ID работы: 14341444

Культурный центр имени Мо Жаня

Слэш
NC-21
В процессе
74
Размер:
планируется Миди, написано 133 страницы, 23 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
74 Нравится 158 Отзывы 20 В сборник Скачать

Billie Jean : 9

Настройки текста

I've been looking for a savior in these dirty streets

Looking for a savior beneath these dirty sheets

I've been raising up my hands

Drive another nail in

Got enough guilt to start

My own religion

Please be

Save me

Tori Amos — Crucify

      Сбегать пришлось, не оповестив Сюэ Мэна, потому что Сюэ Мэн таскал по выставке Мо Жаня, и неизбежно пришлось бы здороваться… прощаться… взаимодействовать, короче говоря. Судя по жестикуляции, Мо Жань пытался втолковать бестолковому кузену, что перед ним не гора мусора с черепом наверху, а инсталляция, посвящённая загрязнению окружающей среды. Даже издалека — даже если выглядывать из-за плеча песчаной статуи Будды, которая, по замыслу автора, должна медленно рассыпаться и полностью исчезнуть к завершению выставки, обнажив внутренний металлический каркас — было очевидно, что Мо Жань искреннее увлечён своими рассуждениями. Ещё несколько минут назад он казался рассеянным, потерянным, чужаком на этой вечеринке, а теперь он чувствовал себя, как рыба в воде, и нашёл неблагодарного слушателя, который всё же не имел возможности избежать его вдохновенных монологов. Его длинные пальцы выписывали что-то в воздухе. Чу Ваньнин понял, что откровенно любуется Мо Жанем, прячась за выставочным экспонатом.       …было стыдно, но оттого слаще.       Мо Жань поправил воротник водолазки, который, видимо, немного его душил, сунул руки в карманы, отошёл на пару шагов назад… и только тогда морок спал, и архитектор осознал, что время уходит, что скоро гости начнут разбредаться, выставочное пространство опустеет, и, если медлить, а потом снова медлить, выискивая в толпе глазами это лицо, одновременно знакомое и незнакомое, придётся столкнуться нос к носу. Придётся что-то друг другу сказать.       Братья теперь переместились к главной лестнице и застряли там, что-то бурно обсуждая.       Чу Ваньнин выругался шёпотом и прокрался к запасному выходу, сбежал вниз по ступенькам и вышел под дождь. Зонта у него, конечно, не было — зонты он презирал как культурный феномен. Так что, открыв дверь и сделав шаг вперед, он в своём белом костюме и сияющих ботинках вымок до нитки в мгновение ока.       Он оставил машину у центрального входа. Теперь следовало обогнуть здание и отыскать свой транспорт — но это дело нескольких секунд, если только перед тобой не стоит человек, от которого ты стремился убежать.       «Как он меня нашёл?» — пронеслось в голове. Кто бы мог догадаться, что архитектор с мировым именем, как вор в ночи, решит улизнуть дворами и огородами? Из окон падали цветные блики — синие, зелёные, фиолетовые, и куртка Мо Жаня влажно и пёстро блестела. Свет искажался в потёках воды на стёклах, таял и растворялся на мокром асфальте. В этом тревожном танце темноты, дождя и созданного человеческими руками aurora borealis всё казалось призрачным и ненастоящим.       Чу Ваньнин вспомнил, что в редких случаях употребление галлюциногенов обрекает неудачливого экспериментатора на пожизненные приступы галлюцинаций. Пожалуй, не стоило в юности с такой настойчивостью искать хоть какое-то утешение.       Мо Жань тем временем что-то взволнованно говорил, и в ушах архитектора его слова путались, распадались и теряли всякий смысл. Он видел только чёрные пряди, прилипшие к щекам и шее.       — Стойте, стойте, вы меня, наверное, не узнали, я должен с вами поговорить, я не могу перестать думать о вас, я виноват, я должен искупить свою вину и…       — Молодой человек, вы меня с кем-то перепутали, — Чу Ваньнин попытался его обойти, не поднимая глаз, но Мо Жань просто схватил его за плечи.       — Вы меня не узнали, да?       — Узнал.       — Так не убегайте от меня! Ну дайте мне сказать! — сила, с которой он стискивал плечи архитектора, и отчаяние в голосе соперничали друг с другом, и Чу Ваньнин не знал, чему уступить, этому юношескому напору или своей жалости. — Выслушайте меня, пожалуйста! Я знаю, что вы не хотите меня видеть, что вы…       — Откуда?.. — выдохнул архитектор, и сил у него хватало только на этот вопрос.       — Что?       — Откуда ты это знаешь?       У них теперь была заметная разница в росте, так что он видел пульсирующую жилку на шее Мо Жаня.       — Вы… — Мо Жань смутился и очень осторожно, недоверчиво отпустил его. — Я не знаю… просто я так виноват перед вами…       — Виноват был только я, — привычно отрезал Чу Ваньнин.       Привычно — потому что он много, много раз сказал это самому себе. Виноват был только он. Только он. Только он. Однако Мо Жань отмахнулся от его заявлений, как от назойливой мухи, и снова обрушил на архитектора водопад слов:       — Дело не только в моём чувстве вины, я помню и другое — как вы были бережны и заботливы со мной после того, что я натворил, как вы за меня заступались перед дядей, помню ваши руки, ваш парфюм, за эти четыре года я так и не встретил человека, который был бы…       — Который… что?       — Который заставил бы меня забыть запах ваших яблочных духов.       Чу Ваньнин не понял, громыхнуло что-то вдали, за свинцовыми тучами, или в голове у него взорвалась петарда от слов Мо Жаня. Он же ослышался, да? За годы в США можно позабыть… правильное китайское произношение.       С произношением у Мо Жаня было всё в порядке.       — Что… что ты говоришь…       — Простите, простите, я скажу всё. Я тогда… я с первой нашей встречи, с первой секунды думал о том, как вы выглядите без одежды, я в глубине души знал, чего хочу, и… это должно было произойти не так. И я до сих пор об этом думаю. Только об этом!       — Этого вообще не должно было произойти! — Чу Ваньнин окончательно осознал происходящее и предпочёл орать для убедительности, только, кажется, в отличие от прорабов и сотрудников бюро, этот мальчик обладал каким-то иммунитетом к его ору. — Мо Жань, послушай меня, я извращенец, который хотел переспать с несовершеннолетним сыном своего лучшего друга, и я это сделал, и никогда себе этого не прощу. Нет никакой другой правды, никакого твоего решения, никакого твоего желания, никакого иного сценария развития ситуации, ясно?       — Вы хотели… — Мо Жань судорожно вздохнул, и глаза у него странно блестели вовсе не в отсветах из окон. — Вы… вы хотели… так значит, мы оба…       — Ты только ерунды не выдумывай!..       — Послушайте… может быть, это все зря, я не прав и всё такое, может, у вас давно уже кто-то есть и я навязываюсь, но…       — Мо Жань, нет!       — …ничего не изменится, я не перестану… — голос его, почти не похожий на голос того, шестнадцатилетнего Мо Жаня, звучал демоническим искушением, назойливым речитативом в историях об обезумевших жертвах колдовства.       — Молчи, замолчи!       — …думать о вас, фантазировать о вас…       — Это бред!       — …хотеть вас и… и…       Мо Жань сделал шаг вперёд.       Чу Ваньнин сделал шаг назад.       И попал в западню.       Бежать ему было некуда — позади стена, перед ним Мо Жань, улыбающийся так радостно, будто услышал не признание совратителя, а «вы выиграли в лотерею десять миллиардов юаней». Проходить сквозь стены архитектор не умел. Как-нибудь боком ускользнуть тоже не получилось — Мо Жань опирался о стену по обе стороны от его головы, препятствуя побегу.       Мо Жань наклонился и коснулся кончиком носа его щеки, а потом горячо прошептал:       — … и умолять вас только об одном, господин Чу, позвольте мне всё исправить. пожалуйста, позвольте мне всё исправить…       — Но это я, я хотел…       — Чего вы хотели?.. — почти беззвучно спросил его Мо Жань, и на секунду, на одну лишь секунду Чу Ваньнин сдался, тем более, что руки его уже и так лежали у юноши на груди, а теперь вцепились в ворот его кожаной куртки.       