***
Джек сидит в гостиной, пытаясь вникнуть в суть книги, которую держит в руках. Но, очевидно, терпит поражение. Мерритт советовал прочитать её на досуге; что-то про семью, к которой приезжает друг отца, и запретную любовь. Сказал, что обязательная классика. Но ему абсолютно всё равно. В голове стоит только образ Дэнни, невероятно гордого и уверенного в себе, с этой милой нахальной ухмылкой и очаровательным румянцем на щеках. Джек беззвучно кричит в книгу. Он влип. По-настоящему и бесповоротно. В гостиную влетает Дэнни, заставляя Джека подпрыгнуть на месте. — Дилан написал, — с хитрой улыбкой произносит Дэнни. Он осматривается вокруг, ища остальных. — Они в своих комнатах, — подсказывает Джек, переключив своё внимание на новость. «Дилан написал? Неужели появилось задание от Око?» — пронеслось в его голове. Созвав собрание в общей комнате, Дэнни начал расхаживать, объясняя суть. — Итак, всадники — у нас новое дело, — загадочно произносит он. Мерритт присвистывает, а Лула радостно хлопает в ладоши. — Наконец-то, я уже думала, что с ума сойду в этих четырёх стенах. — Что нам поручают? — нетерпеливо спрашивает Джек. — Если вкратце, то нам нужно пробраться на «благотворительный» вечер к известному в узких кругах мажору и изъять то, что принадлежит Оку. — Что это за предмет? — Флешка, содержащая информацию об Око. — Чур я никого не соблазняю, — сразу же сказала Лула, за что получила раздражённый взгляд Дэнни. — Я тоже! — выкрикнул Мерритт. И если бы Дэнни держал что-то в руках, то обязательно запульнул бы этим кому-нибудь в лицо. — Дилан прислал чёткий план действий, которому мы должны следовать. И нет, Лула, в нём нет пункта «соблазнение». — Почему ты только её выделил? — с наигранным ужасом спросил Мерритт. Через секунду Дэнни схватил в подушку с дивана, которая вскоре прилетела точно в цель. Со стороны Мерритта послышалось обиженное: «ау». — В общем, расклад такой, — как ни в чём не бывало продолжил Атлас. — Дилан смог достать только одно приглашение. В качестве гостя пойду я. Моя задача следить за каждым движением хозяина дома. — Пф, как обычно досталось самое лёгкое, — произнесла Лула с усмешкой. Проигнорировав её, Дэнни продолжил: — Мерритт и Лула попадут в здание, как приглашённые фокусники. Ваша задача отвлекать толпу. И здесь вступаю я: уговариваю цель выйти на сцену. В результате одного из фокусов Мерритт узнаёт код от двери его комнаты и то, где найти флешку. — Без проблем, — заявляет Мерритт, обнимая брошенную ему подушку. — Дальше вступает Джек, — на этих словах Джек в предвкушении замирает. — Твоя задача под видом официанта забраться внутрь особняка, взломать все нужные замки и найти флешку, которую мы должны передать Дилану. На этом наша миссия заканчивается. — Звучит просто, — говорит Лула с яркой улыбкой на лице. — Рад слышать. Вечер пройдёт через два дня. Каждый из нас добирается разными путями. Начало мероприятия назначено на шесть вечера. Джеку необходимо приехать пораньше, мне ко времени, а остальным минут на двадцать позже. Надеюсь, что всё понятно. — Как давно у нас не было настоящего дела, — произносит Мерритт, с воодушевлением потирая ладони.***
