ID работы: 14386103

Деревенский портной

Слэш
R
В процессе
9
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 56 страниц, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
9 Нравится 10 Отзывы 2 В сборник Скачать

ГЛАВА 02. Родственные связи — самые крепкие

Настройки текста
      Ян Мао тут же сорвался домой, но стоило ему добежать до своей улицы, как он замедлился, медленно зашагав с гордо выпяченной грудью вперёд. Он прекрасно знал свою сестру и предполагал, что если она увидит его спешащего к дому, непременно поднимет на смех. Этого допустить Ян Мао не мог. Он облегчённо выдохнул, когда подметил, что на их улице не было ни повозки с извозчиком, ни даже лошади, что могла бы свидетельствовать о приезде сестры. Зато напротив его дома, опираясь спиной об огромную яблоню, стоял попрошайка, что столь варварски обошёлся с его одеждой и позже назвался портным.        — Что вы тут забыли? — спросил Ян Мао, подходя ближе.        — Жду, когда вы снова что-то выбросите из одежды. — с улыбкой ответил ему портной.        — Зачем вам это? — непонимающе спросил Ян Мао, нахмурившись.        — Ваше великолепное ханьфу я переделал на свой вкус, и оно выглядит бесподобно. У меня появилось ещё несколько идей, и я бы хотел воплотить их в жизнь, если вы ещё раз пожелаете расстаться со своей одеждой.        — Да как у вас хватило наглости! — возмутился Ян Мао. — Мало того, что на прошлой неделе вы бесчинствовали, так ещё заявились сюда сегодня, намереваясь повторить?        — А почему бы и нет, — невозмутимо ответил Цай Фэн.        — Да вы потеряли всякий страх! — давясь от гнева, выпалил Ян Мао.        — Всё верно, страх я потерял давным-давно, но вот надежда разжиться вашей одеждой во мне всё ещё тлеет. Не понимаю, почему вы так возмущаетесь. У вас наверняка очень много одежд. Вы могли бы поступить благородно и отдать мне износившееся — вот например то, что на вас сейчас, уже не первой свежести. Вы можете купить себе что-то другое, а я переделаю этот прекрасный костюм, вдохнув в него вторую жизнь.       Услышав такие слова, Ян Мао обомлел от возмущения, ведь прекрасные одеяния тёмно-синего цвета с шёлковой подкладкой на два тона светлее и умелой вышивкой в виде маленьких листочков по краям длинных рукавов были его самыми любимыми. Он получил эти одежды в качестве подарка от своего отца, когда успешно сдал государственный экзамен, и с тех пор не находил одежды более удобной. Этому комплекту он предпочитал все остальные в своём гардеробе и ни под каким предлогом не желал с ним расставаться. Если быть честным, Ян Мао иногда посещали мысли о том, что одеяния в скором времени могут так износиться, что перестанут быть пригодным для выхода в свет, потому он в каждое из своих редких посещений столицы, искал там что-то похожее, но ни разу не находил. Он был уверен, что отец сшил это для него лично на заказ, и потому костюм становился ещё ценнее для него.        — Да даже если вы мне предложите всё существующее в мире золото, хотя сомневаюсь, что у вас есть хоть одна золотая монета, я всё равно не соглашусь отдать вам это ханьфу! — гордо воскликнул Ян Мао, на что Цай Фэн, к его удивлению, понимающе кивнул.        — Понимаю, господин. Я тоже из тех людей, которые предпочитают носить одни и те же одежды много лет подряд, но это не значит, что иметь другие запрещено. Я уверен, что у вас полный шкаф прекрасных, дорогих и достойных костюмов, которые вы, судя по всему, не так уж часто и носите. Если какие-нибудь из них износились, вышли из моды или попросту вам надоели, я с радостью их у вас куплю. — сказал Цай Фэн и широко улыбнулся, довольный произведённым эффектом. — Да-да, господин, вы не ослышались, я предлагаю вам купить у вас вашу же одежду, которая больше вам не впрок. Я готов предложить хорошую цену. Не слишком низкую, учитывая, что это дорогая ткань и ручная работа, но и не слишком высокую, потому как это всё-таки ношеная одежда. Ну так что, вы согласны?        — Да как вам такой бред вообще в голову приходит? Я что, похож на человека, который лишён достатка?        — Ни в коем случае, господин, не хотел обидеть вас и ваш достаток, — сказал Цай Фэн, попытавшись успокоить взбешенного Ян Мао. — просто я знаю, что благородные господа никогда не желают расстаться со своим имуществом забесплатно, потому и предложил вам заплатить за ту одежду, что вы больше не носите. По мне, так это очень выгодная сделка. Одежда в вашем шкафу так и зачахнет там, не увидев белого света, и мне её очень жалко...        — Сумасшедший! Вы сумасшедший! — презрительно глядя на портного, сказал Ян Мао и хотел было ещё добавить нелестных слов в адрес Цай Фэна, но, услышав позади себя женский голос, содрогнулся всем телом.        — Давно не виделись, дорогой братик!       Обернувшись назад, Ян Мао увидел свою сестру, которая по обычаю ядовито ухмылялась, презрительно на него глядя.        — Приветствую, сестра, — вполголоса произнёс Ян Мао и тут же отвёл от неё взгляд, натолкнувшись на Цай Фэна, который с явным восхищением рассматривал дорогие пурпурного цвета одеяния его сестры.       Та, заметив на себе чужой взгляд, пристально посмотрела в ответ, после чего презрительно фыркнула.        — Мда, братец, кажется ты наконец-таки нашёл себе собеседника под стать.        — О чём ты? — непонимающе спросил Ян Мао, тут же отойдя на несколько шагов в сторону от странного портного.        — Ну а как же, ты начал общаться с никчёмными простолюдинами, коим и сам являешься, да вот только этого не признаёшь. Точнее, не признавал. Я рада, что теперь ты не стыдишься своего низкого происхождения.        — Давай поговорим о нашем происхождении там, где нас больше никто не услышит, — зло процедил сквозь зубы Ян Мао и, развернувшись, быстрым шагом направился в дом.       Его сестра ещё раз окинула Цай Фэна заинтересованным взглядом, после чего, вздёрнув вверх аккуратный носик, направилась за братом.        — Если передумаете, господин, вы знаете, где меня найти! — громко крикнул Цай Фэн, надеясь, что Ян Мао его услышит.

