ID работы: 14424055

Внезапная переменная

Джен
R
В процессе
23
автор
Alice Amant бета
DianochkaNya бета
LottySwon гамма
Размер:
планируется Миди, написано 52 страницы, 7 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
23 Нравится 12 Отзывы 11 В сборник Скачать

Часть 3. Хогвартс

Настройки текста
Примечания:
Собравший вещи ещё вчера, Гарри не знал, чем себя занять, до прихода Аластера оставалось ещё некоторое время. — Гарри, спустись, — услышал он недовольный голос дяди Вернона. Чуть помедлив, он добавил: — Пожалуйста. Мальчик хмыкнул, он не знал, что произошло между родственниками, но догадывался, что в этом замешана магия. — Что-то случилось? — спросил он, спустившись в гостиную. Тетя Петуния сидела вместе с мужем на диване, вид у них был крайне озабоченным. — Позвонил твой дядя, он занят делами как и его жена, поэтому тебя отвезу я, — буркнул мужчина, недовольно поджимая губы. «Дядя Аластер –действительно занятой человек, однако в последнее время все его обязанности легли на плечи тёти Ады» Гарри поднялся к себе и открыл шкаф, прикидывая, что можно надеть. Он не хотел привлекать внимания к своей персоне, но и не хотел одеваться скромно и, чуть подумав, остановился на подаренной дядей одежде. Зелёного цвета штаны, такого же цвета связанный джемпер и черная футболка. Сделав стильную прическу, он положил очки в футляр и надел линзы. Гарри оглядел себя в зеркале, малахитовые глаза одобрительно сверкнули. Все необходимые вещи мальчик сложил в чёрный кожаный рюкзак, который был под заклятием расширения. Заклинания Незримого расширения строго контролируются из-за их возможного злоупотребления, но имея хорошие связи, Аластер получил разрешение на их использование. Гарри ещё раз оглядел себя, пересмотрел все вещи, а только потом вышел из комнаты. На улице его уже ждал дядя Вернон. *** — Гарри! — Клей помахал, подзывая к себе. — Отец уже подумывал пойти за тобой. — Застряли в пробке. А где он? Грант кивнул в сторону поезда. Аластер с улыбкой на лице общался с на вид не очень доброжелательным мужчиной. Он был на голову выше его, холодные серые глаза смотрели с безразличием, а чёрные волосы были завязаны в небольшой хвост. Рядом с ним стояла девочка, в точности похожая на него. Те же длинные чёрные волосы, заплетённые в неряшливую косу набок, серые глаза смотрели с холодом на каждого мимо проходящего человека. «Кузина Найта», — сразу догадался Гарри. — «Они сильно похожи, только у Найта чёрные глаза». — Элинор, единственная дочь господина Эдгара Принца, — сказал Клей наблюдая за реакции друга, — правда, она прекрасна. — С красотой тёти Ады ничто не сравнится, — отмахнулся Поттер. — Лучше покажи его. Грант кивнул, открывая рюкзак. Змея аккуратно переместилась из сумки на руку Гарри, спрятавшись внутри рукава. — Серси, — прошептал мальчик, поглаживая питомца. Последний раз высунув язык, змея скрылась под одеждой. Подошедший Аластер крепко обнял племянника, наказывая, чтобы он хорошо вёл себя и не забывал об учёбе. — К сожалению, Ада не смогла прийти. — Понимаю, работа. Клейтон пожелал хорошего учебного года и намекнул, чтобы он следил за Серси. *** Устало вздохнув, Гарри опустился на сиденье. С помощью магии левитации он поставил чемодан. «Как хорошо, что в поезде можно колдовать. И как хорошо, что дядя занялся моим обучением». Змея выскользнула из рукава, смешно высунув язык. — Тс-с, — шикнул мальчик, приложив палец к губам. — Тебя не должны заметить. Кивнув, зверь скрылся, обвивая предплечье. Как раз вовремя. Дверь медленно открылась, а за ней Поттер увидел одного знакомого и четырёх незнакомых детей. — Познакомься: будущие Лорды и Леди. Теодор Нотт, Блейз Забини, Дафна Гринграсс и Пэнси Паркинсон, — Драко сел рядом, представляя друзей. — Прости, хотел прийти один, но они увязались. — Драко, будь добр, познакомь нас со своим другом, — черноволосая девочка с чёлкой села перед Гарри, закинув ноги на ногу. Она оценивающе осмотрела его, задержав взгляд на одежде и еле заметно скривилась, прикрывая ладонью рот. Склонив голову набок, Гарри хмыкнул, привлекая внимание. — Если тебе так противно находится здесь, то уходи, никто тебя здесь не держит, — насмешливо сказал мальчик, разводя руки в