Часть 4
14 февраля 2024 г. в 22:25
Травник взял на себя ответственность обтереть обмякшее тело омеги горячей припаркой и переодеть во что-то из своей одежды. Тепло закутав в многочисленные шерстяные одеяла, господин Ким перенес омегу в телегу. Он не рассказал травнику о том, что больной пришёл в себя…нет, скорее даже буйствовал в беспамятстве. Бред — иначе никак не назвать случившееся. Ему даже совестно говорить о том, что пытался с ним сделать этот омега…
— Забирайтесь. — приказал травнику. Тот удивленно раскрыл рот. — Мне повторить?
— Нет, мой лорд… — бедный травник зря надеялся, что будет легко сбагрить нежеланного больного. — Быстрее, и без того дорога длинная. — в спешке заперев дверь избы, травник заскочил в телегу и сел рядом с омегой, что лежал за скамьей извозчика. Молодой крестьянин дёрнул вожжи и здоровая молодая кобылка уверенно повела тягу. — Следите, чтобы снег не падал на лицо омеге. — господин Ким обогнул кобылку и поехал впереди, указывая путь. В таком темпе они потратят не меньше 4 часов, хотя сам альфа в бешеной спешке доехал за какой-то неполный час.
Вновь начавшийся снегопад усугубил передвижение. Господин Ким Сокджин доехал до своего родового замка лишь к ночи, когда даже луна не справлялась с освещением из-за густых хлопьев снега. Он мельком задумался о своем гостье, что должен был прибыть со дня на день. Скорее всего, его не следует ждать, — в такую-то погоду!
Осмотрев омегу в последний раз — потрогав за лоб и проверив язык, — травник попрощался и отправился обратно с владельцем телеги, хотя господин Ким и предложил им ночлег в служебной части.
Самого омегу, за которого вынужденно взял ответственность, поселил в собственных покоях. Граф Ким отвечал за сотни жизней, несколько десяток из них жили в его замке, и конечно же он должен был заботиться обо всех подданных без исключения. В такие затяжные зимние месяцы невозможно было отапливать весь замок, если нет многочисленных гостей, — это было бы смертельное расточительство, непозволительная роскошь. Графу Киму легче отказаться от собственного комфорта, лишь бы сэкономить лишние деньги и продукты, на случай холодного голода. И сейчас больного уложили в его постели, пока будут растапливать камин в покоях напротив.
— Спасибо, что так быстро, Шин Сеок. — граф пожал руку лекарю, что быстрым шагом пересек комнату. Сразу же по прибытии граф отправил к городскому лекарю, и к счастью, тот явился незамедлительно. Но и за это время у омеги начался жар.
— Не стоит благодарности. — покачал тот головой. Послушно последовал за графом к кровати. Там по постели слабо метался омега, с нежными полными щеками, которые были красными и горячими.
— Похоже на лихорадку…я слишком рано отпустил травника.
— А что с ним? — лекарь скинул с омеги теплое пуховое одеяло и начал умело раздевать.
— Все альфы вон! — резко приказал господин Сокджин слугам, а сам, откинув в сторону неуместное благородство, залез на кровать и подсобил лекарю.
— Подбросьте еще дров в камин.
Оставшиеся слуги-омеги, стоящие возле кровати, кинулись исполнять наказ врача.
— Его нашли без сознания в снегу. — отбросив все лишнее, рассказал граф. — Его нашли на моей территории, и вы знаете чем чревата гибель благородного на чужой земле. Тем более омеги. — лекарь тем временем разлил горькую на запах жидкость на мягкую ткань и начал растирать вспотевшее тело, и когда дошел до спины, не мог не заметить отметины всюду. Тот остановился, но не посмел кинуть на графа вопрошающий взгляд.
— Насколько старые эти рубцы? — тихо спросил господин Ким.
— Многолетние. — расплывчато тот ответил. — А эти свежие…самое большее двухдневной свежести. — граф тихо выругался, чувствуя злость на незнакомую руку, осмелившуюся подняться на омегу.
— Знать бы к какому роду принадлежит эта омега.
— Следует отправить за уважаемой компаньонкой, милорд. — аккуратно подбирая слова, предложил лекарь. — Простите, если вмешиваюсь! — как граф сам не додумался?!
— Думаете…его могут намеренно подослать? — лекарь пожал плечами и отказался делиться своими неделикатными соображениями, боясь вызвать злость у высокородного или оскорбить лежавшего без сознания омегу своими подозрениями.
— Вы холост. — лишь сказал, но старый лекарь предположил о вполне вероятной возможности, что впоследствии омега может воспользоваться своим нынешним положением с выгодой для себя. Или его родственники. — Вы — граф.
