ID работы: 14437548

Улыбнись милая

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
135
переводчик
Yuna Lex бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 658 страниц, 66 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
135 Нравится 152 Отзывы 30 В сборник Скачать

Часть 55

Настройки текста
Примечания:
— Аластор? Приглушенный голос Чарли раздался из-под одеяла, когда она подняла голову с подушки и увидела Аластора, спокойно идущего к двери. Он оглянулся на неё через плечо и приложил палец к губам, и в этот момент из задней части дома послышалась серия громких ударов. — Оставайся здесь, дорогая. Я пойду посмотрю, кто это. Чарли послушно осталась на месте, пока Аластор выходил из комнаты и закрывал за собой дверь. Он спускался по лестнице легко и осторожно, как бы стараясь не издать ни единого скрипа, который мог бы выдать его присутствие нежданному гостю. С каждым шагом стук становился всё громче и настойчивее. Тот, кто находился по другую сторону входной двери, явно был нетерпелив, из-за чего нервы Аластора напряглись, а сердце забилось так же громко, как и удары. Он знал, что открывать эту дверь было не очень хорошей идеей, учитывая, что всё, что приходило к нему на порог, было в значительной степени неприятным сюрпризом; за исключением Чарли, должен признать он. Но если бы он не ответил, это только отсрочило бы неизбежное, а учитывая все неудобства, с которыми он столкнулся, у него не хватило бы терпения ждать в напряжении, настолько он устал держаться в ненужном напряжении. Поэтому он взялся за дверную ручку и повернул её, осторожно приоткрыв дверь и выглянув наружу… ...И с замиранием сердца, в порыве паники он хотел закрыть её, если бы чья-то рука внезапно крепко вцепилась в дерево. Почему его не удивило, что, несмотря на его маленький рост, «Большое яблоко» оказалось довольно крепким в его руках? — Боже мой, мистер Карлон! Так вы обычно приветствуете своих гостей? Захлопываете дверь перед носом, когда они подходят к вам? Люцифер Магне задал вопрос со своей ледяной улыбкой, скрывая темноту прищуренных глаз. Этот взгляд сбил Аластора с толку настолько, что он был слишком ошеломлен, чтобы продолжать держаться за дверь. Его рука ослабла, позволив Люциферу раскрыть её ещё шире, чтобы показать, что он не один. Встревоженные глаза Вэгги уже были устремлены на него, когда он осмелился отвести взгляд от Люцифера, чтобы заметить её присутствие. Она стояла в конце вестибюля, явно колеблясь, не желая делать ни шагу ближе к его двери или к своему работодателю, который всё ещё смотрел на него насмешливо и смертельно. Люцифер шагнул в зал, не дожидаясь приглашения, но вряд ли можно было ожидать приглашения, учитывая, насколько ошеломленным был Аластор при его внезапном появлении. — Милое местечко. Немного обшарпанное, но не слишком запущенное. В взмахах его трости и подпрыгивающей походке не было той жесткости, которая была присуща Аластору и Вэгги, заставляя их нервничать ещё больше, когда мужчина в белом повернулся к Аластору с выражением, которое было поистине воплощением «если бы взгляды могли убивать» — Но как бы мне ни хотелось, чтобы мой сегодняшний визит был просто для обсуждения дизайна интерьера, я здесь по гораздо более насущным вопросам... Было удивительно, как один этот взгляд удерживал Аластора на месте, удерживаемый только интенсивностью убийственного взгляда, когда Большое Яблоко медленно, но устрашающе приближался к его лицу. Даже когда ему приходилось смотреть на него снизу вверх, глаза Люцифера удерживали взгляд Аластора с затаенной угрозой, что ничего хорошего с ним не случится, если он осмелится отвести взгляд, требуя подчинения, когда он задал один вопрос устрашающе спокойным голосом. — Где Чарли? Аластор надеялся, что его непроницаемое выражение лица было убедительным, поскольку он ничего не сказал - скорее из-за неповиновения, чем из-за чувства страха. Он не хотел разглашать эту информацию ради Чарли, несмотря на то, что