сторону. — Как смеет человек с низким происхождением так со мной разговаривать?! — Она резко встала и с вызовом посмотрела на него. — Мне не нравится, когда на меня смотрят свысока, не узнав меня настоящего. Будь добра, покинь купе. Девочка посмотрела на друзей, пытаясь найти в них поддержку, но те проигнорировали её. Она ушла, с грохотом закрыв дверь. Повисло неловкое молчание. — Обычно люди из твоего положения и ниже пытаются выслужиться перед нами, но ты другой, — сказал кудрявый шатен. Теодор Нотт, кажется. — Зачем мне выслуживаться перед кем-то? Пусть другие это делают, а ещё лучше пусть выслуживаются передо мной. — Гарри откинулся назад. — Громкие слова для магглорождённого, — мулат хмыкнул. Гарри пригладил сетчатую рубашку зелёного цвета. — Последний писк моды. К тому же, кто сказал что я магглорождённый? Может, моя кровь чище вашей? — Ты мне нравишься, — Блейз улыбнулся, Тео кивнул. — А вы мне нет! Пришли посмотрели на меня, как на мусор, попытались унизить. — Точно нравишься, — сказал шатен. — Давай начнём наше знакомство с начала. Блейз Забини. — Он протянул руку для рукопожатия. — Дик Грант, — Блейз и Тео рассмеялись, а Дафна покраснела. «Посмотрим, как они будут общаться со мной, не зная кто я». — Дик, приятно познакомиться. Я Дафна Гринграсс, — светловолосая девочка мило улыбнулась. Её лицо озарилось светом. «Точно Ангел». — Так ты сын мистера Аластера? Приёмный или родственник? — спросил Тео, поддавшись вперёд. Гарри задумчиво посмотрел на него. «Дядя просил быть осторожным с Малфоем, Паркинсон и Ноттом, но он также говорил, что не стоит быть предвзятого отношения. Мне искренне интересно, чем обернётся наша дружба, смогу ли я изменить их взгляды на чистоту крови или меня ждёт крах?». — И да, и нет, — он неопределённо пожал плечами. — Я его дальний родственник, но дядя любит и заботится обо мне как о собственном сыне. Аластер — прекрасный человек. Глаза Дафны засияли. — Я тоже так думаю, мистер Грант такой светлый. А его сын? Какой он? Моя семья ведёт с ним дела, и он всегда приходил один, будь то званый ужин, бал или ещё что. А его жену я видела мельком, мне очень интересно! — Мистер Грант такой таинственный, — взял слово Драко. «Дядя не был бы таким хорошим бизнесменом, если бы не умел так ловко манипулировать. Он создал вокруг таинственную ауру, чтобы люди тянулись к нему. И ведь сработало, некоторые аристократы сам приходили к нему, чтобы стать бизнес партнёрами. В конце концов, таинственность всегда будет привлекать. Интересно, смогу ли я так же?» Гарри сел уверенно, лениво промочил горло, и всё это происходило под нетерпеливые взгляды. Гарри говорил медленно, не меняя скорости речи. Изредка он переходил на лёгкий шепот, будто бы делился самой сокровенной тайной. А дети слушали, не перебивая, словно были очарованы его голосом. Гарри говорил всё и ничего одновременно, ему не хотелось, чтобы созданная годами таинственность была уничтожена, но так же он чуточку открывал эту завесу, которая вызывала новые вопросы. *** Гарри устало прикрыл глаза, протерев переносицу. В доме у Дурслей они с Дадли были единственными детьми в сознательном возрасте, из-за чего Гарри привык к тишине. Сейчас, стоя в небольшой комнате, окружённый толпами детей, которые говорили на повышенных тонах, голова сильно разболелась. Стоявшие рядом новоиспечённые друзья с беспокойством глядели на него. «Нужно отвлечься. Так, подумаю про распределение, думаю, все мои друзья поступят на Слизерин, а куда поступить мне? На Гриффиндор, где учились родители, тем самым почтив их память или не отставать от друзей? Дядя поддержит любое моё решение, к тому же он сам говорил, что на Слизерине будут люди, которые не дадут меня в обиду. Но мне так же хотелось бы на Когтевран. Ох, как же тяжело. Ладно, будет так как решит шляпа» Через несколько минут в помещение зашла профессор Макгонагалл и увела всех первокурсников в Большой зал. Дети восторженно охали и ахали, смотря на убранство зала. Рядом без остановки трещала Гермиона Грейнджер, считавшая себя самой умной. Ох, как же Гарри хотелось заткнуть её! Они оставались около небольшой вскрытой табуретки, на которой лежала шляпа. Она в миг обрела очертания лица и запела:

