Человек — свой собственный Прометей. Ж. Мишле
Женщина тихо прикрыла дверь в детскую спальню и выдохнула. Всё же быть матерью довольно приятно — чего стоили одни восхищенные глазки дочки после сказки. Она только открыла рот, как заметила задремавшую за столом подругу. Чашка с ароматным отваром чабреца и ромашки сделала своё дело. Она подошла ближе и убрала длинные золотые пряди поверх ушей лентой в хвост. Тепло в доме шло от тлеющей пары бревен в камине. Женщина обернулась к детской, чтобы проверить, не скрипнула ли дверь в неё, но успокоилась. Взгляд сам скользнул дальше по стене — вот стоит клавесин, накрытый плотной тканью, за ним коридор в кухню и кладовую. Потом окошко, вешалка с плащами и шубкой, тумба с обувью и платяной шкаф. Снова окно, перед которым стоял стол с двумя стульями и диванчиком, на котором как раз и сопела гостья. Полка с книгами и мелочью, камин и лестница на чердак. Салем очень любила свой домик. Они с дочерью наслаждались жизнью вдвоем, изредка встречая гостей на пороге. — Марго, — ласковая и теплая ладонь коснулась плеча, из-за чего инквизиторша сонно подняла голову с кулаков и столкнулась с ярко-зелёными глазами. Ведьма, что стояла перед ней, улыбнулась. — Ты в порядке? Она мягко поправила пояс тёмно-изумрудного непышного платья и села рядом. Магией поманила чайник, и долила кипятка, после чего сложила руки на груди, из-за чего рукава двойного кроя оголили кожу до локтей. — Да, всё хорошо, — излишне быстро ответила Морганна, потянулась и надела очки с тихим зевком. Подруга с недоверием оглядела её, а после фыркнула. — Салем? — Не надо обманывать меня. На пару минут отошла Лину уложить, а ты уже навыдумывала себе всякого и давай спать! — тихо отчитала её подруга. — Рассказывай. Морганна обняла себя за плечи. — Я… Я опять думаю про Серград. Позапрошлым летом был второй освободительный поход на город… И он провалился… А что будет, если мы не отвоюем эти территории себе? Потери ресурсов Севера будут огромными! — Марго опустила руки. — До сих пор себе представить не могу, что вы двое тогда пережили… — с сожалением подметила Салем, а затем встала и подошла ближе, чтобы обнять подругу. — Действительно ли ты волнуешься за ресурсы? — женщина легко отстранилась и взяла в ладони её лицо. — Скажи честно, что тебя тревожит? Морганна опустила глаза. — Моё расследование о родителях уже почти два года не сдвигается. Я не смогла найти ни могилы родоначальницы Ингихильд — только Герхарта. Я перерыла всё… Даже бабушкину могилу нашла. Но о родителях… Ничего. Вообще. За что их убили? — Ваш отец делал куклы после службы в инквизиции. У него могли быть враги. Морганна совсем поникла. — Хель, — Салем вновь вернула себе хмурость и серьезность. — Не закапывай себя настолько сильно. Я понимаю, ты скучаешь по семье, по дому, боишься не успеть ещё раз там побывать, но Мрака ради! Твоя жизнь не заканчивается на вопросе без ответов. Так бывает. Надо просто уметь это принять. — Я знаю. Знаю, — Марго прикрыла глаза и обняла подругу. Она прижималась к ней как к старшей сестре. — Спасибо, что ты рядом. — Всегда пожалуйста. Вы, северяне, все одинаковые. Цепляетесь за что-то дорогое, а оправдываетесь общим благом, — Розберри похлопала Морганну по спине, а после отстранила. — Идём. А то чернильница снова будет нас отчитывать. Ах, до сих пор не верю, что вы — родственники! — наигранно вздохнула женщина и закатила глаза. Аня захихикала. — У такого дуба не может быть столь очаровательной сестры! — Салем привычно качнула бёдрами, открыла входную