знал, какие неприятности его ожидают, если он не проболтается. Беспокойство, которое начало проявляться в том, что губы Люцифера чуть заметно поджались, когда он внезапно поднял свою трость с пола и сжал древко обеими руками, словно держа в руках что-то вроде оружия, которым он размахивает для атаки. Однако, прежде чем он успел сделать ещё одно предупреждение перед запланированным ударом тростью, громкий голос в отчаянии прервал его. — Папа, остановись! Черт возьми. Все три пары глаз устремились на верхнюю площадку лестницы, где Чарли начала торопливо спускаться, и зрелище, как она надевает мантию Аластора, определенно не доставило удовольствия её отцу, чей глаз начал подергиваться от осознания того, что именно Аластор сделал с его дочерью. Чарли не заметила выражения лица отца, а если и заметила, то, вероятно, проигнорировала его из-за взгляда Вэгги, которое заставило её сердце замереть от страха. В её темных глазах ясно читалось предательство, а под печальным взглядом скрывался гнев. Она знала, что будет дальше. Но она не была готова к этому. Но прямо сейчас её беспокоил только Аластор. — Папа… Я понимаю, ты расстроен. Но, пожалуйста, давай обсудим это между нами, - сказала она Люциферу умиротворяющим тоном, стоя между обоими мужчинами. — Оставь Аластора в покое. Она не заметила, как Вэгги вздрогнула от покровительственного тона в её голосе, словно это был удар по её ноющему сердцу. Люцифер, однако, только ответил пустым взглядом, который сказал ей, что он был не в настроении выслушивать её объяснения или оправдания, даже не обратив внимания на то, что ему было сказано, прежде чем громко сказать горничной: Вэгги, немедленно отведи Чарли домой. Вэгги не сразу подчинилась команде, потому что её глаза смотрели на сцену встречи Чарли и Аластора с таким удрученным отчаянием, что это могло бы показаться Чарли разочарованием, если бы не тот факт, что Аластор знал, что это было чистое разбитое сердце. На мгновение он внутренне застонал из-за упущенной возможности, которую он получил в этот момент, не имея возможности насладиться выражением лица этой несчастной девушки теперь, когда он одержал верх, унизив её из-за её глупой привязанности к лучшей подруге. Ему так и не удалось порадоваться этой самопровозглашенной победе. Чарли, с другой стороны, была непреклонна в том, чтобы остаться на своём месте, сопротивляясь требованиям своего отца из страха перед тем, что произойдет, если двое мужчин останутся наедине. — Папа, пожалуйста. Аластор не сделал ничего плохого. Он просто... Громкий стук трости по паркету заставил комнату погрузиться в тишину, заставив Чарли вздрогнуть, а Аластора сглотнуть комок, который, как он сам не заметил, образовался у него в горле. Вэгги, наконец, оторвала взгляд от Чарли и увидела, что Люцифер стал ещё на несколько градусов холоднее в своём молчаливом требовании повиновения. — Шарлотта. Иди домой. Он выкрикнул упрощенную команду, но не сердито, а более сурово и с каменным лицом, чтобы показать крайнее разочарование отца. Достаточно резко, чтобы Чарли вздрогнула, её решимость пошатнулась из-за страха перед его гневом. — Иди домой, Чарли. И отец, и дочь посмотрели на Аластора, который, наконец, заговорил впервые с тех пор, как открыл дверь. Его голос был тихим и нежным, а улыбка - мягкой, когда он взглядом попросил Чарли сделать то, что ей сказали. И только по настоянию Аластора она в конце концов уступила, хотя и неохотно. Она испытывала чувство безнадежности из-за того, что не могла сделать больше, чтобы помочь своему возлюбленному в этой ситуации, но понимала, что всё станет только хуже, если она не уступит. Но прежде чем повернуться к двери, она взглянула на своего отца. К удивлению Люцифера, её всегда мягкие глаза горели, когда она смотрела на него, безмолвно предупреждая, что не обрадуется, если он что-нибудь сделает с Аластором. Люцифер только бросил в ответ тяжелый взгляд, который последовал за спиной Чарли, когда она наконец