Зайдя в зал, Дэнни окидывает его критическим взглядом. Огромная комната с высокими потолками просто кричит о богатстве: стены и пол, будто выкрашенные в золото, картины, скорее всего обошедшиеся хозяину в немалую сумму денег, белые колонны, стоящие по краям — от всего этого пафоса у Дэнни заболела голова. В зале к полседьмому было уже людно. Атлас вглядывался в каждого человека, пытаясь отыскать хозяина особняка. Задача оказалась непростой, ведь все мужчины были фактически в одинаковых смокингах и с однотипной аккуратной укладкой. Наконец, увидев нужного человека, Атлас подходит к нему. — Здравствуйте, вы показались мне смутно знакомым. Мы случайно нигде не встречались? — начал Атлас, вежливо улыбнувшись. Обернувшись, мужчина окинул Дэнни довольным взглядом. — Здравствуйте. Не думаю, что мы виделись раньше. Иначе бы я вас запомнил, — игриво ответил мужчина. Дэнни воспринял это, как хороший знак. — Мэттью Андерсон, — представился он, протянув руку. — Джереми Грант. Пожав друг другу руки, Джереми немного задержал прикосновение, из-за чего Атлас почувствовал себя неуютно. У него появилось плохое предчувствие, которое он попытался проигнорировать. — Вы впервые на таком мероприятии? — спросил Джереми, попутно беря у официанта два бокала шампанского, один из которых он протянул Дэнни. — На самом деле нет. Меня пригласил Эллиот Кейдж как своего заместителя, — по сценарию соврал Дэнни, принимая бокал. Пить он, естественно, не собирался. — О, помню старину Эллиота. Как он поживает? — Не жалуется. Джереми ухмыльнулся этому ответу. — Знаешь, ты мне кажешься довольно занимательным. Чем увлекаешься? — На самом деле ничего интересного: коллекционирую книги, перепродаю их, — ответил Дэнни, пытаясь слишком много не болтать. Данная часть его выдуманной личности в план не входила. Ни он, ни Дилан не могли предположить, что Джереми заинтересуется им самим. Поэтому, придерживаясь образа, Дэнни придумал самый отстранённый ответ. И всё же такое пристальное внимание напрягало его. Но, в любом случае, так ему было легче манипулировать жертвой. — Звучит захватывающе, — сказал Джереми, похлопав Дэнни по плечу и оставив там руку. — Я тоже люблю литературу. Он придвинулся ближе. — В особняке у меня есть большая библиотека. Не хочешь заглянуть туда после мероприятия? Дэнни всегда льстило внимание к нему, как к иллюзионисту. Находиться на сцене в центре внимания его мечта, то, ради чего, казалось бы, Атлас живёт. Овации, восхищённые вздохи и крики — это всё делает его счастливее. Но быть под пристальным внимание в романтическом плане — совсем другое. — Знаете, я сомневаюсь, что… — начал Дэнни, но его прервал громкий голос Мерритта, доносящийся со сцены. Тот зазывал народ подойти поближе. Никогда в жизни Дэнни не был благодарен существованию Мерритта так, как сейчас. Он схватил Джереми за руку и потащил к сцене. — Знаете, я без ума от фокусников. Все эти трюки просто взрывают мой мозг, — чересчур восторженно сказал Дэнни, протискиваясь сквозь толпу и становясь близко к сцене. Он услышал, как Джереми, стоящий рядом, фыркает. — Дамы и господа! Леди и джентельмены! Перед вами выступает дуэт, прибывший прямиком из Нового Орлеана. Сегодня я — Невероятный Джон, и моя спутница — Неотразимая Колли, будем показывать шоу, которое вы запомните на всю жизнь. Произнёс Мерритт, изящно размахивая руками. Он был одет в чёрный смокинг, цилиндр и дурацкий плащ. Дэнни был против последнего элемента одежды, но в итоге остался проигнорирован. Лула же, в свою очередь, была в коротком тёмно-синем платье, которое смотрелось на ней просто шикарно. На её голове также был цилиндр, который являлся объединяющим элементом их образов. По залу раздались вялые аплодисменты, к которым присоединился Дэнни. — На самом деле я никогда не понимал всего того ажиотажа, который разводят фокусники. Для меня они просто шарлатаны с хорошо развитой ловкостью рук, — негромко произнёс Джереми, близко наклонившись к Дэнни. У Атласа по шее пробежались неприятные мурашки. Он встретился с обеспокоенным взглядом Лулы. Коротко кивнув ей, как бы давая понять, что всё в порядке, он перевёл взгляд на Мерритта, достававшего какой-то