— Отправьтесь в деревню и поднимите госпожу Шин Хе, срочно доставьте ее в замок. — то была респектабельная вдова, супруга одного из самых уважаемых офицеров в их графстве. Найти кого-то благопристойнее нее не представлялось возможным.
Лекарь тем временем с силой раскрыл рот пациента и влил мутную жидкость.
— Будем надеяться, что осложнений не будет…
— И когда мы убедимся в этом? — деловому графу нужны были точные гарантии.
— В последующие сутки.
Как ни надеялся граф, никто не искал потерявшегося омегу. Тот метался в агонии уже третьи дни, над его кроватью по очереди дежурили все, начиная от уважаемой вдовы, которая приехала в тот же час, и заканчивая самим графом. Он принципиально не разослал гонцов о том, что у него чья-то драгоценная пропажа. Для начала ему хотелось расспросить самого омегу о следах жестокого, неприемлемого отношения.
— Воспаления на рубцах на спине сошли…температура тоже спала. — лекарь удрученно покачал головой. Он тоже слышал, как омега во сне кричал и умолял его не трогать. Не принуждать. Не бить. — Пациент идет на поправку. — наконец-то хорошие новости.
Поблагодарив врача и щедро заплатив ему, граф наконец-то позволил тому уехать. Другие пациенты тоже его ожидали, и даже было прислано несколько писем в замок, но граф упрямо запрещал тому покидать омегу.
Оставив омегу на попечении благочестивой вдовы, граф тоже наконец-то занялся своими делами. И первым на очереди стояла компенсация за пожар.
— Ваша светлость. — с тихим стуком, в кабинет графа вошел дворецкий, отвлекая от только начавшейся работы. — Господин Пак прибыл.
— Уже? — несказанно удивился. Он потерял счет дням. — Один?
— Да. Позволите пригласить? — граф разрешающе махнул рукой, и сам двинулся навстречу. Пак расположился в малой гостиной. Этой комнате хватало и одного камина, и тем предпочтительнее была для графа. Для него одного и этого было достаточно, не к чему было тратиться на отопление комнаты побольше?
— Сокджин! — Пак, отвернувшись от камина, уверенно пожал руку другу и пару раз похлопал по спине.
— Прости, что не встречаю достойно…я потерял счет дням. — хозяин рукой указал на диван, и гость, с благодарностью и уставшим выдохом, сел. Ким Сокджин ожидал гостя со дня на день, последующие недели были запланированные для охоты, но из-за происшествия потерялся и забылся. Да и не думал, что их планы не отменятся из-за снегопада.
— Наверное, ты тоже обеспокоен этими шакалами. — понимающе закивал головой. — Слышал, их резко сильно развелось. — граф почувствовал, будто его с силой окунули в холодную воду действительности.
— Шакалы?
— На территории графства все спокойно? Слышал, у твоих соседей что-то стряслось, кажется даже хозяйского брата шакалы загрызли.
— Каких именно соседей? — Чимин, прежде чем ответить, презрительно поморщился.
— Да эти сквёрты. — о как, значит этот безымянный омега в его спальне является выродком сквертов? Сквертами называли тот самый новообразованный пласт в обществе, который не принадлежал ни к аристократии, ни к крестьянству. Но активно и нахально пытался выбиться в дворянство, при этом прибегая ко всем грязным способам. — В постоялом дворе только и речь что об этом бедняге… Я просидел там полдня из-за снегопада, всякого наслушался.
— И что? — делая вид, что вообще не заинтересован, уточнил граф. — Его не ищут?
— Так…загрызли ведь. И то от большого хозяйского коня лишь морда осталась у озера, а маленькое тельце омежки…скорее до костяшек на ноге схрумкали. Зимний голод это не шуточки. — граф неприязненно поморщился. — Но хорошо, что к тебе не заглядывают эти твари.
А может и заглядывают, господин Сокджин не знает. Он не вылезал из собственных покоев около 3 дней.
Встав, граф позвал дворецкого.
— Подготовьте покои для гостя. Отдайте ему комнату напротив моей, а мне подготовьте другую… Перекусишь перед отдыхом? — Чимин отрицательно покачал головой. — Тогда продолжим после твоего отдыха. — Чимин, с самой трагичной миной на лице поднялся и покинул гостиную, уже привыкший к грубости графа, но не до конца смирившийся. И только в дверях обернулся с растерянным видом.
— А почему тебе готовят комнату? Что с твоей?
— У меня гость. — не стал вдаваться в подробности, поторапливая и выходя вслед за другом. Надо поскорее узнать, что происходит в собственном графстве. Слова о шакалах его немало взволновали. И конечно же, следует немедля отправить письмо к соседям: иметь дело с этими безродными сквертами он категорически не намерен!