ID работы: 14386103

Деревенский портной

Слэш
R
В процессе
9
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 56 страниц, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
9 Нравится 10 Отзывы 2 В сборник Скачать

ГЛАВА 03. Найди работу, Ян Мао!

Настройки текста
      Отец Ян Мао и Ян Мяо умер десять лет тому назад. В том году Ян Мао только-только исполнилось восемнадцать, и он с успехом сдал государственный экзамен. Ему сулили великое будущее, но смерть отца разрушила все его планы. Ян Мяо была любимой дочерью своего отца, поскольку была на него похоже не только внешне, Ян Мао же больше был похож на мать, которая была доброй и покорной, и которая из-за своего же доброго сердца пострадала, преждевременно покинув их мир. Большую часть своего наследства отец завещал именно Ян Мяо, которая с ранних годов была очень предприимчивой. Ей досталось столичное поместье, несколько торговых точек и очень большая сумма денег, в то время как Ян Мао достался домик в деревне Ницзы, в которой они жили в детстве, и несколько земельных участков вблизи той же деревни.       Лишившись поддержки отца, Ян Мао отправился в деревню, оставив всякую надежду получить государственную должность, и занялся делами. Он надеялся, что в скором времени при помощи своей сообразительности станет крупным землевладельцем, что будет жить за счёт продажи посевов с плодородной земли, в действительности же всё оказалось совсем по-другому. Земельных участков у Ян Мао было пять, и первый из них он продал в первый год. Второй оказался на склоне горы, и его было просто невозможно возделывать, так что Ян Мао продал его за хорошую цену своему лучшему другу Инь Хуабу. За вырученные деньги он собирался нанять рабочих и заняться возделыванием оставшихся земель, но его задумка снова провалилась: земля, что ему досталась, была настолько плохой, что на ней ничего не росло. Ян Мао даже хотел продать её под постройку домов, но даже для такого дела она была непригодной.       В последующие годы для того, чтобы себя прокормить, Ян Мао продал один за другим все участки. А пять лет тому назад, оставшись без денег, он обратился к своей сестре. Та одолжила ему приличную сумму, на которую можно было жить припеваючи по меньшей мере лет десять, и в качестве залога потребовала дом в деревне. Ян Мао взял деньги и подписал договор, обязуясь отдать ей дом по истечении пяти лет, если не вернёт деньги, так как был уверен, что в скором времени разбогатеет. Они с Чоу Цзы вложились в прибыльное дело по добыче драгоценных камней, но и тут прогадали. Не успела шахта открыться, как вышел королевский указ, который обязывал всех, кто владел месторождением золота или драгоценных камней, прекратить добычу и передать всё во владение государства. Они с Чоу Цзы получили одну десятую из тех денег, что вложили в дело и это хватило на то, чтобы приемлемо жить несколько лет и надеяться, что удача когда-нибудь ещё улыбнётся ему.       Ян Мао, конечно же, не оставил надежд разбогатеть и год тому назад вложился в очередное прибыльное дело, которое несколько недель назад прогорело. Узнав о приезде сестры, он намеренно встретился со своими друзьями, надеясь, что сможет занять у них денег для расплаты с долгом. Но не успел Ян Мао споить своих друзей, как, взглянув на настенный календарь в трактире, понял, что потерял счёт времени — Ян Мяо должна была прийти именно в тот день и потому, позабыв о своей задумке, он сорвался домой.        — Так что же, дорогой братец, ты отдаёшь мне свой дом или же дотянешь до конца? — ехидно спросила Ян Мяо.        — У меня есть ещё семь дней. Я найду деньги и расплачусь с тобой, а ты уедешь обратно к себе в свою столицу ни с чем! — уверенно сказал Ян Мао, понимая, что в этот раз он влип по полной.        — Отлично! — воодушевлённо воскликнула сестра. — Тогда я останусь здесь, чтобы сполна насладиться твоим позором. Прикажи слугам нас обустроить!        — Всенепременно, сестра, — скривился Ян Мао и направился самолично готовить комнату для сестры.       Ян Мяо была права. Денег на то, чтобы содержать слуг, у Ян Мао не было, и он с трудом платил старой кухарке чтобы та ему готовила и каждый раз, когда он давал ей денег, та неодобрительно на него смотрела и по несколько раз их пересчитывала, поскольку ей казалось, что Ян Мао недоплачивает.

