ID работы: 14430301

Драгоценность

Слэш
NC-17
В процессе
24
Горячая работа! 47
автор
Размер:
планируется Макси, написано 107 страниц, 24 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
24 Нравится 47 Отзывы 2 В сборник Скачать

Глава 8.2. Встреча в море

Настройки текста
Незнакомый корабль приближался к ним стремительно быстро. Леорио то и дело поглядывал в подзорную трубу и постоянно дергал юнг, чтобы они с точностью передавали движение и направление чужаков. С одной стороны, ситуация была напряжённой. Никто не мог знать наверняка, что ожидало команду на том корабле. Были там друзья или враги? Все сейчас были на взводе. Но стоило посмотреть на это и под другим углом. Леорио наконец вспомнил о том, что он был здесь капитаном. Перестал поддаваться гнёту разъедающих чувств. Чужаки уже были у них на хвосте. Можно было сощурить глаза и разглядеть мельтешащих на борту людей. Леорио и Эд сейчас этим и занимались. Передавали из рук в руки подзорную трубу и пытались рассмотреть в этих людях угрозу. — Капитан, штурман, — один из матросов подошёл к ним, заставив Леорио подпрыгнуть и чуть ли не выронить трубу в море. — А, да? Что такое? — он неловко откашлялся, а Эдвард молча кивнул, показывая свою готовность выслушать. — С этого корабля спустилась шлюпка. На ней два человека. Плывут к нам. Принять на борт? — Шлюпка? — Леорио удивлённо моргнул, — но мы же с Эдом… — Позволим им подняться и рассказать о том, зачем они следуют за нами по пятам, — Эдвард перебил Паладинайта, — всё верно, капитан? — Да, да, всё так, — Леорио смущённо почесал затылок. Признаваться в том, что они оба пропустили такую важную деталь не хотелось. — Понял, — матрос обернулся к остальным членам экипажа и громко крикнул, — капитан распорядился принять чужаков! Поднять их на борт! Все мигом засуетились, Леорио с Эдом в том числе. Франк сейчас приглаживал своё одеяние и поправлял очки. Гостей нужно было встречать как подобает. Паладинайт же, нервничая, теребил пальцами рукоять мачете. Никак не мог успокоиться. От этих людей можно было ожидать всё, что угодно. Но вот он момент истины. На борт поднялись двоё. Высокий и смуглый пират и рядом с ним низкорослая круглолицая девушка с волосами цвета молока. Леорио окинул их оценивающим взглядом. Первое впечатление было неоднозначным. Здоровяк казался ему добрым. У него вместо нормальных волос были смешные завитушки. Кое-где проблёскивала седина. Они с Эдом были явно одного возраста. Может Эд был чуть старше, неважно. Девушка же показалась ему подозрительной. У неё была необычная внешность. Огромные жёлтые глаза, будто она была хищником. Белая кожа. Родинка под правым глазом. Необычный нос. С горбинкой. Такие обычно гласили о принадлежности к высокому классу. А может наоборот, Леорио никак не мог запомнить всё то, что рассказывал ему Эд о внешности аристократичных людей. На борту повисло напряжение. Воздух будто искрился, а образовавшееся молчание давило слишком сильно. Эдвард хотел было уже представиться, но не успел. Эти двое широко улыбнулись и наконец представились. — Ёхо! Приветствую друзей по морю! Я Барри, по фамилии Хокинс! — мужчина вышел вперёд и протянул две свои большие руки Эду и Леорио, те посмотрели на него с подозрением, — ну вы чего как не родные? Одно море рассекаем! — он улыбнулся ещё шире, демонстрируя зубы. На удивление, они все были на своих местах. Первым в себя пришёл Эд и протянул руку в ответ. — Рады видеть вас с вашей спутницей на нашем судне. Я Эдвард Франк — штурман Голубого дельфина, это Леорио Паладинайт — капитан корабля. — Эд указал на него рукой, а затем посмотрел на девушку и перевёл взгляд обратно на Барри, — представите нас? — О, конечно, приятель, это моя дочь Сильвия, — он с гордостью указал на девушку, — нашёл её в тонущем корабле, спас. Вот уже семнадцать лет она со