дверь и пропустила Морганну на улицу. Когда Альберт увидел, что женщины выходят, то поднялся с травы и выплюнул колосок. Прохладный ночной ветерок растрепал его тёмные волосы, а уже довольно длинная чёлка полезла в глаза цвета яркого голубого циркона. — Да ладно? И рассвета еще не было, а вы вышли! — пошутил мужчина, слегка размяв свои плечи. — Вы наговорились? — Нет, но я могу оставить ее у себя, — съехидничала в ответ Розберри, а после вздохнула. — Будьте просто осторожны. Ехать на задание в ночь — опасное занятие. — Зато потом отоспимся, — отмахнулся от Салем Альберт и успокаивающе похлопал ее по плечику. Разница в их росте была довольно приличной. — Я забыла сумку, — Морганна вернулась в дом. Салем шагнула ближе к другу и тихо проговорила: — Постарайся отвлечь её от мыслей о родителях, — ведьма обняла себя за плечи. — Ей снова начал сниться кошмар. — Спасибо. Я что-то придумаю, — Ал постарался более естественно улыбнуться подошедшей сестре. — Так что не переживай. Тем более, рядом находится парочка деревень и Милград. — Хорошо. Советую заехать в него. Вечером должна будет начинаться ярмарка Милори. Аманелин ни одного года ещё не пропускала. — Может, все же поедешь с нами? — Морганна подходит к ступенькам кареты и протягивает подруге раскрытую ладонь. — Лина все ещё болеет, да и у меня пришла работа из столицы. С Его Величеством Каем тоже сложности. Вас не было два месяца, а тут уже все вверх дном. Ужас! — женщина вскинула руки и выставила их в бока. — Будьте аккуратны. — Обязательно. Поцелуй от нас Амане, — Альберт помог сестре забраться в карету, а сам сел следом. Их кучер, невысокий худощавый мужчина, убрал ступеньки и закрыл дверцу. — Поберегите их, Уотсон. — До свидания, леди Салем, — мужчина поклонился и забрался на облучок. — Храни вас всех Мрак… Едва ведьма это прошептала, как экипаж начал движение и вскоре скрылся из виду. Салем нахмурилась, сильнее укуталась в бежевую шаль поверх легкого платья и подняла голову к звездному небу, перекинутому поверх леса: — Холодно сегодня… Тёмная ночь…***
— О чём вы разговаривали с ведьмой? — зевнул Альберт и вынул из своей сумки книгу. Он кинул взгляд на сонную сестру и легко пнул носком сапога по её ноге. — Аня, не спим. — Д-да, прости… Это из-за чая, — попыталась посмеяться Хель-младшая, но не вышло даже слабой улыбки. — Прекрати её так называть. Она ведь не называет тебя «инквизитор»? Нет. Поэтому и ты прекрати. Такое ощущение, словно ты её этим задеть пытаешься. — Ну-ну, а её «чернильница, крышечку прикрой» меня не задевает? — В таком случае называй ее солнышком. — Какое равноценное сравнение! — деланно-низким голосом произнёс Хель-старший и стал наигранно хмуриться. — Чернильница и солнышко! — Ну хватит тебе! Альберт прыснул в кулак. — И всё же, о чем вы говорили? Неужели она тебе всяких слухов наболтала? — инквизитор отложил в сторону книгу и пересел к сестре, после чего обнял её и прижал к себе за плечи. — Что случилось, Аня? — Я… Та ночь… я снова ее вспоминала. Прошло уже столько лет, а… страшно до сих пор… Да и… ты из-за меня свернул на эту дорогу… — Мы были детьми, — прервал девушку Альберт и растрепал ладонью ее волосы, собранные в низкую косу. — Северянскими детьми. Бороться за свою жизнь для нас естественно. Пусть… обычно и не таким жестоким способом. — Ты ведь помнишь, что ту ведьму не нашли? — спросила в лоб Хель, а ее брат на секунду растерялся. — Ты перерезал ей горло, куда она могла деться? Истлеть? Мы даже молитв не читали. А родители? За что их? — Куда бы она ни