инвентарь. — Вы зря их недооцениваете, — пробормотал Дэнни. На это Джереми лишь пожал плечами и со скепсисом посмотрел на сцену. Мерритт показывал элементарные трюки, разогревая толпу снобов. Вдруг в наушнике, с которым всё это время ходил Дэнни, по общей линии послышался Джек. — Я внутри. Мерритт, мне нужен код от двери. Услышав его голос, Дэнни сразу стало полегче. Он расслабил плечи и приготовился к следующим действиям. Мерритт, также получивший сообщение, убрал голубя, которому «оторвал голову», в коробку. — К нему мы вернёмся немного позже, когда голова отрастёт обратно. А сейчас для следующего трюка мне нужен доброволец. Какой смельчак хочет подняться на сцену? Пара человек протянула руки, но в их число не входил Джереми, который скептически смотрел на всё происходящее. В этот момент вступает Дэнни. Он положил руку на плечо Джереми, привлекая его внимание. — Знаешь, я всегда восхищался людьми, вызывающимися добровольцами на сцену. Они кажутся такими храбрыми, — как можно игривее произнёс Атлас. — Неужели? — лёгкая улыбка заиграла на губах Джереми. Дэнни слегка кивнул. — После этого фокуса мы могли бы не дожидаться голубя, а сразу уйти. В библиотеку. Улыбка Джереми стала шире, от чего Дэнни усомнился в необходимости этого предложения. Но всё же оно сыграло свою роль: Джереми поднял руку. — О, сам Джереми Грант хочет выйти на сцену! Давайте поаплодируем ему! — с облечением сказал Мерритт. Люди одобрительно захлопали, наконец полностью приковав внимание к шоу. Джереми вышел на сцену и встал лицом к публике. — Знаете, я обладаю особенным даром — даром внушения, манипуляций и чтения мыслей. Скажите, Джереми — надеюсь, вы не против, что я вас так называю — вы верите в то, что я могу прочитать о вас всё, что захочу. — Конечно, нет, — с усмешкой произнёс Джереми, сложив руки на груди. — Тогда я без проблем смогу вас переубедить. Мерритт подошёл к Джереми и схватил его за плечо. Притягивая ближе, он что-то зашептал тому на ухо. Отстранившись, он щёлкнул пальцами, и Джереми закрыл глаза и опустил голову. — Дамы и господа, когда я произнесу кодовое слово, наш дорогой Джереми будет думать, что он рыба, выброшенная на берег. Итак, кодовое слово — «бред». Пока Джереми вёл себя на сцене, как полный идиот, Дэнни думал о том, что делать дальше. Спустя около минуты, Мерритт разбудил Джереми. На пару секунд он задержался рядом с ним, что-то говоря. Было почти незаметно, как Джереми что-то ответил, и, в конце концов, был выведен из транса. — Спасибо, Джереми, это было превосходно. И вам тоже, вы замечательная публика! — сказал Мерритт, выпроваживая Джереми со сцены. Мерритт отвернулся, направившись к коробке с голубем, и в наушнике послышался его шёпот: — 42768. — Понял. Джек ответил незамедлительно. Пока всё складывалось подозрительно хорошо. Джереми подошёл к Дэнни, задевая его руку своей. — Ну так что, идём? — спросил Джереми, успев утянуть Дэнни из толпы. — А ты удивительно силён, — с неловкостью сказал Дэнни. — Я всё достал. Можем сворачиваться, — послышался голос Джека. Дэнни облегчённо вздохнул, резко остановившись. Джереми с удивлением на него обернулся. — Что-то не так? — Дэнни, куда он тебя увёл? — раздался голос Мерритта в наушнике. Атлас с радостью ответил бы и, вероятно, попросил о помощи, но не в случае, когда он находится под пристальным вниманием человека, которого они обкрадывают. — Ответь, нужна ли тебе помощь. Дэнни удивился тому беспокойству, которое оказалось в тоне Лулы. — Ребят, что происходит? — откликнулся Джек. Теперь вся команда была в сборе. И только Дэнни стоял посередине коридора, как вкопанный, пытаясь придумать правдоподобную импровизацию. — Я