Кто из них первым совершил неуловимое движение, на которое ответил второй — оба не поняли. Кажется, архитектор начал это, отвечая на вопрос Мо Жаня, но тот прижал его к себе так крепко, что рисковал сломать пару-тройку костей, и впился в губы поцелуем так требовательно, что перехватил инициативу. Чу Ваньнин не помнил, когда последний раз с кем-то целовался. Нет, помнил — когда, но то ощущение выветрилось из памяти, пока упругий язык обрисовывал контуры его рта, размыкал зубы, сталкивался с его языком… Узкие ладони проникли под кожаную куртку, и под курткой было тепло.       — Пойдёмте, я видел, где стоит ваша машина, — прошептал Мо Жань, с трудом отвлекшись от поцелуев.       Но у машины они продолжили.       Дождь лил и лил. Капот машины был скользким, и опираться на него оказалось неудобно, еще и отклонившись назад. И оба они, не удержавшись, оказались на асфальте, между двумя оставленными на стоянке культурного центра автомобилями. Разумеется, если б кто-то тоже решил сбежать пораньше, несмотря на ливень, зрелище ему открылось бы прекрасное. Оно и открылось, только они не заметили, увлечённые… один — другим, а другой — своими сомнениями. Мо Жань беззастенчиво прижимал архитектора к земле, как только что к капоту, приникая губами к его губам, как будто мог дышать лишь его дыханием, а Чу Ваньнин думал, что белому пиджаку пришёл конец.       И его намерениям держаться подальше от этого юноши тоже.       Нет, нельзя… он же собирался… сбежать…       Но Мо Жань целовал его, как тогда, когда был совсем юн и совсем пьян, и вода капала с неба, с длинных волос, с ресниц этого мальчика, и неоткуда было взять достаточно воли, чтобы оттолкнуть его. Чу Ваньнин не был возбуждён, скорее взволнован и напуган, но быть взволнованным и напуганным оказалось так приятно.       Так же приятно, как знать, что он не сделал ничего, ничего, чтобы лежать в дорогущих дизайнерских тряпках на асфальте под молодым и сильным мужским телом.       — Мо Жань, постой, хватит… поехали, — архитектор всё же преодолел себя и мягко положил ладонь на его щёку.       — К вам? — обрадовался Мо Жань.       — Нет, я отвезу тебя домой. Тебе нужно домой…       — Давайте поедем к вам. Пожалуйста…       — Мо Жань, ты сошёл с ума.       Капли дождя дрожали на ресницах Мо Жаня, и выносить это зрелище было невозможно. Хотелось выпить эти слезинки. Хотелось… больше никогда не пить ничего, кроме этих слёз.       — Да. Я хочу к вам домой. В тот дом, в тот сад, где был заросший пруд… куда мы ездили с вами. Хочу увидеть, как там теперь… Нет, я же вру вам! Я хочу бросить вас на кровать и любить так долго, как мы оба сможем выдержать. Я хотел этого тогда и хочу сейчас. Вы слышите? Скажите, что я псих, что я насильник, что я монстр, скажите хоть что-то!       — Я не хочу этого слышать.       «Я хочу, чтобы ты это сделал, но вслух не скажу»       — Простите, я… — его неожиданно резкий тон остудил пыл Мо Жаня, и тот опустился на асфальт, позволив архитектору наконец подняться.       Вид у юноши был такой, словно ему залепили пощечину.       Архитектор встал, внутренне взмолился, чтобы химчистка согласилась взять на себя ответственность за спасение Haider Ackermann, и протянул Мо Жаню руку:       — Поехали.       Несколько минут в мокрой насквозь одежде, несколько минут — сквозь завесу дождя, по сырой дороге, и они доберутся до «Алого лотоса», где есть горячая вода, тёплое одеяло, чай и постель… Нужно же Мо Жаню где-то отдохнуть и выспаться? А наутро окажется, что всё было странным, обманчивым сном.       Между Ши Мэй и Сюэ Мэном шла война, достойная лишь великих умов: они конкурировали за внимание своего кумира, едко и подчас жестоко подкалывали друг друга, но ели из одного ланчбокса, потому что Сюэ Мэн не выносил самого присутствия «неправильной еды» и готовил на троих. Если Учителю полагались отдельные подношения с молитвами и поклонами, то с подружкой можно не церемониться. За обедом в последние несколько дней Сюэ Мэн изливал Ши Мэй душу — так что, даже не вынимая наушников из ушей, Чу Ваньнин узнал, что у Мо Жаня, то есть «этой тупой псины», дела идут неважно. Неудивительно, что он в таком состоянии… Не оставлять же на улице бедного ребёнка в расстроенных чувствах?