делась, вряд ли снова сунется к нам. — Ведьмы мстительны, Альберт, — Морганна нахмурилась и оттянула белую прядь волос, чтобы пару секунд посмотреть на неё, а после убрать за ухо. — Тем более я болею. — Ты принимаешь лекарства. Хотя, соглашусь, красные глаза и белые волосы не самый убедительный показатель здоровья, — Ал кивнул, щипнул сестру за щеку и быстро вернулся обратно. — Интересно, как там Кай? Он же вроде жениться собирался. — Не думаю, что он нас позовёт. Мы давно уже не такие близкие друзья, — раздражённо произнесла Марго, а затем закинула ногу на ногу. — С самой его коронации мы стали слишком разных статусов, он — король, а мы — верные служители Святой Инквизиции у него под ногами. Тем более, после его письма… Да и Амане говорила, что у них с Салем проблемы… — Я уверен, что это шифр. Кай не мог так легко отказаться от нас. Мы слишком много пережили вместе! Он тебя тонущую спас, не забыла, Аня? — Альберт откинулся на мягкую спинку сидения и нахмурился. — Не забыла. Долг я ему вернула уже давно, не волнуйся, — Хель поджала губы в тонкую полосочку и вздохнула. — Думаешь, я так просто отказалась бы от него? Как только мы прибудем в столицу, я встряхну ему мозги. Повисла неловкая пауза, а брат и сестра просто отвернулись в разные стороны. Альберт рвано выдохнул и достал подушку из-под сидения. — Ладно. Твоя очередь дежурить, разбуди меня, как проедем рощу, — Ал закрыл глаза.***
Карета прибавила скорости, подскакивая на кочках. В отблесках фонаря плясали тени, дразня и пугая своими рожицами. Вскоре из-за облаков показалась луна, что до этого прятала свой свет в тучах. Свет продолжал мерцать, бросая тёмные образы на дорогу и дверцу кареты. Кучер уже испуганно осматривал тропу посреди рощи, по которой держал путь. Под колёсами хрустели ветви, шелестели опавшие листья, хлюпнула лужа. — Ал! Вставай! — Аня, что тоже задремала, начала расталкивать брата и постучала в стенку экипажа. — Останови карету, Уотсон! — воскликнула Морганна, открывая дверцу кареты, чтобы спрыгнуть на ходу. В её руках уже блестела обнаженная сталь меча. От столь неожиданного приказа старик Бейнер, конечно, несколько растерялся, но быстро затормозил. Марго спрыгнула со ступеньки, приготовила оружие для боя и прислушалась. — Что такое, Аня? — из экипажа выглянул Альберт, щёлкнул затвором револьвера и приготовился к нападению. — Мы посреди рощи, ещё рано. — Я слышала воду, но болото дальше, а дождя на Юге не было около недели, — Марго сверкнула лезвием своего меча, которое заблестело в свете луны. Девушка закрыла глаза и вся обратилась в слух. — Биение сердца. Ведьма рядом. — Я обойду слева. Будь осторожна, — Ал прижался спиной к карете и прошёл на другую сторону. — Уотсон, сделайте фонарь поярче. Морганна осмотрела низ экипажа. Ведьмы там не оказалось. В нос женщине ударил настойчивый аромат болотного перегноя, и сильнее он становился ближе к роще. Венская роща довольно сильно пугала путников из деревни пригорода Вейни, особенно по ночам. А недавно начали пропадать вóроны и детёныши животных, поэтому поступила заявка на исследование этой территории. Ещё в обед был полностью закрыт документариум — дело о преступлении незарегистрированной ведьмы, относящейся к проклятой фракции. Она была виновна. Хель-младшая сделала несколько шагов к источнику запаха и вовремя обошла лужицу на обочине. Она прошла чуть вглубь, но за её спиной отлично была видна карета. Свет стал увереннее, и когда она заметила дымку в форме костлявых пальцев где-то справа, Морганна медленно вынула