ID работы: 14437548

Улыбнись милая

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
135
переводчик
Yuna Lex бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 658 страниц, 66 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
135 Нравится 152 Отзывы 30 В сборник Скачать

Часть 22

Настройки текста
Когда Вэгги наконец-то уехала в Калифорнию на следующие пару недель, Чарли почти смирилась с тем фактом, что ей придется вернуться в Батон-Руж к родителям, и одна мысль о предстоящей вечеринке и общении приводила её в ужас. Но, о чудо, Аластор позвонил в день её отъезда, сказав ей, что он подумал об этом и да, он хотел бы быть её компаньоном на вечеринке. Честно говоря, для неё это было неожиданностью, учитывая, насколько неловким было общение в тот день, когда она спросила, и она всё ещё беспокоилась, что, возможно, отпугнула его в тот день. Но, услышав его ответ с той улыбкой, которая ей нравилась, она почувствовала более чем облегчение от мысли, что атмосфера разрядилась, и от того факта, что ей не нужно будет возвращаться домой, в Батон-Руж, и разбираться со всеми этими занудами в одиночку. Не то чтобы свидание с Аластором не волновало её больше всего… Она хотела как-то отблагодарить его за то, что он принял её приглашение, и приготовление вкусного блюда показалось ей уместным, учитывая, каким гурманом он был. Бенье были её первым выбором — сладкое блюда для милого жеста, — но она быстро вспомнила, что её сосед на самом деле не питал пристрастия к сладостям. К счастью, в одной из купленных ею кулинарных книг был рецепт пикантных картофельных беньетсов, которые, по её мнению, могли бы ему понравиться. И она уже давно собиралась попробовать свои силы на кухне, так почему бы и нет? К её удовольствию, беньеты получились идеальными, и она не смогла удержаться, чтобы не отправить один в рот и просто вздохнуть от аппетитности картофеля. Красиво разложив их на блюде и накрыв для тепла марлей, она подошла к порогу Аластора, постучала в дверь один, два, три раза, прежде чем подождать, подпрыгивая на ногах и взволнованно глядя на блюдо в своих руках. Её взгляд поднялся, когда дверь открылась, но затем опустился, когда она поняла, что она смотрит в пустоту, а не на Аластора. — Привет! Голос заставил её подпрыгнуть от его пронзительности. Это был женский голос, доносившийся чуть ниже того места, куда она смотрела. Посмотрев вниз, она увидела незнакомое лицо, стоящее с широкой улыбкой. — О, привет! — Чарли поздоровалась, улыбнувшись в ответ. — Кажется, я не знаю, кто вы? Она никогда раньше не видела эту девушку по соседству. Она была молода и очень невысокого роста, почти как ребенок, хотя Чарли была уверена, что она, вероятно, подросток. Ярко-рыжие волосы выбивались из-под шляпы-клош, и она так широко улыбалась, что её глаза казались почти безумными. Но как бы ей ни было любопытно об этой новой девушке, её больше беспокоил тот факт, что она была в доме Аластора. — Я Ниффти! — с энтузиазмом представилась девушка. — Приятно познакомиться! Несмотря на беспокойство, Чарли продолжала улыбаться. — Взаимно! Меня зовут Чарли! — Представилась она в ответ, махнув рукой. — Простите за беспокойство, но это… — О, вы искали мистера Ала? Он ушел по каким-то делам, но скоро должен вернуться! — Вы его друг? — Вежливо спросила Чарли, всё ещё задаваясь вопросом, кто она такая и что, черт возьми, делала в доме Аластора. Девушка — Ниффти, как она сказала, её зовут — задумчиво постучала пальцем по подбородку. — Хм! Что ж, я считаю его другом, но, честно говоря, он больше мой босс, чем кто-либо другой! — Твой босс? Она кивнула. — Угу! Время от времени я убираю за ним весь беспорядок! И позвольте мне сказать вам, он определенно может оставить это место в запущенном виде! В любом случае! Я тебя никогда раньше не видела! Ты здесь новенькая? — О, да! Я живу в доме по соседству. Глаза