ID работы: 14329934

Соль

Слэш
NC-17
В процессе
662
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 32 страницы, 7 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
662 Нравится 60 Отзывы 186 В сборник Скачать

Глава вторая, в которой пока всё томится на медленном огне

Настройки текста
Примечания:
— Думаю, для начала нам нужно представиться друг другу, — когда молчание затянулось уже на грани приличий, Том всё же решил начать разговор. Ну и ещё из-за того, что один очень милый зельевар уже готов был взорваться от смущения. — Я — Гарри, — парень мило улыбнулся и наконец-то посмотрел Тому прямо в то, что осталось от его души своими зеленющими глазищами. — Гарри Поттер, — добавил он уже фамилию, вспомнив о приличиях. — А я — Том. Том Гонт, — подражая ему, представился Том и тоже улыбнулся. — А что ты приготовил? Раз уж я приглашён на ужин, то мне интересно, чем ты решил меня угощать... Это был довольно дежурный вопрос, потому что Том наконец-то смог увидеть татуировки на руках Гарри - удивительной тонкости ботанические зарисовки обычных полевых цветов. Пастушья сумка, клевер, мак, медуница… Странный выбор, но выглядело красиво. — Это рагу из овощей. Я не ем мясо, — снова улыбка, на этот раз немного виноватая. — Не есть мясо — твой собственный выбор? — Тому нравился их диалог о мелочах. Впрочем, даже не смотря на то, что больше похожее на суп рагу в его тарелке пахло довольно аппетитно, он не торопился его пробовать. Впрочем, Гарри тоже не спешил приступать к еде. Если каламбурить, то можно было бы сказать, что он чувствовал себя не в своей тарелке. — Да. Я не признаю м… Насилия. Над животными, — зачем-то уточнил юноша и потёр тыльную сторону левой ладони, где был нарисован талантливым мастером лист медуницы, изображение корней которой заходили на мизинец и безымянный палец. — У тебя красивые татуировки. Только на руках? Или… Или мне со временем откроются сюрпризы? Если… Если они не только на руках, то не говори, где ещё. Пусть это будет небольшой интригой, — Том чувствовал себя великолепно. Словно хищник, который идеально выверенными бросками загонял дичь. Крайне аппетитную дичь, с которой очень хотелось продлить эту гонку, не смотря на то, что финал был известен. — Вы… Я вам действительно понравился? Или привлекли именно татуировки? — О, кажется, у кого-то низкая самооценка. Что ж. Это ненадолго. — Я правда не соврал про зелье. А татуировки рассмотрел только что, но мне нравятся и они. Ты весь похож на цветочек, если честно. Правда, ещё не могу понять на какой. Но если ты хочешь услышать все прямо, то да, ты мне очень понравился, пока чисто внешне, но я бы хотел тебя узнать, понять, что ты за личность. Может быть, раскрыть какой-то твой секрет, чтобы ты точно никуда не убежал от меня. Или сделать что-то такое, что перевернёт твой мир, и ты все равно окажешься привязан ко мне. Вариантов много, но итог один — я совершенно точно хочу заявить на тебя свои права. Мне безразлично мнение окружающих в данном вопросе меня интересует лишь твоё мнение. Гар-р-ри. Чтобы подтвердить серьёзность своих намерений, Том всё же взял в руки ложку и, зачерпнув немного варева из своей тарелки, съел его, даже не поморщившись. Хотя, впрочем, сохранить при этом лицо ему помогли только годы тренировок и секретная техника медитации, подсмотренная у монахов Шаолиня. — Кажется, ты немного пересолил, милый, — подавив желание тут же совершенно некультурно выхлебать весь стакан воды залпом, Том даже не посмотрел на него, уделяя все свое внимание реакции Гарри на происходящее. А тот сидел, едва приоткрыв рот, и пытался осознать сказанное и произошедшее. — Я правильно понимаю, что тебя интересую именно я и постоянные отношения со мной? — Когда Поттер так неуловимо успел измениться, Том не заметил, хотя наблюдал пристально. — Вот так резко ты взял и решил это, впервые меня увидев? Ты же понимаешь, что у меня нет доступа к семейным сейфам, после того, как меня почти изгнали из рода. Что я работаю не ради прихоти, а потому, что это позволяет мне содержать себя и эту лавочку? Ты понимаешь, что я не искусный любовник и опыта с мужчинами у меня и вовсе нет? Мне нечего тебе предложить. Ни богатства, ни опыта, ни связей, — юноша взял стакан воды и выпил почти половину, так и не притронувшись к еде. Том был в восторге. Какая колючая фиалка! — Цветочек, ты ещё просто слишком юн, но юность — это такой недостаток, который проходит со временем. Мне не нужны твои деньги и связи, а отсутствие у тебя опыта в постели мне нравится гораздо больше, чем его наличие. И если я правильно понял твоё такое мм-м… опасное предупреждение, то твой ответ на моё предложение был бы положительным, если бы ты не заподозрил во мне жиголо? То есть, если опустить формальности, то мы с этого момента можем считаться парой? — добыча была практически в его лапах, и Том колебался: отступить немного, чтобы продолжить эту игру, или нагнать наконец-то этого милого мальчика и начать уже что-то более интересное? — Сэр, вы употребляете наркотические вещества? — Гарри огорошил Тома этим вопросом настолько, что он даже не успел обдумать свой ответ. — Периодически, но не системно, — ляпнул Том и только потом