мной. — Восемнадцать, — Сильвия поправила отца и снова широко улыбнулась, — рада знакомству, друзья! — она тоже подошла ближе и обменялась с Леорио и Эдом рукопожатиями. Снова повисло неловкое молчание, которое Франк постарался быстро разбавить, пока Паладинайт лишь нагло глазел на новоприбывших гостей. — У вас замечательный корабль, Барри, как он называется? — О, это, — Хокинс гордо поднял голову и расправил широкие плечи, — Толстый голубь! Леорио прыснул, а затем быстро прикрыл рот рукой. Сильвия перед ним тоже заулыбалась, а затем постаралась объяснить. — Однажды папа прибыл в порт после долгого плавания. Он тогда ещё был лишь юнгой и совсем ничего не смыслил в пиратстве. На корабле его совсем не кормили, — Сильвия вздохнула и Барри печально покачал головой, — а потом он увидел толстенного голубя, вот такого! — она показала размер птицы на руках, — поймал его и съел. Вот такая история. Этот голубь прокормил папу один день, и теперь наш корабль кормит нас уже целых двадцать лет! — Сильвия гордо вскинула палец вверх. — Вообще-то двадцать пять, — прошептал ей Барри, — я до того как встретил тебя, уже семь лет рассекал волны. — Наш корабль кормит нас уже целых двадцать пять лет! — Сильвия проговорила громче, привлекая внимание всех на борту. Эд сейчас старался скрыть брезгливость на лице, пока Леорио уже во всю смеялся и никак не мог перестать. — Вы забавные ребята, Хокинсы, что вы хотели от нас? — он наконец смог отдышаться и немного успокоился. Барри и Сильвия снова синхронно заулыбались и произнесли чуть ли не в голос. — Подружиться! — Подружиться? — Эд поправил свои очки, а Паладинайта снова пробрало на смех. Эти двое были слишком несерьёзны. В пиратстве никогда не было места для дружбы. — Да! — они активно закивали. Казалось, от предвкушения их сейчас разорвёт на части. — А что было бы, если бы мы не приняли вас на борт? — Франк почесал свою бороду. Барри слегка хмыкнул. — Ну что делали бы… Наверно бы потопили судно, — он пожал плечами, — мы так обычно и делаем, но вы ребята хорошие, я за три мили почувствовал! — Почувствовал? — Леорио изогнул бровь, а затем они с Эдом едва заметно переглянулись. — Ну, друзья, не будем о грустном! Главное, что мы все познакомились, — он оглянулся ко всей команде и помахал рукой, — Я Барри, если кто не слышал, это моя дочь Сильвия, — она повторила за отцом, начиная активно размахивать руками, — ребят, может отпразднуем? У вас ром то есть? — Вино, — Леорио кивнул удивлённой команде, которая сейчас стояла за спиной у Барри, — пара бочек осталась. После последнего грабежа. Выпьем? — Спрашиваешь, дружище, с этого стоило и начать! Паладинайт повёл гостей за собой вниз, в главный зал, где пираты всегда проводили свои пиры. Эд последовал за ними, чтобы наблюдать за ситуацией и в случае чего предоставить свою помощь. Эти ребята казались глупыми и безобидными, но только на первый взгляд. Это могло оказаться ловушкой, не стоило пока расслабляться. Подготовления к попойке на Голубом дельфине всегда происходили быстро. Этот раз не был исключением. Длинный стол, наполненный остатками еды и главным украшением вечера — вином с королевства Коруна сейчас был готов принять всех. Леорио уселся в центр, справа от него расположился Эд, который решил в этот вечер не притрагиваться к алкоголю, а слева был Барри. Рядом с ним сидела его дочь. Энн и Эмили тоже соизволи прийти, хотя до этого объявили всем на корабле забастовку. Паладинайт бы не сказал, что был рад их видеть. Но это была отличная возможность наконец извиниться и забыть обо всём, что между ними произошло. Он решил, что займётся этим после незапланированного пиршества. Веселье мигом заполнило стены, стоило только Барри открыть рот. Он быстро расположил к себе весь экипаж. Травил байки, рассказывал шутки и истории со своего долгого плаванья. Леорио с Эдом