маленькой девушки расширились от волнения, а её улыбка стала шире. — О, так вы новая соседка мистера Ала? — Ну, не совсем. Я здесь уже пару месяцев. Но Ниффти продолжала тараторить, подпрыгивая. — Это прекрасно! Предыдущая была просто скучной старой каргой! Вероятно, скатертью дорога для неё! По крайней мере, ты симпатичная! Ооооо, ты наверняка понравишься мистеру Алу! Чарли не смогла сдержать румянец, который, как она почувствовала, внезапно залил её щеки, когда она услышала последнюю фразу. Но прежде чем она успела слишком сильно покраснеть, в доме внезапно появился мужчина, идущий позади Ниффти. Мужчина с волосами цвета соли с перцем и грубоватым поведением, судя по тому, как он смотрел на неё, когда останавливался. Ниффти повернулась, чтобы увидеть его, и немедленно воскликнула: О, Хаск! Это Чарли! Ближайшая соседка мистера Ала! Чарли подняла руку и помахала ей, приветствуя его улыбающимся приветом, но он — Хаск — только промычал и приветственно наклонил голову, оставаясь на месте и наблюдая за ней. Жесткий взгляд его глаз придавал ему действительно настороженный вид, хотя и более усталый, чем всё остальное. И, судя по сильному запаху спиртного, который витал вокруг него, Чарли могла сказать, что этот человек определенно был любителем выпить. — Таааак, что у тебя там? Чарли оторвал взгляд от Хаска и обнаружила, что Ниффти разглядывает блюдо в своих руках. — О, просто немного картофельных бигнеек, которые я приготовила для него, — объяснила она. — Это подарок в знак благодарности для Аластора. — Ну разве это не мило! — Ниффти взвизгнула от девичьего восторга. — Я не думаю, что когда-либо кто-то осмеливался сделать что-то подобное для него! Вау, он тебе, должно быть, действительно нравится, да? Я могу судить по тому, что твое лицо похоже на спелую вишню! Как ты думаешь, мистеру Алу это понравится? Я думаю, да! Ниффти произнесла всё это так быстро, что Чарли едва успевала за ней, и она была почти в растерянности, не зная, что ответить этой незнакомке, и, без сомнения, она снова покраснела от такой дерзости. Что ж, эта девушка была довольно откровенна, не так ли? — Боже мой! Я не помню, чтобы у меня на пороге устраивали вечеринку! Все трое повернулись в направлении голоса и увидели Аластора, стоящего у подножия крыльца и ухмыляющегося, наблюдая за происходящим широко раскрытыми от любопытства глазами. Он явно возвращался с поручений, в одной руке у него была сумка для одежды, в то время как в другой он нес пакет с продуктами. — Добрый день, Аластор! — Поздоровалась Чарли, её улыбка вернулась, когда она повернулась к нему, больше не вовлеченная в болтовню Ниффти. — Хорошо, что я тебя застала! — Добрый день, Чарли! Я вижу, ты имела удовольствие познакомиться с Хаском и Ниффти, двумя моими лучшими друзьями! Аластор поднялся на крыльцо, пока не оказался прямо рядом с Чарли, переложив свою сумку с продуктами в другую руку, чтобы обхватить её одной рукой, прижимая её к себе так близко, что она была почти уверена, насколько тепло она начала ощущать от этого жеста, немедленно замирая от этого неожиданного прикосновения. Но он, казалось, не обращал на это внимания, жестом приглашая её присоединиться к его гостям. — И совершенно замечательно, что вы оба познакомились с моей очаровательной соседкой, мисс Чарли Магне! Оглушительная ухмылка Ниффти осталась, но выражение лица Хаска внезапно изменилось со скучающего и незаинтересованного на шок и удивление, когда его брови поднялись, а глаза заметно расширились, когда он переводил взгляд с Аластора на Чарли, заставив её немного смутиться этой странной реакцией. — Итак, что привело тебя сюда, на другую сторону? — Спросил Аластор, отпуская её, чтобы посмотреть ей прямо в лицо. — Ты впервые появляешься на моём пороге. Обычно всё наоборот! Внезапно она вспомнила о цели своего визита и взволнованно протянула ему блюдо. — Я