понял, что сказал. И то, судя по разочарованному выражению на лице Поттера, который как-то сразу сник. — О. Да какого драккла? Гарри, зелье Сна без Сновидений тоже является наркотическим. Как и половина обезболивающих зелий, потому что там содержатся опиаты. Это точно я тебе должен рассказывать? — Том от возмущения съел аж две ложки супа-рагу, уже даже не обращая внимания на ужасно соленый вкус. Он и хуже пробовал. В конце концов, половина зелий, которые ему приходилось пить, приятными вкусовыми качествами не отличались. Гарри немного помолчал, смотря то на свою тарелку, то на стакан с водой, а потом, вздохнув, все же поднял взгляд: — А что я, по-твоему, должен был подумать? Ты слишком идеален со всеми этими твоими предложениями, напором, красотой… Да никто почти не знал, что мне нравятся парни! А тут Джин ещё со своим нытьём приходила, и сразу после неё — ты! Что мне думать? Что тебя подослали близнецы ради шутки или что ты маньяк какой, или сумасшедший, или наркоман! — Гарри и не подозревал, что он угадал по как минимум двум пунктам из четырёх, но это было только на пользу. А уж то, с каким пылом он все это высказывал! Ух! Том был в восторге! — Меня никто не посылал, все это действительно стечение обстоятельств. Но я ему рад, — не стал отрицать остальное Гонт. В конце концов, он был опытным политиком. Очень импульсивным политиком. Потому что он довольно резко встал из-за стола и, сделав всего один широкий шаг, оказался совсем рядом с Гарри. Поднял его голову, придерживая за подбородок, нагнулся сам. — А это чтобы ты не сомневался в моей искренности, Цветочек, — тихо проговорил он в пухлые губы, очень четко давая парню понять, что конкретно сейчас произойдёт. Гарри опешил всего на секунду, поэтому даже не думал сопротивляться очень настойчивому и жаркому поцелую. Правда, не долго. Потому что ужасный соленый вкус его варева, пусть и не такой концентрированный, каким мог бы быть, все испортил. Гарри оттолкнул мужчину — и откуда только силы взялись, а потом скривился и парой глотков осушил свой стакан с водой. Том лишь ухмыльнулся, глядя на это. — Ты… Ты… Боже! Ты действительно это ел?! — Гарри с вожделением посмотрел на стакан Тома полный воды. — Ты сумасшедший! — Ну… Ты готовил ужин в тот момент, когда я пришел и пригласил меня с тобой его разделить. Технически ты продолжил его готовить уже после моего появления, так что я считаю, Цветочек, что ты делал это для меня. А я ценю такие моменты, и, конечно же, я это ел. Как же иначе? — от смысла этих слов, сказанных проникновенным голосом Гарри стало немного стыдно. А еще за то, что он так отвратительно оттолкнул Тома и прервал поцелуй — почему-то тоже. Хотя не должно же было? — Прости… — почти прошептал Гарри, растеряв весь свой боевой задор. — Значит, я должен тебе другой ужин. И… И поцелуй. Но только если ты рот прополощешь! Зеленые глаза смотрели на Тома совершенно восхитительно: с толикой вины, которая, впрочем, не помешала мальчишке ставить свои условия. А еще как-то просительно? Впрочем, заклинаний для освежения полости рта Гонт знал несколько. Но из мелочной мести выбрал то, которое давало самый мощный ментоловый привкус. И раз уж ему должны поцелуй, то он возьмет все причитающееся ему, плюс проценты. Том поманил указательным пальцем зельевара к себе, призывая того встать из-за стола. Гарри даже не думал отпираться, хотя был сейчас похож на загипнотизированного кролика перед удавом. Очень аппетитного кролика. Пару мгновений спустя со стола упал пустой стакан, и была опрокинута на пол тарелка со злосчастным рагу, а совершенно забывшийся в страстном поцелуе Гарри Поттер — усажен прямо на этот стол, чтобы его было удобнее целовать Тому. А еще гладить по теплой упругой спине, запустив руку под рубашку. Мальчишка был невероятно пылким и горячим, что только распаляло аппетиты мужчины. Впрочем, заходить сейчас далеко тот не планировал. Он все еще очень хотел поиграть со своей добычей. Поэтому, вдоволь натискавшись и оставив засос на великолепно-греховной шее под совершенно порнографичный стон своего Цветочка, Том отстранился, смотря в совершенно пьяные от страсти зеленые глаза. — Я думаю, что нам сейчас стоит остановиться, моя милая Фиалка, потому что иначе я за себя не смогу ручаться. А мы же хотим сходить на свидание, например завтра в семь часов вечера? — вопрос Тома прозвучал скорее как руководство к действию, и Гарри только пару раз кивнул, шумно дыша, будучи совершенно не в состоянии выдавить из себя ни слова. — Вот и отлично. Я зайду за тобой, милый, — промурлыкал на прощанье Том, удерживая себя от желания продолжить этот разврат, невербально починил разбившийся стакан и очистил пол и стол от содержимого чудом уцелевшей тарелки. Негоже оставлять после себя бардак и доставлять лишние хлопоты своему Цветочку. Уходил Том так же аккуратно и тихо, как и пришёл, стараясь не повредить бардаку на полу, а Гарри провожал его совершенно ошалевшим взглядом человека, который не мог осознать и поверить в то, что только что произошло. ----- Том: — Цветочек, ты мне нравишься, хочу быть с тобой вместе! Гарри: — Наркоман штоле? Том: — Ну да, а чо?
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.