вышла из дома, закрыв за собой дверь. Теперь, когда они остались одни за этой стеной, их дела останутся в тайне от посторонних, и никто не мог сказать, что может произойти между ними. — У тебя и в самом деле хватает наглости смотреть мне в глаза, когда ты только что трахался с моей дочерью. Но одно можно сказать наверняка - большое это яблоко или нет, Аластор не собирался позволять кому-либо запугивать его под собственной крышей. — Я бы сказал, скорее трахнутый, чем что-то другое. Аластор полагал, что сам того не ожидал, но всё равно был застигнут врасплох, когда конец деревянной трости вонзился ему прямо в живот, задев чувствительные мышцы с силой, которая могла стоить нескольких сосудов. От этого прикосновения он согнулся пополам, дыхание тут же сбилось вместе с брызгами слюны, колени подогнулись, и он рухнул на пол. В тот же миг он начал хватать ртом воздух, но это усугублялось привкусом желчи и тупой болью, которая начала распространяться по животу. Затуманенными от слез глазами Аластор посмотрел на Люцифера. Его адский взгляд впился в него, губы скривились в недовольной гримасе. — Это ничто по сравнению с тем, что я бы сделал с тобой, если бы это было так. Его дыхание стало прерывистым, когда боль обожгла его изнутри, теперь к ней добавился гнев из-за наглости этого ублюдка, осмелившегося бросить ему вызов. Инстинкт убийцы, который всегда жили в душе Аластора, теперь взыграл, заставив его вскочить на ноги, а руки так и чесались наброситься на низкорослого ублюдка. Но затем тот же конец трости, который ударил его в живот, теперь уперся ему в плечо, чтобы вернуть его на землю. Этот удар в живот лишил его сил, он не смог противостоять даже той небольшой силе, которая снова прижала его к полу. — Попробуй что-нибудь сделать, и я постараюсь довести дело до конца, Карлон. Удивительно, но Люцифер сразу же убрал от него трость и направился в сторону кухни, оставив Аластора лежать на полу, чтобы прийти в себя и перевести дух. Какое-то мгновение он мог только смотреть в потолок и сосредоточиться на своём дыхании, но задача была намного сложнее из-за быстрого биения его сердца. Он чувствовал, как его сердце колотилось об пол, почти заглушая звон в ушах. Когда он вспомнил, что именно на кухне он хранил ножи, удары стали сильнее, а шум громче, и в тот момент, когда Аластор заставил себя встать и побежать в том направлении, дыхание стало прерывистым, и он перестал нормально дышать. Трость снова опустилась на его плечо, но не потребовалось почти никакой силы, чтобы остановить его, когда Люцифер снова появился в дверях, спокойно возвращаясь - к огромному облегчению и крайнему замешательству Аластора - с блюдцем в руке и тем же каменным выражением лица. — Расслабься, парень. От всего этого дерьма у меня просто горло чешется закурить. Аластор наблюдал, как он прошёл мимо и сел на ступеньки лестницы, поставив блюдце рядом с собой и прислонив трость к стене, пока доставал из кармана пиджака пачку сигарет и коробок спичек. Он вытряхнул обе сигареты и зажал их между губами, чиркнул спичкой, чтобы зажечь обе сигареты, сделал первую затяжку, прежде чем вытащить одну и передать её Аластору. Молодой человек посмотрел на вещь подозрительно, как будто ему только что предложили яд, и втайне он справедливо задавался вопросом, какого черта этот человек предложил ему сигарету после того, как нанес ему хороший удар, чтобы оглушить его в одно мгновение. Его недоумение только заставило Люцифера закатить глаза. — Я не хочу тратить впустую хорошее дыхание, - вот и всё, что он сказал, когда сделал такой настойчивый жест, что Аластор осторожно взял его из его пальцев. Это было такое странное зрелище: двое мужчин, которые несколькими минутами раньше были вовлечены в одностороннюю физическую конфронтацию, теперь спокойно курили, и их разделяла лишь легкая дымка сигаретной бумаги и табака. Пепел стряхивали на блюдце - где-то на кухне у него была пепельница, которую он переставлял в другое