приготовила тебе картофельные беньеты! — Весело сказала она ему, шире улыбаясь от его удивления. — О! — Аластор воскликнул, глядя на блюдо, которое было у его лица. — Ну, дорогая, тебе не следовало этого делать! Боже, через какие трудности тебе, должно быть, пришлось пройти, чтобы приготовить это для старого глупого меня! — О, не думай об этом. Это просто благодарность за то, что ты принял мое приглашение. Хотя, я хотела бы надеяться, что у тебя не возникнет никаких сомнений по этому поводу… Он усмехнулся и непреклонно покачал головой. — Конечно, нет! Смотрити, я даже починил один из своих лучших костюмов до первоклассного качества! — Он указал на сумку для одежды, висящую у него на предплечье. — Мне бы хотелось в таком случае выглядеть как можно лучше! Услышав это, Чарли заметно приободрилась, и все её сомнения по поводу того, что он передумает, исчезли. — Ниффти, будь добра, убери это, — он любезно обратился к молодой девушке, наклонившись, чтобы передать ей его сумку с одеждой и пакет с продуктами, на что она послушно кивнула и убежала обратно в дом. Хаск последовал сразу за ней, бросив ещё один взгляд на этих двоих, прежде чем сделать это, отчего Чарли почувствовать себя немного неловко. Но она не обратила на это особого внимания, когда блюдо внезапно забрали у неё из рук, и Аластор добродушно улыбнулся. — Это, несомненно, хорошо подойдет к сегодняшнему ужину! Я надеюсь, ты приготовила порцию и для себя тоже? — Ах, ну, не совсем. У меня назначена встреча в бутике на берегу реки, чтобы сшить платье в пять. Так что, скорее всего, я поужинаю где-нибудь. Аластор поднял руку, чтобы посмотреть на часы на запястье, и тихо присвистнул. — Ну, я бы сказал, что тебе лучше идти сейчас, дорогая. Возможно, ты немного опаздываешь! Он показал ей свои часы, и она чуть не ахнула вслух, не веря, что время пролетело так быстро, пока она была занята. Она почти сбежала с его крыльца, но не раньше, чем одарила его сердитой лучезарной улыбкой и, помахав рукой, направилась обратно к своему дому. Аластор остался на месте, где был, с тарелкой картофельных бенье, со смешком наблюдая, пока она не вошла в дом, прежде чем направиться прямо на кухню, где были Хаск и Ниффти. Девушка была занята тем, что разбирала его сумку с продуктами и раскладывала их по нужным местам, как делала это много раз раньше и всегда содержала всё в чистоте и порядке, как нравилось ему и ей. Тем временем Хаск курил в несколько напряженной тишине за маленьким столиком посреди комнаты. — Я так понимаю, здесь всё убрано? — Поинтересовался Аластор. Ниффти с энтузиазмом кивнула. — Ага! Никаких пятен крови! Но лестница начинает скрипеть! Тебе следует починить её, пока она не сломалась у тебя под ногами! — Должным образом принято к сведению, дорогая. — Аластор поставил блюдо на столешницу, прежде чем сесть рядом с Хаском. — Дай закурить, — попросил он, и бармен вытащил упаковку из своей колоды и протянул ему. Аластор расслабился в своём кресле, закуривая сигарету, мирно затягиваясь и делая вид, что не заметил подозрительного взгляда Хаска, наблюдающего за ним, его разум был полон беспокойства из-за осознания, которое только что пришло к нему после недавней встречи с соседкой Аластора. — Так это она? — Мм? — Девушка, ради которой ты охладил пыл этого жирного ублюдка. Аластор сделал паузу, выпуская дым, когда его взгляд метнулся в сторону Хаска, и он медленно выдохнул остаток со смешком. — Хм, а что меня выдало? Тот факт, что он этого не отрицал, подтвердили подозрения Хаска. Он не стал бы этого делать, если бы было иначе. — Её фамилия Магне. Я помню, что именно это имя он произнес прошлой ночью, — вспоминал Хаск события той ночи в баре. — Мм-хм. — Опять же, Аластор не отрицал этого. — Чарли Магне? — Ниффти, разбиравшийся в холодильнике, внезапно заговорила, осознав. — Это не та девушка, которую ты показывал