Часть 11
24 марта 2024 г. в 13:52
Шум, поднятый на хозяйском этаже, разбудил почти всех домочадцев. Граф услышал яростный крик вкупе с женским испуганным воплем даже сквозь тяжелый сон: вчера он смог уснуть, лишь прикончив два полных стакана бренди. Тревога рывком сорвала тело с постели, а руки самостоятельно нашарили на тумбе двуствольное короткое ружье.
Ким Сокджин побежал на крик, что раздавался из его собственной спальни, которую он одолжил болеющему омеге и так и не вернул.
Посреди комнаты стоял высокий мужчина и размахивал пистолетом. Он вопил что-то о бесчестии и потере целомудрия; на полу валялись теплые одеяла, а на постели, прижавшись друг к другу и забившись подальше в угол, сидели господин Чон и госпожа Шин.
За пару шагов разделив пространство между ними, Сокджин встал перед мужчиной и приставил двустволку к его лбу.
Мужчина ошарашенно замер. Он, вытаращив глаза, медленно повернулся к графу, и вся бравада сошла на нет из-за взбешенного выражения лица хозяина замка.
— В.ваша… св.ветлость… Я… брат Хосока… — альфа вырвал из рук господина Кана пистолет и отшвырнул в сторону.
— Я знаю, кто вы такой, господин Кан. — голос графа был ледяным. И это не предвещало альфе ничего хорошего. — И не могу понять, какого дьявола вы прямиком вломились в мою спальню. — граф прекрасно понял, что хотел устроить этот скользкий господин Кан и почему с наибольшим шумом вломился именно в хозяйские покои.
— До меня дошли слухи, что…мой брат…осмелился лечь под, — граф сильнее ткнул в чужой лоб, сделал шаг поближе к Кану и снял ружье с предохранителя.
— Осторожнее выбирайте слова, господин, вы о благородном омеге разговариваете. — граф даже позабыл, что защищает честь собственного брата этого Кана, настолько ослепляющая ярость завладела им. Как смеет этот ублюдок бросать больного и истерзанного омегу на произвол судьбы, под власть и милость совершенно чужого альфы?
— Сокджин! — со стороны дверей раздался искренне удивленный возглас Пак Чимина. — Мы пугаем омег…давай ты опустишь ружье, и мы поговорим как цивилизованные люди. — Чимин со всей осторожностью, словно пытается совладать с хищным животным, подошел к графу и положил руку на его плечо. — Сокджин, — с нажимом повторил. — Ты пугаешь Хосока. — и бросал взгляд за его плечо. И только это подействовало. Граф опустил ружье, и господин Кан трусливо попятился. На его лбу выступили крупные капли пота, а плечи подрагивали от пережитого ужаса: если бы граф сейчас застрелил Кана, то был бы в своем праве. Ни один суд не оправдало бы самовольное проникновение в чужой дом. — Выйдите и ждите внизу. — бросил он Кану, и тот послушался.
Пак, пока граф не передумал, аккуратно взял из его рук ружье и подобрал валяющийся на полу пистолет и только потом поспешил за господином Каном. Вдалеке раздался какой-то шум: очевидно, Чимин просто вкинул оружие в первую попавшуюся комнату.
Шумно вдохнув и выдохнув, граф обернулся к постели. Омеги все так же прижимались друг к другу, но уже были более спокойные. Хосок со следами недавно пережитого испуга смотрел на графа.
— Что это было? — воскликнула госпожа Шин, поправляя на себе сбитую ночную сорочку.
— Одевайтесь и присоединяйтесь к нам, когда будете готовы, господин Кан захочет перед вами извиниться. — граф медлил. Он не хотел выходить. Ему хотелось самолично удостовериться, что Хосок в порядке, что на теле нет ни единой царапинки, затем аккуратно стереть с лица блеклые следы паники. Встряхну головой, чтобы избавиться от неуместных порывов, граф вышел вон и направился в свою комнату, чтобы накинуть халат: он был настолько испуган, что выскочил вон в одних нижних лосинах.
Когда альфа спустился вниз, дворецкий, разбуженный шумом переполоха, указал рукой, в какой гостевой сидят господин Чимин. Тот сидел у слабо тлеющего камина, а господин Кан стоял у окна. В комнате была гнетущая тишина.
— Сокджин, — предостерегающе начал Чимин. Вскочил со своего места и встал у него на пути, поняв по выражению лица графа, что самое страшное еще впереди.
— Вы посмели прийти в мой дом с оружием? — прошипел альфа, взглядом испепеляя гнусного брата господина Чона.
Кан, кажется, вернул себе присутствие духа, так как теперь его голос был полон ущемленного достоинства.
— Я даже против графа готов встать за честь своего младшего брата!
— Поблагодарите благородство господина Хосока, что я не вышиб вам мозги посреди моей спальни! — Чимин с силой сжимал его плечи, грудью встав на его пути. Кан испуганно дергался, но не убегал. — Я еще слишком опасно близок к тому, чтобы завершить начатое, господин, не играйте со мной в любящего брата!
— Сокджин!
— Раз так, вы отлично знали, кому принадлежит эта омежка, но все равно держали при себе? — все еще преследуя свои грязные цели, попытался подловить графа.
— Более того, взаперти! — взревел господин Ким. Он оттолкнул в сторону Пака, но тот вновь встал перед ним. — Этот наивный омега, всей душой верный своему брату, порывался пешком уйти домой! — голос графа раздавался, как рев разбуженного зимой медведя. — Как будто не замерз бы, не пройдя даже полрасстояния!
— Сокджин, достаточно…
— Вы могли одолжить ему карету! — не унимался и господин Кан.
— Господин Кан, — с нотками угрозы перешел на шепот. — А вы? Почему вы допустили, чтобы ваш брат пробыл столько времени у холостяка? — господин Кан тут же заткнулся. Кажется, у него был только один план: поймать собственного брата в постели с графом и дальше вынужденный брак. Как вести себя с графом и выдержать его давление, никак не мог определиться. — Дьявол! — воскликнул граф и отвернулся от двух альф. С силой потер лицо, стараясь успокоиться. — Встретьте здесь утро, но чтоб с рассветом вашей ноги тут не было.
— Я уйду только с братом. — граф резко развернулся. Ярость вновь начала клубиться в венах, затупляя мысли и туманя зрение.
— Конечно. Он же ваш брат. — быстро сказал Чимин, пока граф что-то не ляпнул. Ким Сокджин посмотрел на Пака, как на незнакомца, словно впервые в жизни видит.
— Господин Чон и госпожа Шин, хозяин. — дворецкий застыл на пороге вопрошающим изваянием, понятия не имея, что своим появлением разрядил вновь накаляющуюся обстановку.
— Немедленно извинитесь перед омегами. — единственное, что сказал граф, жестом позволяя дворецкому пригласить названых омег.