ID работы: 14387041

choice

Слэш
NC-17
В процессе
58
Горячая работа! 209
автор
Размер:
планируется Мини, написано 84 страницы, 39 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
58 Нравится 209 Отзывы 19 В сборник Скачать

Часть 4

Настройки текста
Травник взял на себя ответственность обтереть обмякшее тело омеги горячей припаркой и переодеть во что-то из своей одежды. Тепло закутав в многочисленные шерстяные одеяла, господин Ким перенес омегу в телегу. Он не рассказал травнику о том, что больной пришёл в себя…нет, скорее даже буйствовал в беспамятстве. Бред — иначе никак не назвать случившееся. Ему даже совестно говорить о том, что пытался с ним сделать этот омега… — Забирайтесь. — приказал травнику. Тот удивленно раскрыл рот. — Мне повторить? — Нет, мой лорд… — бедный травник зря надеялся, что будет легко сбагрить нежеланного больного. — Быстрее, и без того дорога длинная. — в спешке заперев дверь избы, травник заскочил в телегу и сел рядом с омегой, что лежал за скамьей извозчика. Молодой крестьянин дёрнул вожжи и здоровая молодая кобылка уверенно повела тягу. — Следите, чтобы снег не падал на лицо омеге. — господин Ким обогнул кобылку и поехал впереди, указывая путь. В таком темпе они потратят не меньше 4 часов, хотя сам альфа в бешеной спешке доехал за какой-то неполный час. Вновь начавшийся снегопад усугубил передвижение. Господин Ким Сокджин доехал до своего родового замка лишь к ночи, когда даже луна не справлялась с освещением из-за густых хлопьев снега. Он мельком задумался о своем гостье, что должен был прибыть со дня на день. Скорее всего, его не следует ждать, — в такую-то погоду! Осмотрев омегу в последний раз — потрогав за лоб и проверив язык, — травник попрощался и отправился обратно с владельцем телеги, хотя господин Ким и предложил им ночлег в служебной части. Самого омегу, за которого вынужденно взял ответственность, поселил в собственных покоях. Граф Ким отвечал за сотни жизней, несколько десяток из них жили в его замке, и конечно же он должен был заботиться обо всех подданных без исключения. В такие затяжные зимние месяцы невозможно было отапливать весь замок, если нет многочисленных гостей, — это было бы смертельное расточительство, непозволительная роскошь. Графу Киму легче отказаться от собственного комфорта, лишь бы сэкономить лишние деньги и продукты, на случай холодного голода. И сейчас больного уложили в его постели, пока будут растапливать камин в покоях напротив. — Спасибо, что так быстро, Шин Сеок. — граф пожал руку лекарю, что быстрым шагом пересек комнату. Сразу же по прибытии граф отправил к городскому лекарю, и к счастью, тот явился незамедлительно. Но и за это время у омеги начался жар. — Не стоит благодарности. — покачал тот головой. Послушно последовал за графом к кровати. Там по постели слабо метался омега, с нежными полными щеками, которые были красными и горячими. — Похоже на лихорадку…я слишком рано отпустил травника. — А что с ним? — лекарь скинул с омеги теплое пуховое одеяло и начал умело раздевать. — Все альфы вон! — резко приказал господин Сокджин слугам, а сам, откинув в сторону неуместное благородство, залез на кровать и подсобил лекарю. — Подбросьте еще дров в камин. Оставшиеся слуги-омеги, стоящие возле кровати, кинулись исполнять наказ врача. — Его нашли без сознания в снегу. — отбросив все лишнее, рассказал граф. — Его нашли на моей территории, и вы знаете чем чревата гибель благородного на чужой земле. Тем более омеги. — лекарь тем временем разлил горькую на запах жидкость на мягкую ткань и начал растирать вспотевшее тело, и когда дошел до спины, не мог не заметить отметины всюду. Тот остановился, но не посмел кинуть на графа вопрошающий взгляд. — Насколько старые эти рубцы? — тихо спросил господин Ким. — Многолетние. — расплывчато тот ответил. — А эти свежие…самое большее двухдневной свежести. — граф тихо выругался, чувствуя злость на незнакомую руку, осмелившуюся подняться на омегу. — Знать бы к какому роду принадлежит эта омега. — Следует отправить за уважаемой компаньонкой, милорд. — аккуратно подбирая слова, предложил лекарь. — Простите, если вмешиваюсь! — как граф сам не додумался?! — Думаете…его могут намеренно подослать? — лекарь пожал плечами и отказался делиться своими неделикатными соображениями, боясь вызвать злость у высокородного или оскорбить лежавшего без сознания омегу своими подозрениями. — Вы холост. — лишь сказал, но старый лекарь предположил о вполне вероятной возможности, что впоследствии омега может воспользоваться своим нынешним положением с