в своем радиошоу пару дней назад? Что-то о том, что она «исправляет» преступников в каком-то шикарном отеле? — Да, это правда. Услышав это, Хаск ещё сильнее впился взглядом в Аластора, кипя от злости: Какого хрена ты творишь? Но он, как обычно, отмахнулся от этого в самой раздражающей — по крайней мере, для Хаска — беззаботной манере. — Боже мой, Хаск! Значит, в тебе действительно есть заботливая сторона! — Аластор воскликнул, похлопав его по плечу. — Похоже, что отсутствие алкоголя действительно может творить с тобой чудеса! Хаск проигнорировал реплику и отмахнулся от его руки. — Господи Иисусе, как долго эта девушка крутилась рядом с тобой? И ты даже ничего ей не сделал? Что, ты даже «встречаешься» с ней сейчас? Это заставило Аластора рассмеяться, как будто само упоминание об этом делало его таким застенчивым. — Ну, я не понимаю, как это может относиться к твоей работе, но за последние пару месяцев или около того, да! Ниффти громко ахнула, услышав это. — Итак, то, что сказала Мимзи, было правдой? Я не могу в это поверить! — Погрозив пальцем и нахмурившись, что на самом деле не придавало ей ни малейшего угрожающего вида, она предупредила: Мистер Ал, вы разбили ей сердце! Упоминание её имени заставило Аластора закатить глаза от внезапного повторения этой мысли. — Мимзи сама всё испортила, когда не могла просто зарыть топор войны и двигаться дальше, Ниффти, дорогая. Кроме того, я обнаружил, что до сих пор очень увлечен своей маленькой соседкой. Она явно хороша в игре, это точно! Ни один из двух не выразил согласия. Вместо этого на это было только твердое: Ты же понимаешь, в какое дерьмо ты вляпываешься, верно? Хаск был настолько переполнен раздражением, что это, наконец, заставило Аластора посмотреть на него сузившимися глазами. — Прошу прощения? Я не понимаю о чем ты говоришь, Хаск. Хаск действительно не скрывал, насколько, по его мнению, это не хорошо. — Ты идешь с ней на вечеринку. И не просто на какую-нибудь вечеринку. Семейную вечеринку. Все увидят вас вдвоём, думая, что ты какой-то придурок, желающий с ней переспать. Но как только ты заполучишь её и сделаешь с ней всё, что захочешь, кого в первую очередь будут искать полиция, когда она исчезнет с лица Земли? Затушив сигарету в пепельнице, он поднял палец — всё ещё перепачканный кровью и копотью от уборки «беспорядка» ранее — и указал прямо на лицо Аластора. — Верно, твою жуткую рожу. Аластор молча наблюдал за ним, поэтому Хаск продолжил. — И когда начнется дерьмо, пострадаешь не только ты. Пострадаем все мы. Ты когда-нибудь думал об этом? Иногда, когда Хаск был настоящим трезвенником, он действительно мог трезво оценить риски и вероятности ситуации, хотя в основном для того, чтобы спасти свою шкуру, вместо того, чтобы на самом деле заботиться о других. И да, конечно, он думал об этом. Аластор был не из тех, кто сделает что-либо, не взвесив предварительно все варианты. Зная, что Чарли происходила из богатой семьи и принадлежала к высшему обществу, после её исчезновения её лицо наверняка появилось бы на страницах газет, а её имя транслировалось по радио. И, конечно, с появлением его самого рядом с ней, нового странного лица, с которым она связана, без сомнения, он будет одним из первых, кого закон допросит в отношении неё. Тем не менее, Аластор гордился многими вещами, и быть умным и думать далеко впереди себя было одной из них. Он знал, что для завершения игры потребуется определенное планирование, и у него в рукаве было несколько уловок, которые могли это обеспечить. И, возможно, только возможно, «Большое Яблоко» мог бы пригодиться, чтобы замести все следы. Всё, что ему было нужно, — это заключить с боссом привлекательную встречную сделку, которая принесла бы ему выгоду, но это потребовало бы более тщательного планирования. Всему своё время. — Не нужно беспокоиться обо мне, друзья мои. У меня всё