и не заметили, как потеряли бдительность. Только вот Паладинайта уже развезло от количества выпитого вина. Эдвард же слушал истории Барри внимательно, иногда кивал и ещё реже задавал уточняющие вопросы. Хокинс продолжал развлекать всю собравшуюся перед собой толпу, как вдруг неожиданно замер, пролив себе на бежевую рубашку всё вино. — Роб, ты как сюда попал вообще? Вот те раз, крюк мне в глаз! — он громко выругался, а затем быстро встал изо стола и подошёл к парню ближе, — пойдём обратно, родной, тебе лекарь запретил много ходить. — Но это не Роб… — Леорио не успел предупредить и остановить Барри. Боб вцепился в пирата и повалил на пол. Началась драка. Некоторые из экипажа быстро поднялись со своих мест и поспешили помочь оттащить Боба, который уже намеревался отгрызть Барри ухо. Бонни Энн, которая обычно разнимала разбушевавшихся пиратов, сейчас схватила Эмили за руку и повела прочь из зала, подальше от всей этой заварушки. Никто не заметил их резкого исчезновения. — Откуда ты знаешь про моего брата?! — он брыкался и пытался выбраться, пока его держали трое человек, — Он пропал! Его украли плохие люди! — Роб, тише, милый! — Сильвия подбежала к ним и попыталась его успокоить, — мы же тебя спасли, помнишь? Подобрали с берега, когда ты лежал там без сознания и в горячке. Неужели забыл? — она постаралась погладить его по кучерявым волосам, но чуть не лишилась пальца. Боб снова стал кусаться. — Вы убийцы! Вы столкнули моего брата! — Да у него бред! Нужно срочно плыть к лекарю! — Барри встревоженно вскрикнул и запаниковал. — Это не Роб, черт вас всех дери! — Эд встал и громко стукнул кулаком по столу. Вся команда мигом замерла и в удивлении обернулась к нему. Франк неловко откашлялся и быстро прошёл вперёд, стараясь теперь объяснить ситуацию как можно деликатнее, — Это Боб, брат близнец Роба. С Робом произошёл несчастный случай. Мы пытались разобраться с этим, но пришли к выводу, что он… — Эдвард взглянул на Боба и произнёс чуть тише, — мёртв. Но тело мы так и не нашли. А теперь, пожалуйста, не могли прояснить ситуацию с вашей стороны? Барри озадаченно на него посмотрел, а затем медленно кивнул и проговорил. — Ну, мы были на острове Соли. Моим ребяткам захотелось порезвиться на пляже, поэтому мы быстро пришвартовались и направились на берег всей командой. А потом услышали крик, затем увидели Роба. Бедняга был без сознания. Мы быстро загрузили его на корабль и поплыли к знакомому мне лекарю, — Хокинс вздохнул и продолжил, Сильвия, которая была рядом похлопала его по плечу. — Продолжай, пап. — Хорошо, — он кивнул, — он сказал, что у Роба сильнейшее повреждение головы. Он абсолютно ничего не помнил, кроме собственного имени. А ещё мучался от болей. Сильви постоянно о нём заботилась. — Это поразительно, — воодушевлённо произнёс Эд. — Нам нужно срочно его увидеть! — Леорио вырвался вперёд и подошёл к Барри, — отведи меня на свой корабль, я должен проверить. Пират активно закивал головой в ответ. — Конечно! Если бы я знал, что это ваш человек, то сразу бы пригласил вас всех к себе! — он быстро вышел из зала, махая руками и зазывая всех за собой, — прошу, на шлюпку поместится четыре человека. Кто из вас пойдет, друзья? — Я и он. — Леорио схватил Боба за руку. Боб поморщился и встрепенулся. Паладинайт тихо прошептал, — если вздумаешь кусаться, я выбью тебе все зубы. Это позволило Бобу успокоиться на время и они быстро переправились на шлюпке и поднялись на борт Толстого голубя. Роб с перевязанной головой выглянул из-за угла палубы, с интересом рассматривая новоприбывших. Никто не привлёк его внимания, пока он вдруг не увидел свою собственную копию. Он широко распахнул глаза от удивления и открыл рот, пока Боб уже бежал к нему навстречу, чтобы крепко обнять брата. — Роб! — он прижал его к себе, а из глаз сами потекли слёзы, — мне