думаю, что мне пора. Плохо себя чувствую, — довольно холодно сказал Дэнни. Но Джереми, с усилившейся хваткой, сжал его руку и нахмурил брови. — Хэй, что произошло? Всё же было нормально. Он стал настойчиво наступать на Дэнни, заставляя того отступить и в итоге наткнуться на стену. Атлас засунул вторую руку в карман и включил наушник. — То, что я не хочу спать с тобой, не означает, что ты можешь припирать меня к стенке в коридоре. Особенно рядом с выходом в общий зал, — с жирным намёком произнёс Дэнни. — Я в пути, — отозвался Джек. Поняв, что скоро ему помогут, Дэнни полностью расслабился, равнодушно смотря на Джереми. — Но я не собирался спать с тобой. Мы могли бы просто почитать вместе… Дэнни попытался уйти, оттолкнув Джереми, но потерпел поражение, вновь оказавшись вплотную к стене. На это Атлас лишь фыркнул. — Послушай, мы оба взрослые люди. Давай решим всё по мирному? — Нет, ты не понимаешь. Я потратил на тебя своё время, да и ты давал мне очевидные намёки. Так что, будь добр, проведи со мной немного времени. — Я же сказал: от-ва-ли, — проговорил по слогам Дэнни, отмахиваясь от руки Джереми, которой тот хотел дотронуться до его волос. — Ты слышал его, — с предупреждением в голосе сказал подошедший человек. Выглянув из-за плеча Джереми, Дэнни увидел Джека, которого переполняла тихая ярость, готовая вырваться наружу. Атлас закатил глаза и пробормотал что-то вроде: «ну наконец-то.» — А ты кто? — Не твоего ума дело. Джек подошёл к ним и оттолкнул Джереми так, что тот упал на пол. Дэнни ещё не приходилось наблюдать злого Уалдера. В этом определённо было что-то волнующее. Быстро поднявшись, Джереми начал тыкать пальцем в сторону Джека. — Ты что, его сутенёр? Или, может, парень? Что ты здесь забыл, проваливай! — Джереми также разозлился не на шутку. На секунду Дэнни даже стало его жаль. — Пойдём отсюда, — сказал Джек, обращаясь к Дэнни и направляясь к выходу. Но игнорирование не было лучшим вариантом решения проблемы. Джереми развернул Джека к себе лицом и замахнулся для удара. Быстро сориентировавшись, Джек увернулся и немедленно ответил ударом в живот. — Охрана! Охрана! — закричал Джереми, хватаясь руками за торс. Неожиданно в проходе появилась Лула. — Что вы так долго возитесь? — недовольно спросила она. — Так вы все знакомы? — пробормотал Джереми. Дэнни бросил на Лулу раздражённый взгляд. — Кто вы, мать вашу, такие? — Чёрт, — пробубнил Джек. С двух сторон послышался топот, очевидно, приближающейся охраны. Лула начала рыться в сумке, в итоге достав небольшой мешочек. Джек и Дэнни переглянулись и с удивлением посмотрели на девушку. — Исчезаем! — крикнула она и со всей силы бросила мешочек в пол, от чего тот разорвался и из него повалились клубы синего дыма. Когда искусственный туман рассеялся, то их больше не было на том месте. Они бежали прямиком из особняка. На улице их уже ждал Мерритт, сидящий в машине. Запрыгнув внутрь, они быстро скрылись с места преступления. — Всё ведь так хорошо начиналось! — со вздохом произнесла Лула, оборачиваясь и смотря на задние сиденья, а точнее, только на Дэнни. — Я не виноват в том, что слишком красив и харизматичен, — произнёс Дэнни, драматично взмахнув руками. На это Джек издал смешок. Улыбка озарила его лицо впервые с того момента, когда они увиделись в особняке. — Правда, Дэнни, что за хрень там произошла? — с недоумением спросил Мерритт. — Без понятия. Дилан не предупреждал нас о неожиданных предпочтениях цели, — сказал Дэнни, пожав плечами и обращаясь к Джеку. — Но главное — флешка у тебя? Джек лёгким движением руки достал из кармана пиджака маленький предмет и победно помахал им. Дэнни не смог сдержать ухмылки.