будет под контролем. Затушив сигарету, он посмотрел на этих двоих с широкой улыбкой, которая, казалось, совсем не сочеталась с его прищуренными глазами. — Просто сделай мне одолжение и не стой у меня на пути, пока я наслаждаюсь этой маленькой игрой, ладно? И вот оно: появление зловещей ухмылки и голоса, окутанного темными намерениями. Было бы безнадежным делом пытаться убедить его в обратном — его разум определенно вырастил грядку с ягодами для этой девушки, и притом абсолютно гнилую. Ниффти лишь неуверенно наблюдала за происходящим, в то время как Хаск тихо ворчал, сокрушался при мысли о том, что его втянут в очередную кучу горячего дерьма. Но оба ничего не сказали по поводу твердых решений Аластора. Когда они почувствовали, что, вероятно, злоупотребили гостеприимством, оба тихо ушли, оставив Аластора одного на кухне. Разговор отошел у него на второй план, пока он готовился к приготовлению ужина, задаваясь вопросом, сохранила ли Ниффти «мясо» для него в холодильнике. Но как только он собрался пойти проверить, его взгляд упал на блюдо на столешнице. Он на мгновение замер, тупо уставившись на него. Затем он схватил вилку и, приподняв марлю, обнаружил горку золотисто-коричневых картофельных оладий, которые были ещё свежими и теплыми. Подцепив один из оладьев, он отправил его в рот и задумчиво прожевал. Это было восхитительно. О, дорогая Чарли…

***

Хотя Чарли была не против надеть что-то готовое или что-то, что у неё уже было, Лилит перевернулась бы в гробу при одной мысли об этом, и её мать прислала ей довольно крупную сумму, чтобы заказать новое платье, сшитый лучшей швеей в Новом Орлеане. Зная отца, можно было не сомневаться, что вечеринка будет экстравагантной; Люцифер Магне всегда отличался своим талантом, вплоть до абсолютного эпатажа. И она не думала, что есть кто-то, кто мог бы лучше узнать мнение о том, как одеваться, у такой яркой личности, как Энджел Даст. Поскольку Вэгги не было рядом, она подумала, что было бы неплохо составить компанию Энджелу. Он был бы более чем счастлив последовать за ней, если бы это означало проводить больше времени за пределами отеля, и до сих пор он был довольно любезен, если не считать нынешних насмешек. — О-о-о, разве это не мило? Ты готовишь ему еду и всё такое! — О, тише, Энджел. Это была ерунда. — Угу. Судя по тому, как горит твоё лицо, я не думаю, что это была ерунда. Если бы швея — суровая, но в целом симпатичная, морщинистая женщина — не была занята тем, что заставляла её стоять неподвижно, чтобы снять мерки, Чарли наверняка подошла бы к нему и хорошенько шлёпнула по руке. Но сейчас она могла только раздраженно фыркать, заставляя своего друга лишь весело хихикать. — Ой, да ладно тебе, детка! Я просто прикалываюсь над тобой! Я считаю, что это мило. Чарли ничего не сказала. Она и так была достаточно взволнована. Когда швея закончила снимать с неё мерки, она сменила тему, указав на большой рулон ткани. — О! А как насчет этого? — Она протянула ему полоску ярко-желтого шифона, чтобы показать ему. — Они действительно хорошо сочетаются с моими волосами, тебе не кажется? Энджел сморщил нос от такого цвета, его губы скривились от отвращения. — Хочешь пойти на послеобеденное чаепитие? Попробуй что-нибудь посимпатичнее! Казалось, он воспринял это с большим энтузиазмом, судя по тому, как он осматривал бутик, восхищаясь разнообразием цветов, материалов и дизайнерских решений. Чарли заметила выражение удивления и волнения — и она увидела воспоминание? — это было ясно по его лицу. — Тебе нравится ходить по магазинам, Энджел? Энджел кивнул, поднеся образец к её телу. — Молли это нравилось, а Аракнисс был слишком слаб, чтобы хотеть, чтобы его видели в бутике, поэтому он всегда приводил меня. А также работа иногда заставляла меня переодеваться. Итак, я кое-что узнал. — Серьезно? Не будешь ли ты так добр дать мне какой-нибудь