Может быть, я некрасива на вид,

Но строго меня не судите.

Ведь шляпы умнее меня не найти,

Что вы там ни говорите.

Шапки, цилиндры и котелки

Красивей меня, спору нет.

Но будь они умнее меня,

Я бы съела себя на обед.

Все помыслы ваши я вижу насквозь,

Не скрыть от меня ничего.

Наденьте меня, и я вам сообщу,

С кем учиться вам суждено.

Быть может, вас ждет Гриффиндор, славный тем,

Что учатся там храбрецы.

Сердца их отваги и силы полны,

К тому ж благородны они.

А может быть, Пуффендуй ваша судьба,

Там, где никто не боится труда,

Где преданны все, и верны,

И терпенья с упорством полны.

А если с мозгами в порядке у вас,

Вас к знаниям тянет давно,

Есть юмор и силы гранит грызть наук,

То путь ваш — за стол Когтевран.

Быть может, что в Слизерине вам суждено

Найти своих лучших друзей.

Там хитрецы к своей цели идут,

Никаких не стесняясь путей.

Не бойтесь меня, надевайте смелей,

И вашу судьбу предскажу я верней,

Чем сделает это другой.

В надежные руки попали вы,

Пусть и безрука я, увы,

Но я горжусь собой.

Голова ещё сильнее разболелась. Гарри прикрыл ладонью уши, сгорбившись. Через минуту пение закончилось. Профессор МакГонагалл шагнула вперед, в руках она держала длинный свиток пергамента. — Когда я назову ваше имя, вы наденете Шляпу и сядете на табурет, — произнесла она. — Начнём. Аббот, Ханна! — Пуффендуй! — крикнула шляпа. Крайний стол разорился аплодисментами. Один за другим дети уходили на свои факультеты. — Грейнджер Гермиона. — Надоедливая девочка вышла, попутно успокаивая себя. «Лишь бы не на один факультет», — взмолился Гарри. — Когтевран! — Орлы подскакивали со своих мест, приветствуя новую ученицу. Драко, Тео, Дафна и Блейз уже сидели за столом Слизерина, общаясь со своими друзьями. — Принц Элинор. Она элегантно села на табурет. Не успела шляпа коснуться ее головы, как крикнула: — Слизерин! Короткая ухмылка тронула её губы. Уверенной походкой направилась к своим. — Лонгботтом Невилл. С твёрдой уверенностью он сделал шаг вперёд, затем ещё и ещё, пока не добрался до табуретки и сел. Гарри узнал этого мальчика. «Он стоял на вокзале и ругался со своей бабушкой. Из-за шума мне не удалось услышать их, однако я уверен, что они говорили друг другу не очень приятные слова, судя по их перекошенным лицам». Шляпа молчала, ровно минуту недовольно поджимая губы, а затем негромко произнесла: — Будь по твоему… Слизерин! Невилл передал шокированной Макгонагалл шляпу и с той же уверенной походкой направился к своему факультету. Лица всех старшекурсников тотчас изменились: ≪Слизерин≫? На них появилось удивление, что вскоре сменилось на… злорадство? Они с ухмылкой посмотрели на Гриффиндорцев, те одарили Невилла убийственно-презрительным взглядом. А Когтевран и Пуффендуй — как на предателя. «Что здесь происходит?» — подумал Гарри. Атмосфера в зале была напряжённой. МакГонагалл прочистила горло, распределение продолжилось. «Когда мое имя будет озвучено, тихой жизни будет конец», — подумал Гарри, когда рядом с ним осталось пятеро детей. — Гарри Поттер. Как только это имя сорвалось с губ, в зале тут же началось ажиотаж. Ученики подскакивали со своих мест, разыскивая его глазами. Даже преподаватели вертели