из ножен на поясе кинжал и сжала его в ладони. Она с силой кинула меч в сторону ведьмы и услышала визжание. А в следующую секунду Аня оказалась поваленной на спину. На шее сомкнулись чужие руки, и Хель увидела лицо, покрытое отвратной болотной тиной. Ведьма зашипела ругательства и проклятия. Сзади раздались выстрелы Альберта. Ведьма отвлеклась на миг и отпустила чужое горло, но очень зря: Морганна не стала медлить с тем, чтобы ударить в бок и, как только поменяла положение тел, с силой полоснула кинжалом по её шее. Ведьма почти и не мучилась. Хель довела дело до конца сразу — к ногам брата тут же прикатилась голова. — Болотница. Так и знала, что не просто так нас просили проверить воду в колодцах, — Хель убрала листву с себя и вытянула рукава рубашки. — Вот же… А я ведь не собиралась её стирать. Как жаль, — женщина поднялась, забрала меч и быстро стряхнула лишнюю кровь с кинжала, после чего сразу убрала его в ножны. — Я надеялась, что мне показалось. Она что-то шипела о проклятьях. Ничего нового, но чуднó это всё… — Странно, согласен… Но и к лучшему — больше поспим, — проговорил Альберт, подошёл ближе и закинул голову в мешок с четверговой солью внутри. — Ничего не забыла? — мужчина кивнул сестре на окровавленное тело. — Ты ее убила, а значит тебе и отпускать ее дух. — Дай мне пару минут, — пожала плечиками северянка, а после присела на корточки перед телом ведьмы и достала мешочек. Хель высыпала на рану немного соли, сложила руки в замочек, уткнулась в него лбом и произнесла на родном языке: — Покайся в убийствах тобою совершённых и прими свою смерть как благословение. — Хороший выбор стиха, — кивнул Ал, что уже забрался в карету и наблюдал за сестрой, которая помогала тлеющему телу ведьмы рассыпаться в пыль. — Куда едем дальше? — Я думаю, Уотсон, вам не составит труда нас подвезти к… Милграду? Да, пожалуй, к нему, — обернулась девушка, убрала меч и надела очки. Её глаза тут же окрасились в синий. — Салем говорила о том, что там сейчас готовится ярмарка. — Конечно же! — радостно выдохнул старичок и поправил свои шапку и шаль, заботливо связанную когда-то давно Морганной. — У меня там есть родственники, думаю, они будут согласны принять вас как гостей. Южане столь же гостеприимны, сколько и северяне. — Тогда держите курс в Милград, — произнёс Альберт и помог сестре залезть в экипаж. — К скольки мы приедем? — К часам пяти, сударь. — Тогда мы останемся и на праздник, а после пару дней погостим, — легко посмеялась Аня, прикрыла глаза и откинулась на мягкую спинку сидения, после чего устало выдохнула. — Укрыть тебя пледом, маленькая конна? — спросил Альберт и передал ей с сидения мягкий пушистый плед из шерсти хайнского барса. Мужчина бросил взгляд на сестру и тихо усмехнулся. Он чуть толкнул её в плечо и уложил на сидении. — Похоже, мой вопрос был лишним. Морозных снов, маленькая сестра, — брюнет поцеловал её в носик и, как услышал бурчание, улыбнулся. — И всё же ты никогда не станешь Морганной в моих глазах… Инквизитор вздохнул, а взгляд его упал на сумку сестры. Кажется, она опять забыла принять лекарство перед поединком, думая лишь о задании. Мужчина вынул упаковку ампул из её полевой аптечки и шприц. Он вставил иглу в пузырёк через пробку, вытащил руку сестры и крепко зажал ногами в одном положении. — Как я не люблю это дело… — он аккуратно вколол сестре лекарство. Та сдавленно простонала, но не проснулась. Альберт поцеловал место укола, убрал все вещи обратно, а после кинул взгляд на окно. Начинал медленно полыхать летний рассвет.