совет? — Спросила она, поднимая зеленую ткань, чтобы показать ему. — Конечно, я могу! И один совет, который я могу дать тебе сейчас, это «перестань пытаться выглядеть такой невинной!» — Последнюю фразу он произнес с таким раздражением, хлопнув себя по лбу. — Давай, Чарли! Попробуй что-нибудь более привлекательное! Разве ты не хочешь хотя бы попытаться произвести впечатление на Аластора? Чарли тут же шлепнула его по руке и приложила палец к губам, когда она резко шикнула на него. — Не так громко, ладно? — Отругала она. — Аластор здесь действительно знаменит, а мы ещё даже не вместе! Я не хочу создавать ложных заблуждений! Но её ругань произвела противоположный эффект на Энджела, который нахально присвистнул, бросив на неё особый взгляд, приподняв брови. — О, но ты бы хотела, чтобы всё было именно так, не так ли? Она резко отвернулась от него, что вызвало ещё большее раздражение, но она не смогла удержаться от того, чтобы не покраснеть, улыбка угрожала изогнуть её губы, когда она отвела взгляд, заправляя прядь волос за ухо в знак волнения. Увидев это, выражение лица Энджел заметно смягчился. — Должно быть, он тебе действительно нравится, а? — О, неужели это так очевидно? — Спросила она, закатывая глаза. — Ты как открытая книга, детка! — Сказал он, взъерошив её волосы, отчего она надула щеки. — Это действительно мило! Разве это не радость первой любви? Чарли выпрямилась с каким-то особенным видом и решительно покачала головой. — Не совсем, — пояснила она. — На самом деле он не первый. Это вызвало у Энджела любопытство. — О, у тебя кто-то был раньше? Она утвердительно кивнула. — Это был друг семьи. Мы вместе были около года? — И что с ним случилось? Он уехал в Британию, учиться в университете. Но мы расстались задолго до этого, просто потому, что я чувствовала, что он на самом деле не понимал и не поддерживал меня так, как я хотела. Энджел хмыкнул над её заявлением. — Дай угадаю; он тоже думал, что вся твоя благотворительность — это большая шутка? Вздох, который она издала, подтвердил этот факт. — Грубо выражаясь, но да, — сказала она. Как и все остальные. По его словам, с моей стороны это полная чушь — хотеть тратить время на людей из низшего сословия. Просто ещё один напыщенный дурак, и мне не очень нравилось иметь его в качестве партнера. Энджел почесал затылок, услышав последнее, что она сказала. — Ну, из того, что я слышал от Вэгги, разве Аластор не такой же? — Поинтересовался он. Это заставило Чарли застыть на месте, и она, нахмурившись, повернулась к нему. — Вэгги говорила с тобой об Аласторе? Энджел громко усмехнулся и закатил глаза. — «Говорила»? Она жалуется на него при каждом удобном случае. Если бы я не знал его лучше, я бы сказал, что она ненавидит его до глубины души. — Что именно тебе рассказала Вэгги? — О, много всего, — сказал он, рассматривая все выставленные ткани. — Говорит, что ему нельзя доверять, и всё потому, что он засранец, и она думает, что он планирует каким-то образом погубить тебя, потому что он какой-то подозрительный. И! Что он выглядит так, словно хочет тебя съесть. Чарли покраснела как помидор, заставив Энджела громко рассмеяться над её реакцией. — О, не так! Хотя, это была и моя первоначальная мысль, — хихикнул он. — Но нет, она чувствует, что он буквально хочет тебя съесть. — Это ты так говоришь! — Чарли возмущенно воскликнула, скрестив руки в знак несогласия. — Она думает, что Аластор какой-то… каннибал? — Эх, кто знает, какие сомнительные мысли у Вегги о мистере радиоведущем. Чарли хранила молчание, размышляя над нелепым заявлением, которое только что услышала, но она чувствовала, как что-то внутри неё начинает тонуть. Теперь её начало грызть чувство вины за то, что она держала это в секрете от Вэгги, недоверие её лучшей подруги к Аластору всплыло в её сознании, когда она вспомнила их разговор об этом в её