сказали, что ты умер, но я знал, что ты живой! Я так рад! Я до последнего верил! — Ты выглядишь как я, — Роб растерянно обнимал его в ответ, — ты мой двойник? Боб на мгновение отстранился и улыбнулся. — Я твой брат, Боб. — Боб… — Роб продолжал осматривать его с нескрываемым любопытством, а затем резко поддался вперёд, снова утягивая того в объятия, — Боб! За этой трогательной сценой наблюдал сейчас весь корабль. Многие улыбались, кто-то позволил проронить себе одинокие слёзы, пока Барри уже рыдал навзрыд от душещипательного воссоединения. — Я так рад за вас, ребята, — утёр слёзы своей и такой испачканной рубашкой, а затем, не сдержавшись, обнял братьев своими крепкими и сильными руками. Леорио тоже был рад такому внезапному, но явно радостному открытию. Найти Роба для него было невыполнимой задачей. Они с Эдом правда поверили в то, что Мэйлер мёртв. Спихнули с себя груз ответственности за исчезновение своего человека. Ему вдруг стало отвратительно от самого себя. Наверно, он был не самым лучшим капитаном. — Это чудо, — Эд рядом с ним вытирал слёзы платком. Леорио подпрыгнул от удивления и обернулся. — Ты же на борту остался, ты как тут… — Взял одну из наших шлюпок и переправился самостоятельно. Прости, не мог пропустить такое трогательное воссоединение. — То есть ты хочешь сказать, что ты сам спустил шлюпку в воду, сам в неё забрался.? — Леорио всё никак не мог поверить. — Я пират со стажем, мистер Паладинайт, не думайте, что я горазд только на скучные нравоучения, — Эд покачал головой, а затем прошёл вперёд, обращаясь к Барри, — прошу прощения, что отвлекаю вас, мистер Хокинс, но мы можем поговорить наедине? — Зови меня просто Барри, друг, — он смущённо почесал затылок, а затем кивнул и они отошли в сторону. — Вы очень интересный человек, Барри, — Франк откашлялся и продолжил, — я могу сказать, что я был очень рад с вами познакомиться. Барри мгновенно растаял. — Да какое вы! Давай на ты! — он широко улыбнулся, — да я тоже очень рад, ты и твой сынишка — вы чудесные люди. — Леорио не мой сын, — Эд покачал головой, — но спасибо ва…тебе, Барри. Они замолчали на какое-то время, но Эдвард не почувствовал неловкости. Барри перед ним продолжал улыбаться и благодарно кивал, будто получил самую лучшую в мире похвалу и говорил с самым приятным для него человеком. А ещё было заметно, что Хокинс хотел сказать что-то ещё, правда либо стеснялся, либо не знал, как это лучше преподнести. Эдвард решил нарушить такую, на удивление приятную для себя тишину. — Я бы не хотел расстраивать ва… тебя и твою дочку, но нам нужно забрать Роба домой. Его место на Голубом дельфине. — Я понимаю, — он снова почесал затылок и отвернулся, не в силах больше выдерживать взгляд внимательных глаз из-под толщи аккуратных очков, — но и просто так отдать его не смогу. Вся команда привязалась к парню за это время. — И что мы можем сделать в этой ситуации? Барри крепко задумался, а затем быстро поднял указательный палец вверх и восторженно произнёс: — Можем путешествовать вместе! Куда вы, туда и мы! Станем командой, состоящей из двух кораблей, как тебе такие мыслишки, Эд? — Протянем трос между кораблями или… — Звучит прекрасно, так ты согласен, друг? — Барри посмотрел на него самым жалостливым и умоляющим взглядом, который у него только был. Франк не смог устоять. — Не я капитан, но я думаю, Леорио не будет против. — они снова обменялись улыбками и замолчали. Эд, откашлявшись, снова решил нарушить молчание, — кстати, твоя рубашка, думаю её надо застирать. — Застирать? Да брось, — он махнул рукой, — я так ещё долго прохожу. — Нет, я настаиваю, пойдём, — Эд поманил его за собой, — я знаю как убрать пятна от вина с одежды, смогу помочь. — Тогда хорошо, дружище, — Барри немного растерялся, но потом послушно пошёл следом.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.