***

       — Инь Хуабу, родной, одолжи денег, — жалобно протянул Ян Мао, сев напротив своего друга.       Тот выпивал ароматного чая, когда слуга доложил, что господин Ян Мао желает его видеть. С некоторых пор испытывая одиночество, Инь Хуабу обрадовался визиту своего друга, но, услышав его просьбу, тут же перестал улыбаться.        — Ладно, сколько ты хочешь? — тяжело вздохнув, спросил Инь Хуабу, у которого брови тут же полезли на лоб, стоило ему услышать сумму.        — Не нужно делать такое лицо, я не так уж и много у тебя прошу, — выдавив из себя неуверенную улыбку, произнёс Ян Мао.        — Ты, наверное, знаешь что-то, чего мне неизвестно, да? Я, например, точно знаю, что столько денег у меня нет.        — Не ври своему другу, я знаю, что ты очень богатый, — весело протянул Ян Мао.        — У меня большое состояние, но денег у меня не так уж и много, ведь все они вложены в постройки и земельные участки, — спокойно возразил Инь Хуабу.        — Как же так, ты был моей последней надеждой? — ошарашенно произнёс Ян Мао.        — Увы, ничем не могу тебе помочь, друг мой. Но почему бы тебе не обратиться к Чоу Цзы? Я слышал, недавно ему перепало наследство от своего дяди. Может, он сможет тебе помочь.        — Я уже был у него, он все деньги проиграл в карты, — недовольно буркнул Ян Мао.        — Что ж, видимо, тебе придётся в этот раз справиться в одиночку. К слову, не расскажешь, что у тебя случилось? — спросил Инь Хуабу, который уже предполагал, что просьба Ян Мао напрямую связана с его сестрой.       Тяжело вздохнув, тот принялся рассказывать о том, как одолжил у своей сестры, деньги заложив при этом свой дом и услышав его рассказ, Инь Хуабу прикрыв рот рукавом, начал смеяться.        — Даже не знаю, кто ты теперь — недалёкий или невезучий. — отсмеявшись, с лёгкой издевкой сказал тот.        — Видимо, и то и другое... — недовольно буркнул Ян Мао, потом, вскинувшись, состроил жалостливое выражение лица и, глядя Инь Хуабу прямо в глаза, спросил. — Пустишь у себя пожить до лучших времен?        — О, нет-нет-нет! — тут же отмахнулся Инь Хуабу. — Даже не проси о таком!        — Еще другом называется! — обиженно фыркнул Ян Мао.        — Я по-прежнему твой друг, но пустить тебя пожить у себя точно не могу, — мягко ответил Инь Хуабу.        — Почему это?!        — Стоит твоей сестре прознать про то, что я приютил тебя у себя, она расторгнет со мной все договора, а мне этого не нужно. Нас с твоей сестрой связывают торговые узы, и это очень серьёзно.        — Торговые узы? Что за бред? Ты хоть слышишь, что ты несёшь? — тут же возмутился Ян Мао и яростно стукнул кулаком о столешницу.        — Это не бред, а взрослая жизнь, Ян Мао. — мягко сказал Инь Хуабу. — И, как твой друг, я могу помочь тебе не деньгами, а добрым словом.        — Какими ещё добрым словом? — тяжело вздохнув, спросил Ян Мао.        — Найди работу, Ян Мао!        — Ты опять несёшь какой-то бред, — тут же нахмурился Ян Мао. — что же, по-твоему, я, благородный господин, должен начать вспахивать землю?        — Тебе необязательно работать руками, ты, как благородный господин, можешь работать мозгами, которые по счастливой случайности у тебя точно есть.        — И где же мне найти эту замечательную работу? Если ты забыл, свою возможность стать чиновником я давным-давно упустил.        — Наместник города Сэдин ищет себе помощника, а ты блистательно сдал государственный экзамен и потому как нельзя лучше подходишь на это место, — сказал Инь Хуабу и пристально посмотрел на Ян Мао, давая понять, что тому непременно стоит последовать его совету.        — Тогда одолжи мне лошадь! — расстроено протянул Ян Мао, которому не очень-то и хотелось начинать работать.        — Зачем тебе лошадь-то понадобилась? — сразу же возмутился Инь Хуабу.        — Как же мне, по-твоему, добраться до города Сэдин?        — Пешком иди! До него рукой подать. Если сейчас отправишься, до заката как раз успеешь к закрытию ворот! — строго сказал Инь Хуабу.        — Не пойду! — обиженно пробубнил Ян Мао. — Если я отправлюсь туда пешком, мои одежды совсем испортятся.        — И ты наконец-таки, может быть, сменишь этот наряд, которому сто лет в обед, — сказал Инь Хуабу, критичным взглядом оглянув потрёпанные одежды своего друга.        — Как ты можешь такое говорить! — протянул Ян Мао, прикрыв грудь руками, словно стыдливая девица. — Это, между прочим, очень дорогие одежды...        — Да, да, которые подарил тебе отец лет десять тому назад, и с тех пор ты их носишь не снимая. Я знаю эту прекрасную историю, но глядя на эти прекрасные одежды, из которых песок сыпется, мне бы хотелось, чтобы мой друг начал одеваться чуть более подходяще его статусу.        — Ой, всё! — раздражённо махнул рукой Ян Мао и, резко встав из-за стола, зло поглядел на Инь Хуабу. — Так и говори, что не хочешь помочь! Зачем принижать мои одежды? У тебя есть деньги, вот ты и разжился новыми одёжками, а у меня денег нет, так что я хожу в том, что имею! Всё, прощай, не хочу больше слушать твои глупые отмазки!        — Иди уже, нерадивый, — улыбаясь сказал Инь Хуабу, взглядом провожая своего друга, который как обычно влип в передрягу.

