ID работы: 14424567

Мечта самурая (Dangerous Kind)

Слэш
NC-17
Завершён
182
автор
Размер:
36 страниц, 12 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
182 Нравится 38 Отзывы 25 В сборник Скачать

Часть 5

Настройки текста
Царит яркий и солнечный воскресный день, но Сатору вот уже как несколько часов не отвечает на сообщения Гето, который как может пытается отвлечься и не думать о плохом. Конечно, он прекрасно понимает, что Годжо зачастую очень занят, ведь работёнка у него не из лёгких, и старается не вести себя, как сварливый, контролирующий партнёр, но всё же — сердце у него не на месте. Он не был в злополучном клубе с того дня, как в слюни там напился, каким-то образом угодив ещё и в приватную комнату с танцовщицей, которая предназначалась кому-то другому, и захаживать, если честно, желания туда больше не было. Тем более, Годжо в качестве наказания снова едва ли не трахнул его на следующий день. И не то чтобы Гето совсем этого не хотелось, да и предварительные ласки опытного Сатору были весьма приятны, но Сугуру всё ещё не желал торопить события. С чувством нарастающей тревоги Сугуру всё-таки направляется в клуб, по правде, не очень-то надеясь застать там своего парня. Парадные двери клуба закрыты, а вывеска «Мэджик Черри» не горит, что наводит Гето на грустную мысль о том, что на месте Годжо правда нет. Напоследок он решает проверить чёрный ход и совершенно неожиданно сталкивается там с каким-то высоким, длинноволосым молодым мужчиной; сталкивается в буквальном смысле, потому что Гето неловко врезается лбом в его твёрдое плечо и отшатывается, а тот хихикает и любезно придерживает его за локоть. Сугуру вздрагивает, глядя в улыбающееся, несомненно когда-то бывшее очень красивым лицо, но сейчас изуродованное несколькими безобразными швами, которые словно делят его кожу на лоскуты. Болезненно воспалённые глаза мужчины зияют на лице, как-то очень нездоро́во и не по-доброму; на шее виднеется цветной орнамент замысловатой татуировки. На нём строгий тёмно-серый костюм с рубашкой на выпуск и ослабленный галстук, и весь его вид кажется каким-то неряшливым. — Хотите пройти? Тогда назовите пароль, — усмехается парень, внимательно и беззастенчиво оглядывая его с головы до ног. — Мне нужен Годжо Сатору, — не теряется Сугуру, чувствуя себя под этим взглядом максимально некомфортно. — Я его… знакомый. Гето Сугуру. — Ах, господин Гето! — внезапно меняется в лице незнакомец, восторженно глядя на него с ещё большим интересом. — Я так мечтал познакомиться с вами! — А вы… — Простите, сразу не представился. Я Махито, — парень кланяется ему, но больше шутливо, чем чинно, затем протягивает руку. — Любимый и единственный брат вашего возлюбленного. Гето почему-то кажется, что в этих словах сквозит доля издёвки, непонятно кому или чему адресованной, но не придаёт этому значения. Он пожимает руку, а затем невольно делает полшага назад, ведь Махито как будто бы не в курсе, что существуют физические личные границы; он стоит слишком близко, а ещё держит руку Гето в своей ладони слишком уж долго. Почти неприлично. Этим он немного напоминает Гето Сатору, но аура у парня совсем другая, липкая и тяжёлая. — Хотелось бы его увидеть. — Гето решает умолчать о том, что ни о каком брате Сатору при нём ни разу не упоминал. — Вы не могли бы… — Да, разумеется! Я с радостью вас к нему провожу. У нас сейчас важная деловая встреча, но я абсолютно уверен, что вам он безумно будет рад и сможет отлучиться. Сугуру опять думает, что слова этого типа совсем не кажутся искренними, но он, по крайней мере, рад возможности увидеть наконец своего бедового парня и удостовериться, что он в порядке. Но когда он видит Сатору… Его Сатору с сидящей у него коленях незнакомой темнокожей девушкой, так тесно и развратно к нему прижимающейся, у него от злости темнеет в глазах. В помещении пять серьёзного вида мужчин и примерно раза в два больше откровенно одетых девушек разных рас, а ещё страшно накурено, отчего Сугуру быстро моргает, надеясь, что неприятная картина ему лишь померещилась. Нет. — Ну ты и мудак, — громко произносит Гето, заставляя всех присутствующих одновременно повернуть к нему головы. — Хотя, чего я ещё от тебя ожидал? Годжо резко меняется в лице и бледнеет, и это хорошо заметно даже сквозь дым, пытается подняться с кожаного дивана, но сидящий рядом Яга удерживает его за плечо, басисто выдавая: — Ты не можешь уйти сейчас, Сатору. Только не с этой сделки. Даже не смей подводить нас всех. Сугуру с неприкрытой болью усмехается и быстро выходит, практически выбегает из клуба, отчаянно пытаясь отдышаться на улице, едва сдерживая себя от того, чтобы не разрыдаться позорно прямо посреди тротуара. — Тут не лучшее место. — Неожиданно из-за спины звучит голос Махито. — Шастают всякие, знаешь ли, украдут ещё чужое сокровище. Садись в машину, я тебя подвезу. Гето не совсем понимает, когда они успели перейти с ним «на ты», но сейчас ему совсем не до этого. Он даже не сопротивляется, когда Махито нагло придерживает его за пояс, усаживая в свою машину, ведь перед глазами сейчас только и стоит недавняя отвратительная картина. Сатору, вальяжно раскинувшийся на диване со шлюхой на коленях. — Выпить хочешь? — интересуется Махито, резко выруливая на трассу, и стиль его вождения Гето в другой раз даже бы напугал. — У меня в бардачке ещё кое-что другое есть, покруче. — Не интересуюсь. Просто отвези меня домой. — Гето называет адрес и отворачивается, глядя пустым взглядом в окно. Махито молчит и лишь криво усмехается, нагло играя на дороге в шашки.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.