выгодой для себя. Или его родственники. — Вы — граф. — Отправьтесь в деревню и поднимите госпожу Шин Хе, срочно доставьте ее в замок. — то была респектабельная вдова, супруга одного из самых уважаемых офицеров в их графстве. Найти кого-то благопристойнее нее не представлялось возможным. Лекарь тем временем с силой раскрыл рот пациента и влил мутную жидкость. — Будем надеяться, что осложнений не будет… — И когда мы убедимся в этом? — деловому графу нужны были точные гарантии. — В последующие сутки. Как ни надеялся граф, никто не искал потерявшегося омегу. Тот метался в агонии уже третьи дни, над его кроватью по очереди дежурили все, начиная от уважаемой вдовы, которая приехала в тот же час, и заканчивая самим графом. Он принципиально не разослал гонцов о том, что у него чья-то драгоценная пропажа. Для начала ему хотелось расспросить самого омегу о следах жестокого, неприемлемого отношения. — Воспаления на рубцах на спине сошли…температура тоже спала. — лекарь удрученно покачал головой. Он тоже слышал, как омега во сне кричал и умолял его не трогать. Не принуждать. Не бить. — Пациент идет на поправку. — наконец-то хорошие новости. Поблагодарив врача и щедро заплатив ему, граф наконец-то позволил тому уехать. Другие пациенты тоже его ожидали, и даже было прислано несколько писем в замок, но граф упрямо запрещал тому покидать омегу. Оставив омегу на попечении благочестивой вдовы, граф тоже наконец-то занялся своими делами. И первым на очереди стояла компенсация за пожар. — Ваша светлость. — с тихим стуком, в кабинет графа вошел дворецкий, отвлекая от только начавшейся работы. — Господин Пак прибыл. — Уже? — несказанно удивился. Он потерял счет дням. — Один? — Да. Позволите пригласить? — граф разрешающе махнул рукой, и сам двинулся навстречу. Пак расположился в малой гостиной. Этой комнате хватало и одного камина, и тем предпочтительнее была для графа. Для него одного и этого было достаточно, не к чему было тратиться на отопление комнаты побольше? — Сокджин! — Пак, отвернувшись от камина, уверенно пожал руку другу и пару раз похлопал по спине. — Прости, что не встречаю достойно…я потерял счет дням. — хозяин рукой указал на диван, и гость, с благодарностью и уставшим выдохом, сел. Ким Сокджин ожидал гостя со дня на день, последующие недели были запланированные для охоты, но из-за происшествия потерялся и забылся. Да и не думал, что их планы не отменятся из-за снегопада. — Наверное, ты тоже обеспокоен этими шакалами. — понимающе закивал головой. — Слышал, их резко сильно развелось. — граф почувствовал, будто его с силой окунули в холодную воду действительности. — Шакалы? — На территории графства все спокойно? Слышал, у твоих соседей что-то стряслось, кажется даже хозяйского брата шакалы загрызли. — Каких именно соседей? — Чимин, прежде чем ответить, презрительно поморщился. — Да эти сквёрты. — о как, значит этот безымянный омега в его спальне является выродком сквертов? Сквертами называли тот самый новообразованный пласт в обществе, который не принадлежал ни к аристократии, ни к крестьянству. Но активно и нахально пытался выбиться в дворянство, при этом прибегая ко всем грязным способам. — В постоялом дворе только и речь что об этом бедняге… Я просидел там полдня из-за снегопада, всякого наслушался. — И что? — делая вид, что вообще не заинтересован, уточнил граф. — Его не ищут? — Так…загрызли ведь. И то от большого хозяйского коня лишь морда осталась у озера, а маленькое тельце омежки…скорее до костяшек на ноге схрумкали. Зимний голод это не шуточки. — граф неприязненно поморщился. — Но хорошо, что к тебе не заглядывают эти твари. А может и заглядывают, господин Сокджин не знает. Он не вылезал из собственных покоев около 3 дней. Встав, граф позвал дворецкого. — Подготовьте покои для гостя. Отдайте ему комнату напротив моей, а мне подготовьте другую… Перекусишь перед отдыхом? — Чимин отрицательно покачал головой. — Тогда продолжим после твоего отдыха. — Чимин, с самой трагичной миной на лице поднялся и покинул гостиную, уже привыкший к грубости графа, но не до конца смирившийся. И только в дверях обернулся с растерянным видом. — А почему тебе готовят комнату? Что с твоей? — У меня гость. — не стал вдаваться в подробности, поторапливая и выходя вслед за другом. Надо поскорее узнать, что происходит в собственном графстве. Слова о шакалах его немало взволновали. И конечно же, следует немедля отправить письмо к соседям: иметь дело с этими безродными сквертами он категорически не намерен!
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.