место, когда готовил завтрак, но какая разница, - и дым окутывал их головы, словно облака мыслей, которые, должно быть, проносились у них в голове. — Боже мой, какой чертов бардак. Лилит будет недовольна. Это было раздражение, которое не соответствовало угрожающей ситуации, сложившейся в настоящее время; раздражение отца, которого разгневанная жена заставила навести порядок в том беспорядке, который устроила его юная эмоциональная дочь. — Полагаю, она сказала тебе, почему. — Что она и сделала, - просто ответил Аластор, вспомнив разговор за завтраком, когда он задал ей именно этот вопрос. В животе у него теперь была тупая боль, а дыхание стало ровным, несмотря на клубы никотинового дыма. — Не могу сказать, что я её виню. Эти фон Элдричи прямо из кожи вон лезли, сидя за нашим чертовым обеденным столом. - Последовала раздраженная пауза. — Наглость. По крайней мере, эти двое мужчин смогли договориться о причинах раздражения Чарли. Однако Аластор не смог удержаться от любопытства. — Ты бы всё же подумал об этом? — Что? Этот парнишка фон Элдрич? Аластор промычав, а Люцифер пожал плечами. — Я не из тех денди, которым всё равно, какой парень нужен Чарли. Ни один из них. — Ну, она сказала мне, что он был настойчив. — И что? - Спросил Люцифер. — Это зависит не от меня, а от неё. Чарли доверилась своим инстинктам и оставила подонка в первый раз, поэтому я могу быть уверен, что она проявит мудрость в выборе партнёра. Но когда Люцифер снова перевёл свой стальной взгляд на Аластора, он сразу же вспомнил, в каком состоянии находилась Чарли, когда спускалась по лестнице, и понял, что говорить об этом было неправильно. Этот приступ раздражения вернулся с новой силой, вызванный сомнением в его прежнем заявлении, которое теперь его не устраивало. — Хотя, похоже, теперь мне придется пересмотреть это. Это прозвучало как предупреждение, и это было справедливо. Аластор промолчал, решив придержать язык, чтобы и дальше не искушать судьбу нынешней переменой настроений Большого Яблока. Сделав последнюю затяжку до самого фильтра, он просто вежливо докурил сигарету и бросил окурок на блюдце, и мужчина сделал то же самое. — Я действительно ценю твою любезность. - Гримаса на лице Люцифера была явным признаком того, что он хотел закончить этот разговор. — У меня дома уже был один придурок, с которым мне пришлось иметь дело, и я бы предпочел не сталкиваться с ним здесь. У меня есть гораздо более важные вопросы, которые я должен решить с тобой. Аластор нахмурился. — Эта маленькая стукачка уже донесла на меня, и ты вернул свою маленькую девочку домой. Что ещё нужно уладить? Люцифер был в замешательстве приподнимая бровь, пока не понял, что Аластор имел в виду Вэгги, и покачал головой. - Не, Вэгги сказала мне, что Чарли здесь, Карлон. Вы можете поблагодарить пару буттинских за то, что они захотели сыграть с вами в небольшую игру. Ему не нужно было называть имен, чтобы Аластор понял, кого именно он имеет в виду, и что именно он имел в виду. — Устроили слежку без моего разрешения. Вэл поднял ужасный шум из-за того, что девчонка исчезла в твоём доме. Довольно глупо, если хочешь знать мое мнение. Несмотря на то, что их с Воксом маленькая шалость помогла мне лучше узнать свою дочь, теперь мне приходится решать за них их проблемы. – он раздраженно вздохнул и, нахмурившись, ущипнул себя за переносицу. — Давай просто покончим с этим. Итак, где она? Второй раз с момента прибытия Аластор не мог заставить себя заговорить. Всё, о чем он мог думать, это то, как он мог быть настолько небрежным и испортить свое маленькое свидание с Чарли, не зная, что эти два ублюдка могут затаиться где-то поблизости. И как, не смея ответить в одиночку, он неизбежно рассказал, что случилось с проституткой. — Ты сделал это, не так ли? Поначалу реакция Люцифера была незаметной – как будто сама мысль о ней не имела к нему никакого отношения, Но затем его губы внезапно изогнулись в заинтригованной улыбке. — Покажите мне.