***

       — Ты не имеешь никакого права со мной так общаться, в нас течёт одна кровь! — раздражённо сказал Ян Мао, когда они с сестрой прошли вглубь дома.        — Вот тут-то ты ошибаешься, братец, я, в отличие от тебя, не дочь наложницы! — скривившись, произнесла Ян Мяо.        — Моя мать была наложницей до того, как я появился на свет. А когда я родился, стала женой нашего отца и считалась твоей матерью, и ты не имеешь никакого права так о ней говорить!        — Поглядите на него, как распетушился, наглотался водицы храбрости из местных источников, братец?        — Просто держи свои язык за зубами и не говори гадости про мою мать, хотя бы в моём присутствии, — злобно глянув в сторону сестры, ответил Ян Мао.        — Да больно надо. Ты и так знаешь, что я о ней думаю, — растянув губы в подобии улыбки, произнесла Ян Мяо, а потом огляделась по сторонам и начала довольно хохотать.       Ян Мао, который не понаслышке знал о дурном нраве своей сестры, готовился принять удар. Он был научен горьким опытом и знал, что после громкого смеха его сестра всегда плюётся ядом. Ян Мяо продолжала смеяться, весело кружа по комнате для гостей, куда её пригласил Ян Мао. Не зная, что еще ожидать от своей сумасшедшей сестры, он не выдержал и спросил:        — Зачем же ты сюда пожаловала? Разве не ты говорила, что ноги твоей в этой дыре больше не будет?        — Ты прав, дорогой братец. — перестав смеяться, сказала Ян Мяо и подошла ближе к Ян Мао. — Я пришла для того, чтобы забрать принадлежащее мне по праву.        — Тут твоего ничего нет, — нахмурился Ян Мао.        — Тут-то ты ошибаешься, дорогой братец. А разве ты не помнишь, как пять лет тому назад подписал это? — сказала Ян Мяо и всучила брату в руки аккуратно сложенную вчетверо бумагу.       Ян Мао даже не нужно было разворачивать и читать её, он прекрасно помнил, что пять лет назад он имел неосторожность взять у своей сестры в долг.        — Ты пришёл ко мне, попросил денег. Очень много денег, и я, как любящая сестра, конечно же помогла своему брату. И что же я получила взамен? Ничего, ведь ты не удостоился вернуть свой долг. Хорошо, что от отца мне досталась сообразительность, и я заставила тебя подписать эту бумагу. Ты ведь помнишь, что в ней написано?        — Помню, — тяжело вздыхая, ответил Ян Мао. — человек по имени Ян Мао обязуется в течение пяти лет вернуть все деньги, что он взял в долг у госпожи Ян Мяо. В противном случае госпожа Ян Мяо имеет право через пять лет считаться хозяйкой дома, коим владеет человек по имени Ян Мао.        — Браво! — восторженно воскликнула Ян Мяо, начав хлопать в ладони. — Не зря отец говорил, что у тебя хорошая память, смог же наизусть выучить наш договор! Как жаль, что это единственная хорошая вещь, что тебе досталась от него!        — Мне достался ещё и этот прекрасный дом, который ты хочешь у меня отобрать, — подметил Ян Мао, тут же получив злобный взгляд от своей сестры.        — Тогда почему бы тебе мне не уступить? — ласково произнесла Ян Мяо, пытаясь притворится добренькой.        — Потому что этот дом принадлежит мне, — уверенно сказал Ян Мао. — а наш договор истекает ровно через неделю.        — Ох, так ты думаешь, что ты всё ещё успеешь мне отплатить? Как глупо с твоей стороны думать, что ты сможешь отдать мне долг, когда же на самом деле денег у тебя точно нет!        — Откуда ты знаешь, что у меня нет денег? — возмутился Ян Мао, стараясь казаться уверенным.        — Всё просто, дорогой братец, — сказала Ян Мяо и провела пальцем по поверхности низкого шкафа для книг, что стоял рядом. — у тебя нет денег даже на то, чтобы содержать слуг, оттого и дома так грязно.        — Слуги у меня есть, я им вовремя плачу, просто они забывчивые, — попытался оправдаться Ян Мао, хоть и понимал, что слова его были пустыми, ведь сестра давно всё про него прознала.        — Как же нехорошо врать своей собственной сестре, — изобразив обиду, сказала Ян Мяо и грязным пальцем провела по лицу Ян Мао прямо поверх тонкого шрама на левой щеке. — ты ведь знаешь, что я всегда получаю то, что хочу.
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.