кабинете. — Эй, Энджел? — Хм? — Не говори об этом Вэгги, пожалуйста. Энджел отвлекся, разглядывая кусок бархата, который взял в руки, но то, что она сказала, заставило его снова обратить на неё внимание, увидев страх, неуверенность и вину, которые отчетливо были видны на её лице, и тут что-то в его голове щелкнуло. — Ты не рассказала ей об этом? Чарли нервно покачала головой. —Я сказала ей, что останусь на ночь у своих родителей. — И почему ты солгала ей? — Спросил он дальше, вскинув голову и уперев руки в бедра. Чарли озабоченно почесала затылок, смирившись с неприятным ощущением внутри, когда призналась. — Именно из-за этого. Послушай, я понимаю, почему она так к нему относится. У неё есть свои причины. Но на самом деле, я не думаю, что Аластор настолько плох. Конечно, он может быть немного придурком, но он был действительно добр и мил со мной. И вдруг она вспомнила тот маленький момент на радиостанции и посмотрела на свою руку с задумчивой улыбкой. Даже при всей её неуверенности в том, к чему могут привести их «отношения», она всё равно не могла отделаться от мысли, что её симпатичный сосед может каким-то образом ответить ей взаимностью. Она знала, что, как бы неловко ей ни было хранить это в секрете от Вегги, она всё равно была непреклонна в своем выборе и считала, что беспокоиться совершенно не о чём. — Он мне действительно нравится, Энджел. Правда. Но я просто не хотела волновать Вэгги. Я знаю, что смогу позаботиться об этом сама. Энджел увидел, как проникновенно она это сказала, и на мгновение он восхитился той невинностью, которая была в ней. Было действительно приятно думать, что она доверяла ему настолько, что сказала это и взяла его с собой, чтобы выбрать новый наряд, даже привлекательный. Кроме того, он знал, что всё ещё в долгу перед ней за то, что она предоставила ему бесплатное жилье, и если то немногое, что он может сделать взамен, — это помочь ей сохранить это в тайне, то во что бы то ни стало. — Не волнуйся, детка, — заверил он её, погладив по голове. — Мои губы на замке. Услышав его серьезность, Чарли благодарно улыбнулась ему, и между ними воцарилась приятная тишина, пока что-то за окном бутика не привлекло её внимание. Это был мужчина, прибивающий плакат гвоздями к телефонному столбу рядом с улицей. Ничего необычного, но она увидела жирный заголовок в верхней части плаката, а прямо под ним были две фотографии. Она не знала почему, но что-то в этом плакате показалось ей действительно необычным, и она подошла поближе к окну, чтобы получше рассмотреть. Она долго и пристально смотрела на плакат, не в состоянии толком разглядеть, пока мужчина не отошел к следующему телефонному столбу. Теперь, когда все стало ясно, она, прищурившись, разглядывала плакат издалека чуть внимательнее. И она замерла. Она почувствовала, как её сердце ушло в пятки. Энджел была удивлен, когда Чарли внезапно вышла из бутика, торопливо цокая каблуками. Он последовал за ней и обнаружил, что она совершенно неподвижно стоит перед телефонным столбом, долго и пристально глядя на только что вывешенный плакат. Казалось, что чем дольше она смотрела на это, тем бледнее становилась. То, как её брови озабоченно нахмурились, а губы начали слегка дрожать, возбудило любопытство Энджела настолько, что он подошёл и посмотрел поверх её головы на плакат. Это были пропавшие, а снизу, напечатанным большими жирными буквами, были четкие фотографии двух идиотов, с которыми все были слишком хорошо знакомы. Те, с которыми ему, к несчастью, посчастливилось столкнуться дважды, которые попытались припугнуть их во второй раз, если бы не благодарное вмешательство радиоведущего Чарли. — Черт возьми. Ну разве это не совпадение? Чарли ничего не сказала на это, чувство подавленности в ней только усилилось при мысли, что это было слишком большим совпадением.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.