***

      Павильон возле здания культурного центра защищал от проливного дождя. Чу Ваньнин мог сколько угодно плести, что эта изогнутая форма, поднятая на тонких металлических столбах, — сорванный с ветки лепесток яблони. Мотра упорно называла павильон «хвостом». Вечеринка подходила к концу. Гости расходились — кто по домам, кто в места поинтереснее. Мотра стояла под крышей павильона, держа в руках яшмовый мундштук, в котором тлела недокуренная сигарета. Корона, собранная из крошечных металлических бабочек и тонких цепочек, оказалась слишком тяжёлой, и подкрадывалась головная боль. В чёрном шифоновом платье, расшитом золотыми цветами ликориса, было холодно. Она сама придумала свой наряд и свела с ума двоих знакомых дизайнеров, чтобы воссоздать то, что породило ее воображение. Завтра её фотографии разлетятся по социальным сетям; нужно отследить. Она заметила, что, чуть поодаль, от дождя прячется главный инженер «Бэйдоу», Сюэ Мэн. Некоторое время она любовалась его силуэтом и думала о том, как, в сущности, мало эротизма в его красоте.       То ли дело тот, второй. Живое пламя. Подлинный романтический герой.       Она вздохнула и всё-таки, подкравшись ближе, промурлыкала на ушко инженеру:       — Какие планы на вечер?       — У меня вечерняя тренировка. Сейчас дождь немного утихнет, и я пойду. Спасибо… э-э-э… за мероприятие, госпожа Сун.       Она усмехнулась. За что он её благодарит? Он не выпил ни глотка, не присоединился ни к одной беседе, а на выставке… хорошо смотрелся рядом с экспонатами — но не смотрел на них.       — Можно заменить на другие упражнения.       — Я строго следую плану тренировок, — ответил он безо всякого выражения.       Мотра не поняла, отшивают её или не понимают намёков. Есть у чрезмерно умных мальчиков — а об уме Сюэ Мэна она уже была наслышана — проблема… с коммуникацией.       — Ох, глупый малыш. Я предлагаю тебе секс.       Он наконец-то обернулся и посмотрел на неё сквозь стёкла очков одновременно устало и снисходительно.       — Госпожа Сун, я понял, но вы не поняли меня. Я не смогу отказать вам достаточно вежливо. И дело не в вас. Меня не интересуют женщины.       Деревяшка был прав. Только откуда Деревяшка всегда знает об ориентации своих подчиненных? Это первый вопрос на собеседовании или он принципиально не берёт на работу гетеросексуалов?       — Ах, вот как? — в её медовом голосе появилась капля яда. — Тебя не интересуют женщины, а твой горячий босс целовался на капоте автомобиля с твоим… кто он тебе, тот красавчик в чёрной водолазке?       — Он мой брат, — всё та же безразличная интонация.       — Тоже гей?       — Госпожа Сун, я не гей, но и вы не Хёрст-тауэр. И если у моего брата сложится с Учителем… что ж, план был другой, но это тоже неплохо.       План? У них был план?!       — О, так ты… подложил брата под начальника? — догадка казалась отвратительной, но в юности она сама прокручивала авантюры похлеще. — Но зачем?       — Госпожа Сун, теперь я вас не понимаю.       Она похлопала Сюэ Мэна по плечу.       — Да не юли, я тут главная сука, стерва и интриганка, меня все ненавидят, и я вижу, когда салаги вроде тебя пытаются плести паутину. Выкладывай. Хочешь найти рычаги влияния? Тебе зарплату не повышают? Или… от Деревяшки этого не ждёшь, но всё же он мужчина… он подкатывал к тебе, а ты решил найти себе замену, чтоб спасти свою офигенную задницу от посягательств?       У нее в голове имелся ещё десяток сценариев, но Сюэ Мэн осторожно, с огромным почтением убрал её руку с плеча и сдержанно сказал:       — Госпожа Сун, мне пора идти. У меня режим.       Она прислонилась к опоре павильона и смотрела Сюэ Мэну вслед, пока он не скрылся за деревьями. У деревьев тоже была история — их уже взрослыми, несмотря на небольшой митинг местных эко-активистов, выкопали там, где планировалась другая стройка, и перенесли сюда, угрохав кучу денег на технологию восстановления корневой системы. Акция получилась громкая, раструбили на весь мир. Между деревьями, мимо декоративных кустарников и диковатого вида клумб, огибая здание центра, бежал искусственный ручей. Хорошо, что проект утвердили давным-давно — теперь у Пиноккио острая любовь к рукотворным болотам и облакам пара, и он достал ими всех, у кого достаточно выдержки, чтобы с ним работать.       Ещё болота тут не хватало.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.