#20 - очень странные дела, стив/билли
21 февраля 2024 г. в 09:49
Примечания:
оригинальный пост: https://t.me/ninjabutterflybitch/9786
road trip au, tw на эйблистскую шутейку
автор: butterfly
На шоссе к Неваде они останавливаются на дозаправку и ночёвку, — Харрингтон упрямая свинья, но если он не поспит хотя бы часов шесть, вместо Калифорнии в конце пути они попадут прямиком на свидание с Иисусом. Сам Билли тоже устал и откровенно заебался от рациона в виде пачки крекеров и сигарет, а ещё пахнет как мёртвый скунс, так что когда у заправочной станции он видит неоновые вывески мотеля и крошечной придорожной закусочной, испытывает огромное облегчение. Им нужно подзарядиться. Он действительно беспокоится за то, как непривыкший к долгой дороге Стив размяк и осунулся, и это ощущение искренней тревоги за кого-то чужого слишком новое и чересчур необъяснимое, но оно есть, и Билли больше не собирается его игнорировать.
— Идти можешь?
Стив разминает затекшие от вождения суставы и качает головой. Он морщится на знойное солнце, — разгар дня, в зените невадские лучи становятся просто беспощадными.
— Да. Чувствую себя так, будто мне вставили палку поперёк задницы, но не думаю, что это смертельно.
— Блеск. Снимем комнату и спросим за местность у ресепшна, — Билли идёт к маленькому одноэтажному зданию цвета болотной травы, и Стив неспешной походкой плетётся следом. — Правило путешественника — не доверяй администраторам придорожных мотелей.
— Почему?
— Забегаловки на шоссе — настоящая обдираловка. Они все тут в доле, и им выгодно задрать цены на еду и ночлежку. Будь внимателен, король, иначе останемся ни с чем к концу пути.
— Я не против заплатить за тебя, — бурчит Стив. Солнце делает его лицо краснее, каким-то молодым и жизнерадостным.
— Буду считать это за комплимент, — смеётся в ответ.
Внутри мотеля время остановилось в 60-х: жёлтые занавески в цветочек, вывески с вьетнамских маршей на доске объявлений, фотки старых фургонов в рамочках, даже автомат с колой, похоже, стоит тут ещё со времён юности его, Билли, старика. За неказистой крошечной стойкой, заваленной брошюрами, сидит парень чуть старше их, листает журнал о тачках и жуёт жвачку. Увидев парней, он сразу переходит к делу и с ленивой вежливостью интересуется их удостоверениями. Стив неуверенно спрашивает:
— Это обязательно? Я полагал, можно просто расписаться в книге и…
Админ смотрит на них с недоумением и толикой подозрения; отлично, благодаря наивности Харрингтона они теперь выглядят как беглые преступники. Билли вздыхает и слегка отталкивает его в сторону, беря дело в свои руки.
— Прости, чувак. Это мой умственно отсталый брат Поппи, впервые беру его с собой в путешествие: едем проведать любимую троюродную тетушку в Сан-Франциско. Поппи, будь умницей, поздоровайся с дядей.
— Чт… Иди ты нахер, Харгроув, — оскорбленно шипит Стив. Админ поглядывает на них, по-быстрому проверив удостоверения, даёт расписаться в приёмной книге и уточняет:
— Вам с двумя кроватями или с одной?
— С дву… — начинает Стив, но его быстро перебивают.
— С одной. Поппи у нас боится спать в одиночку, частенько мочится по ночам в кровать, — обаятельно улыбается Билли и хихикает, получив толчок локтем в бок. Стив, красный до ушей, сердито забирает ключ у администратора, который смотрит на них как на психов, и Билли гадает, связан ли румянец с его дразнилками или с тем, что они собираются целые сутки делить постель.