***

На протяжении всего этого, во время короткого пути от входной двери Аластора до своей она почувствовала, как взгляд Вэгги сверлит её спину. Она всё время шла прямо за ней, и от этого Чарли было очень неуютно, потому что она чувствовала себя какой-то бандиткой, которую уводят, а Вэгги - это то, что должно было стать её домом. Дверь закрылась бесшумно, не с таким грохотом, как она ожидала, но Чарли всё ещё не осмеливалась оглянуться на свою подругу, пока они стояли в холле в полной тишине. Молчание было скорее со стороны Чарли, которая предпочла ничего не говорить, потому что знала, что всё будет так же, как и в прошлый раз. — ...Серьёзно? В тихом голосе Вэгги, несомненно, кипел гнев, но Чарли продолжала молчать. — Он? Опять? Серьёзно? Снова молчание. — После всего, что произошло... После всего, что ты мне обещала... У тебя хватило смелости сделать это снова? По-прежнему стояла тишина, но напряжение нарастало, отчего губы Чарли задрожали и приоткрылись на грани срыва, и стало ещё хуже, когда голос Вэгги повысился на тон. — Ответь мне, Чарли. — Что ты хочешь, чтобы я сказала, Вэгги? Что я сожалею? Потому что я сожалею и, мы оба знаем, что всё равно бы это произошло. Как бы ей этого ни хотелось, Чарли в конце концов повернулась лицом к ситуации. Когда она увидела, что Вэгги уже плачет, её бронзовое лицо покраснело от блестящих дорожек слез, которые беспорядочно стекали по щекам, её чувство вины возросло в десять раз, а раздражение мгновенно улетучилось. — Прости меня, Вэгги... Но она была права, предположив, что Вэгги не стала бы слушать. — Я не понимаю… Снова… Ты снова солгала мне... Чарли не понравилось напоминание о том, что она любила, и она знала, что это будет единственное, на что Вэгги обратит внимание. Растущий дискомфорт оставил на языке привкус желчи, который полностью сводил на нет любые попытки подсластить что-либо в этот момент. — Я знаю, я это сделала... И мне очень жаль... Но я... я больше не могу этого отрицать, Вэгги. Я хотела быть с Аластором. Чарли оставалась собранной, несмотря на то, что её самообладание грозило вот-вот лопнуть. Правда тяжелым комом застряла у неё в горле, чувство вины тяжелым грузом давило на сердце. Но она выдавила из себя всё, чтобы признаться. Это было не самое простое решение, но оно было правильным. Это был второй раз, когда её поймали с поличным, но в этой ситуации она зашла слишком далеко, чтобы что-либо скрыть. То, что она сделала, было тем, чего она не могла вернуть, и ей пришлось хоть в малейшей степени загладить свою вину, и признание своей вины было определенно первым делом. Конечно, Вэгги не могла отнестись к этому легкомысленно. Теперь Чарли могла видеть, какая боль исказила её лицо, что отразилось в её надтреснутом голосе, в котором не было ничего, кроме чистой боли, когда она спросила: Почему? Всё ещё намереваясь признаться, что ещё могла сказать Чарли? — Потому что он мне нравится, Вэгги. Он мне действительно нравится. Она не осмелилась сказать «Я люблю», потому что знала, что не следует использовать это слово так легкомысленно. Но это, казалось, не имело значения, потому что одного слова «нравится» было достаточно, чтобы взволновать Вэгги. Хотя теперь она сомневалась, стоило ли ей это говорить. — Ради бога, Чарли! Почему?! Этот крик нарушил атмосферу, и гнев Вэгги мгновенно усилил напряжение Чарли. Внезапное повышение голоса в сочетании с напряженными мышцами заставило Вэгги приблизиться к лицу подруги, заставить её увидеть, к чему привело это предательство, зажечь бушующий огонь отчаяния в её глазах, одержимых желанием убедиться, что она всё поняла. — Он тебе «нравится?!» Ты что, блядь, издеваешься надо мной прямо сейчас?! Этот человек обманул тебя и чуть не разрушил