили, Кили и Тауриэль собираются провести для меня экскурсию, — Гимли прочистил горло, — если ты хочешь, то можешь присоединиться к нам. Леголас выглядел слегка ошеломлённым. — Эм… да, я был бы не против прогуляться по Эребору. Гимли кивнул. — Хорошо, — молодой гном развернулся на пятках и возвратился к удивлённым Фили и Кили, которые слышали весь разговор и, скорее всего, не рассчитывали на то, что принц эльфов согласится на столь неожиданное предложение. Леголас всё ещё с удивлением смотрел на Гимли, когда тот снова уселся за стол. — Полагаю, — с усмешкой протянул Бильбо, думая о том, что эмоций со стороны хладнокровных эльфов, которые он увидел за сегодняшний день, хватит ему на несколько десятилетий наперёд, — что вы слишком рано судили о дипломатичных навыках «молодого гнома». Наконец, принц снова посмотрел на Бильбо. — Я не могу объяснить, почему сказал «да». Возможно, воздух Эребора плохо на меня влияет. Так же, как и на Тауриэль. Бильбо рассмеялся. — Все, что я могу вам посоветовать, — это не думать и отбросить в сторону всё, что вы знаете о гномах. И в таком случае, они, несомненно, вас удивят. Леголас слегка нахмурился. — Я постараюсь следовать вашему совету. Они с Леголасом ещё немного поговорили, прежде чем Бильбо встал из-за стола и, поклонившись членам королевской семьи, напрочь игнорируя тёмно-синий взгляд уставших глаз, поспешил уйти в сторону своих покоев. Иногда Бильбо, вспоминая о пройдённом пути и испытаниях, которые они все пережили, удивлялся самому себе. Он думал о своих книгах, мягком кресле и о том, сколько боли он смог бы избежать, если бы остался в своей уютной норе. Иногда мысль о том, что Торин возьмёт в жены Беллону, угрожала поглотить его целиком. Но если бы кто-нибудь сказал Бильбо, что это цена, которую ему придётся заплатить за пройденный путь, то он без малейших колебаний согласился бы снова. Бильбо увидел вещи, о которых большинство из хоббитов даже не слышали. Побывал в местах, которые строили величайшие гномы, люди и эльфы Средиземья. Увидел, как столетия предрассудков и раздоров отодвигаются в сторону под угрозой истребления трёх великих народов, а старые обиды душатся где-то внутри клокочущей злостью груди, чтобы дать возможность на земле, орошенной кровью сотен солдат вперемешку с пеплом дракона и слезами горя, вырасти чему-то новому и крепкому, способному принести мир трём народам. Но больше всего, больше чем Гора со всеми её монолитными строениями и сверкающими залами, Бильбо запомнились лица гномов, которые впервые за множество десятилетий вернулись в Эребор. И с осторожностью, словно боясь, что те рассыпятся и превратятся в пепел, притрагивались кончиками пальцев к серому прохладному камню, из которого было сделано буквально всё в Одинокой Горе. В конечном итоге Бильбо решил что да, это всё стоило того. Вся пережитая боль стоила того, чтобы Король-в-Изгнании выжил и вернул скитающемуся народу дом.

***

Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.