ID работы: 14325948

Звезда, которая упала на Землю

Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
16
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 38 страниц, 8 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
16 Нравится 2 Отзывы 6 В сборник Скачать

Глава 3. Ошеломлен и сбит с толку

Настройки текста

Dazed and confused for so long it's not true Wanted a woman, never bargained for you Sweet little baby, say what you will Tongue wag so much when I send you the bill - Led Zeppelin "Dazed and Confused" 1969

      Капитан Сириус Орион Блэк III       Месторасположение: ???       Сириус медленно приходил в себя, голова звенела от раскалывающейся и пульсирующей боли, тело ныло, колено горело. Едва он почувствовал свое тело, как тут же ощутил грохот и тряску, словно находился на корабле… не своем.       Что за херня?..       Он все еще чуял запах дыма, помнил мигающие огни, резкое шипение, звук плавящегося металла. Последствия неизбежного столкновения. Он раскрыл глаза и, задыхаясь, сел.       Сириус заметил различные оттенки зеленого и бурого, стремительно проносившиеся сквозь оконные панели закрытого транспортного средства с потертыми сиденьями. Оглядевшись, он смутно отметил нечто знакомое и принялся вспоминать старые иллюстрированные талмуды по истории техники прошлого. Автомобиль, услужливо подсказал разум, когда Сириусу удалось выровнять сердцебиение до приемлемого ритма.       За рулем грубого транспортного средства можно было разглядеть каштановую кудрявую голову и загорелый затылок в веснушках. Руки на руле были испещрены серебристыми шрамами, мышцы напряжены, чувствовалась уверенность человека, который пересекал эту местность не одиножды. Еще одна вспышка смутного узнавания, и Сириус вспомнил теплые руки, вытаскивавшие его из шаттла, янтарные глаза. И сарказм. Точно. − Эй, куда ты меня везешь? – хоть Сириус еще не до конца пришел в себя, он предпочел сразу перейти к насущным вопросам.       Водитель с удивлением обернулся и криво усмехнулся. Шрамы, похоже, переползали с его рук на все тело, царапины на разных стадиях заживания покрывали открытую шею и лицо. Один шрам оттягивал вниз левый уголок рта. − Господи, очнулся. Хорошо вздремнул, а, Звездный мальчик?       Сириус почувствовал вспышку раздражения и просто моргнул, не потрудившись ответить.       Мужчина фыркнул и развернулся обратно, чтобы следить за дорогой, бегущей по каменистой местности. − Мы возвращаемся в колонию. Надо, чтобы целитель осмотрела твою ногу, это не по моей части.       Сириус еще раз моргнул. Колония. Мерлин. На сей раз унять сердцебиение оказалось задачей практически непосильной: из-за нарастающей паники пульс учащался. − Точно. Спасибо, − проговорил он, радуясь, что удалось скрыть напряжение. – Я ценю помощь, но мне нужно как можно скорее связаться с командой. Вскоре после входа в атмосферу мои коммуникаторы вышли из строя.       Настал черед водителя озадаченно моргать в ответ. − Что?       Сириусу было сложно следить за разговором. Он помассировал виски, надеясь, что это поможет и головная боль отступит. Хотя бы станет терпимее. Честно говоря, он не привык к трудностям при общении. Возможно, он утратил обаяние.       Возможно, у него сотрясение мозга.       Ладно, решил он, надо начать с основ социализации. − Прошу прощения, после кораблекрушения у меня слегка помутилось в голове. Как тебя зовут? – он одарил собеседника теплой улыбкой и откинулся на спинку сиденья.       Молодой человек остановил машину и развернулся к Сириусу. На его лице можно было разглядеть внимание и настороженность. Он приподнял бровь и ответил: − Зови меня Римлянин.       Сириус отметил его лаконичность и сообразил, что обаяние тут не подействует. − Приятно познакомиться, Римлянин. А я… − Сириус, как звезда. Мы уже познакомились, − фыркнул он немного насмешливо. − Э, да, − Сириус слегка смутился, что его прервали, но продолжил: − У вас в колонии случайно нет средств связи? Я хотел бы попытаться связаться со своей командой, если это возможно, − еще одна ослепительная улыбка.       Молодой человек нахмурился и настороженно покосился на улыбающегося Сириуса. − У нас нет таких «средств связи», которые тебе, очевидно, нужны, − скопировал он интонации Сириуса. – Только рации и старый спутник, который хуево ловит через раз. − Ебать, вот Мерлиново дерьмо! – громко выругался Сириус, с силой стукнув кулаком по двери вездехода. Нахуй все попытки очарования. Он застонал и сполз на сиденье. – Пиздец.       Римлянин перестал хмуриться и ухмыльнулся, наблюдая за ним. − Давай сперва починим твое колено, а потом можем вернуться на твой корабль и попробовать разобраться, что к чему. Думаю, наши лидеры захотят тебя расспросить, но это не займет много времени. Хотя, судя по тому, как ты приземлился, не похоже, что твой корабль готов к полету.       Сириус в замешательстве уставился на него, не делая попыток сесть прямее. (Но не дуясь, капитаны не дуются). − Мой корабль на ебаной орбите. Я не могу просто прийти и постучать в дверь: он в космосе. Похоже, Римлянин понимал не больше, но кивнул, начиная складывать воедино сказанное Сириусом. − Ага… Значит, это не твой корабль разбился. Экипаж ждет тебя в космосе?       Сириус вздохнул с облегчением. Кажется, дело двинулось с мертвой точки. − Да. Да, я спустился на шаттле, чтобы просканировать местность и найти место посадки для нашего корабля, но все пошло по пизде. Связь работала с перебоями, был утрачен контроль над всеми системами. Мне нужно найти способ связаться с ними, чтобы они не пытались приземлиться на корабле, гораздо большем корабле, чтобы он тоже не разбился.       Янтарные глаза Римлянина расширились, и он вновь завел вездеход. − Ладно, тогда, думаю, нам лучше поторопиться.       Теперь, когда спаситель, наконец, осознал серьезность ситуации, Сириус позволил себе немного расслабиться. Он подсчитал в уме их положение на орбите и возможные сроки до того, как экипаж попытается приземлиться. Сириус пришел к выводу, что нынешнее окно они пропустили, значит, им придется подождать неделю, чтобы разыскать его по имеющемуся навигационному маршруту. Не говоря уже о том, что здоровы всего несколько членов экипажа.       Однако ему было хорошо известно, что старпом мыслит иррационально, когда речь идет о Сириусе, и в перспективе может попытаться затеять спасательную миссию. Сердце заныло, когда он представил, как отреагировал экипаж «Патронуса» на крушение шаттла. Оставалось лишь надеяться, что Джеймс будет мыслить логически. Усталость все же сморила Сириуса, и он позволил себе потеряться в пейзаже за окном. Наконец-то он смог вблизи посмотреть на виды планеты, где брал начало его род. − Так это и есть Земля, − прошептал он, обращаясь в основном к себе, но Римлянин услышал и выглянул в окно. − Угу, − ответил он. – Добро пожаловать домой, да?       Сириус следил за разросшейся растительностью и незнакомой топографией. То тут, то там он замечал остатки разрушенных строений, намекавших на то, что столетия назад здесь была жизнь, а теперь все превратилось в заброшенный дикий ландшафт. По спине пробежала дрожь. И он не знал, пейзаж тому виной или слова человека за рулем.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.