головой как совы. — Гарри Поттер! — Не верю, тот самый?! — Где?! Гарри сделал шаг. Остальные отступились, глядя на него. Все взгляды были прикованы только к нему. Его новоиспечённые друзья смотрели с удивлением, широко раскрыв рты. Улыбнувшись, Гарри подмигнул им. «Гм-м-м, — задумчиво произнес прямо ему в ухо тихий голос шляпы. — Непростой вопрос. Очень непростой. Много смелости, это я вижу. И ум весьма неплох. И таланта хватает — о да, мой бог, это так, — и имеется весьма похвальное желание проявить себя, это тоже любопытно… Так куда мне тебя определить? «Как вы считаете, куда лучше?» — подумал мальчик «На Когтевране ты достигнешь больших высот, это я вижу. Я редко когда ошибаюсь». — Шляпа коротко засмеялась. «Тогда…» — Когтевран! Поднявшись, Поттер стряхнул невидимую пыль. С минуту никто не двигался, не поверив в услышанное. Первыми из себя вышли Блейз и Драко, они начали громко хлопать, их настрой поймали и остальные, странно посмотрев на них. Ведь Слизеринцы хлопали только своим. Гарри снял шляпу и передал ее странно посмотревшей на него МакГонагалл. Спустя минуту, когда мальчик практически дошел до стола, все отошли от шока, и послышались аплодисменты. «Думали, что я поступлю на Гриффиндор», — он по доброму хмыкнул. Стоя спиной к преподавательскому столу, Гарри не видел опасно сверкнувших глаз директора. «Было бы лучше, если бы он поступил на Слизерин», — подумал Альбус. До окончания распределения и после, Гарри ловил на себе много заинтересованных взглядов. Некоторые подходили познакомиться, но Поттер, сославшись на усталость, отмахивался от них. После сытного ужина, дети дождались окончания вечера и вслед за старостой направились в гостиную своего факультета. Выходя из Большого зала, Гарри почувствовал пристальный взгляд в спину и обернулся. На него, не отводя взгляда, смотрели два преподавателя: Северус Снейп и какой-то профессор с тюрбаном на голове. От взгляда второго у Гарри разболелась голова, но он не обратил на это должного внимания. Поднявшись по винтовой лестнице, ученики оказались перед дверью, у которой нет ни ручки, ни замочной скважины: сплошное полотно из старинного дерева и бронзовый молоток в форме орла. — Постучав дверным молотком, вы услышите вопрос. Правильный ответ и послужит паролем, благодаря которому вы попадете внутрь. Каждый раз вам будет задаваться новый вопрос, так что бесполезно пытаться попасть в гостиную Когтеврана, имея заранее запасённый пароль. И вопросы будут не на эрудицию, а на логику (или наоборот — на парадоксальность) мышления, — обратилась Пенелопа Кристалл к первокурсникам. — Кто хочет попробовать? — спросил Роберт Хиллиард, второй староста. Ученики сделали шаг назад, не решаясь выйти, оставляя впереди Гарри и светлоглазого блондина. Роберт похлопал мальчиков по плечу и спросил имя второго мальчика. — Энтони… Голдстейн, — нервно замявшись ответил блондин, и Гарри полностью разделял его чувства. Аластер воспитывал детей так, чтобы они учились на ошибках других, чтобы они выжидали и наблюдали, словно дикий зверь следил за своей добычей. Именно поэтому Гарри был раздосадован, ему хотелось сначала услышать вопрос, хорошенько подумать услышать другие версии и только