***

      Вернувшись домой, Ян Мао столкнулся во внутреннем дворе с парой двухметровых амбалов, что его сестрица приволокла с собой в качестве охраны, и её нерадивым мужем, имени которого Ян Мао так и не удостоился запомнить. Зачем зря загружать свои мозги, если тот был тюфяком, что не вылезал из-под каблука его сестрицы? Презрительно фыркнув, Ян Мао направился прямиком в дом, желая немного прилечь, дабы отдохнуть, но рядом с дверью своей комнаты увидел довольно ухмыляющуюся Ян Мяо и понял, что отдыха ему не видать.        — Ты что-то хотела? Я устал и хочу отдохнуть, если дело не к спеху, давай поговорим об этом завтра, — сказал Ян Мао, открыв дверь своей комнаты, надеясь, что сестра за ним не проследует.        — Хах, поди умаялся, пока бездельничал! — резко бросила Ян Мяо и конечно же проследовала за своим братом. — У меня к тебе очень важный вопрос. Хочу узнать, когда ты наконец собираешься освободить этот дом?       Ян Мао застыл на месте, не веря в услышанное.        — Что значит освободить дом? Я не собираюсь его освобождать! Разве ты не собираешься разрешить своему брату пожить тут, пока он не заработает достаточно денег, чтобы его обратно у тебя выкупить?        — Конечно же нет! Я что, дура по-твоему? — презрительно глядя на брата, отрезала Ян Мяо. — У тебя осталось ровно три дня, чтобы собрать свои манатки и уйти отсюда, а иначе мои охранники сами об этом позаботятся, и я уверяю тебя, дорогой братец, что тебе не понравится то, как они будут обращаться с твоими вещами и тобой в частности!        — Знаю, что я жалок, сестра, но разве тебе не жалко меня? — тяжело вздохнув, тихо проговорил Ян Мао, надеясь, что сестра сжалится над ним.        — Ни капли! — тут же воскликнула Ян Мяо, — Чтобы ты знал, дорогой братец, я ждала этого всю свою жизнь. — сказала она и громко рассмеялась.        — Позволь мне тут остаться... Хотя бы ещё одну неделю… — обречённо проговорил Ян Мао.        — Ни за что! Я уже нашла покупателей для дома, и ты должен его покинуть как можно быстрее. А если нет, я обещаю тебе, ты об этом пожалеешь.       Сказав это, Ян Мяо вновь противно ухмыльнулась и острым ногтем провела поверх тонкого шрама на левой щеке Ян Мао.        — Пакуй вещи, братец! Да побыстрее! — громко воскликнула она, прежде чем покинуть комнату и громко закрыть за собой дверь.
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.