потом дать ответ. Пенелопа встала по другую сторону. — Если не решите, ничего страшного, — мягкой улыбкой она подбодрила детей, что несказанно подействовало на мальчиков. Первым Голдстейн постучался дверным молотком. — Что было раньше: феникс или огонь? — вопрос последовал незамедлительно. Как только Гермиона Грейнджер услышала вопрос, она впала в глубокие раздумья. «Вопрос по типу: что появилось раньше: курица или яйцо?» — Гарри задумчиво склонил голову, пожевал губы. — «Феникс рождается и перерождается в огне… этакий круговорот… Хм, круг? А в мировой мифологии круг означает… бессмертие. Можно ли ответить, что круг не имеет ни начал, ни конца?» — Ответ: круг не имеет начала! — крикнули трое детей вместе. Статуя орла склонила голову, и двери открылись. Старосты захлопали в ладоши, а через несколько секунд хор аплодисментов послышались сзади. Голдстейн пожал руку Гарри, по-доброму улыбнувшись. Первыми порог гостиной переступили Энтони с Гарри. Стены в гостиной прорезывали изящные арочные окна с шёлковыми занавесями. Куполообразный потолок был расписан звездами. В нише напротив входа к спальням находилась мраморная статуя Кандиды Когтевран. Цветовое оформление было представлено оттенками синих и голубых тонов. — Я — Староста Роберт Хиллиард, и я рад приветствовать вас на факультете Когтевран. Наш герб — орёл, который парит там, куда другие не могут подняться. Цвета нашего факультета — синий и бронзовый. Без всякого хвастовства хочу сказать, что на нашем факультете учатся умные волшебники и волшебницы. В отличие от других факультетов, которые имеют скрытые входы в гостиные, нам они не нужны. Пенелопа Кристалл взяла слово. — Другой интересной особенностью Когтеврана является то, что наши ученики — настоящие индивидуальности. Некоторых из них можно даже назвать чудаками. Но зачастую Гении не идут в ногу с обычными людьми, и в отличие от некоторых других факультетов мы могли бы сказать, что на наш взгляд, у вас есть право носить то, что нравится, верить в то, во что хотите и говорить то, что чувствуете. Что касается наших отношений с другими факультетами: вы, наверно, слышали о Слизерине. Не все они плохие, но лучше быть начеку, пока вы не узнаете ученика Слизерина достаточно хорошо. Согласно их давним традициям, они делают всё возможное, чтобы победить. Поэтому будьте внимательны, особенно на матчах по квиддичу и экзаменах. — Ах, да, привидение нашего факультета — Серая Дама. Остальные ученики считают, что она никогда не разговаривает, но она не прочь поговорить с когтевранцами. Её помощь особенно полезна, когда вы что-то потеряли или потерялись сами, — продолжил Роберт Хиллиард. — Уверена, вы будете хорошо спать. Наши спальни находятся в башенках, отходящих от главной башни. В комнатах стоит по четыре кровати, накрытых шёлковыми, пуховыми одеялами небесно-голубого цвета, а свист ветра в окнах очень расслабляет, — с мягкой улыбкой закончила Пенелопа Кристалл. «Звучит прекрасно», — Гарри мечтательно закрыл глаза. — А сейчас вам пора баиньки, — Роберт кивнул в сторону комнат. — Завтра вас ждёт большой день. Усталые дети без возражения двинулись вверх по лестнице.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.