всё между нами! И ты просто возвращаешься к нему, как ни в чем не бывало?! Как будто моё доверие ничего для тебя не значило?! Боль была очевидна в её крике, и гнев был результатом этой боли: преданная, обиженная, грустная, сломленная. Вэгги была опасна в таком состоянии, и это очень напугало Чарли. Из-за этого она не решалась начать разговор, хотя знала, что должна это сделать, предвидя все последствия, которые её ждали, и то, насколько опасными могут стать события, чем дольше Вэгги будет подпитываться её яростью. — Я знаю, что это так, но я не из тех, кто держит обиду, когда всё могло бы разрешиться... И это разрешилось, Вэгги. Между мной и Аластором. Всё это было недоразумением, и он... - Что «он?» Он заставил тебя приползти к нему обратно, как он того и хотел? Все эти разговоры и взгляды заставляют тебя уступать ему снова и снова. Насколько бесстыдной ты можешь быть? Чарли знала, что характер Вэгги имеет тенденцию выходить из-под контроля, но она просто била её ниже пояса с такой яростью, что суматоха почти душила её, мешая дышать в воздухе, пропитанном горечью Вэгги. И именно в этой горечи Вэгги упорно пыталась осмыслить это безумие. — Почему ты вернулась к нему?! – Резко спросила она. — Ради бога, почему он так важен для тебя?! Почему это должен быть он?! — Вэгги, пожалуйста… Я не хочу с тобой ссориться… Я хочу, чтобы ты поняла, но, пожалуйста… Не будь такой... — У тебя есть я! Разве меня недостаточно?! Разве я не была рядом с тобой, когда никого другого не было?! Но что теперь?! Ты собираешься бросить меня ради Аластора Карлона?! — Вэгги, я не буду этого делать... Пожалуйста, прекрати... — Почему ты меня не слушаешь?! Почему здесь все верят мне на слово, как будто это полная чушь?! По крайней мере, у Энджела хватило порядочности уйти, когда я сказал ему, что он... — Что? Внезапно гневная тирада Вэгги резко оборвалась. К тому времени что-то изменилось в тот момент так быстро, что этого было достаточно, чтобы их нынешние чувства застыли на месте, и они оба с трепетом восприняли то, что вот-вот должно было произойти. — Вэгги… Это ты заставила Энджела покинуть отель? В этом деле не было страсти, только молчаливое беспокойство. Из-за этого рот Вэгги открылся, как у рыбы, вынутой из воды, и она потеряла дар речи, услышав то, о чем её спрашивали. Она не знала, что с ней случилось, что лишило её способности думать, но, вероятно, это были её глаза, тревожно искавшие в глазах правду, которую она не желала раскрывать. Когда она все-таки ответила, это прозвучало как очевидное оправдание. — Сейчас речь не об Энджеле! Речь идет о тебе и Аласторе, и о вас обоих... — Ответь мне, Вэгги. Всего минуту назад Чарли была единственной, на кого не обращали внимания, и на кого она кричала. Теперь ситуация изменилась без крика, потому что она изо всех сил старалась сохранять хладнокровие, чтобы разобраться в том, что она начала подозревать. — Ты сказала Энджелу уйти? Вэгги ответила не сразу, и на этот раз её молчание длилось дольше всего, но Чарли заметила едва заметные изменения. Она была напряжена и неподвижна, когда начала замыкаться в себе, её глаза не смотрели на неё с тем пламенным упорством, с каким она смотрела всего мгновение назад, а губы были сжаты в тонкую линию, как будто она отказывалась говорить. Итак, Чарли поняла. — Почему?... Почему ты заставила его уйти, Вэгги? Что он тебе сделал? Хотя этот трепетный вопрос явно поставил её в неловкое положение, Вэгги сквозь зубы ответила: Не то, что он сделал со мной, а то, что он делает с тобой. Он был бесполезен для тебя, Чарли. Он использовал тебя и отель, принимал наркотики и не прилагал никаких реальных усилий, чтобы измениться к лучшему. Она знала, что права, и надеялась, что у Чарли хватит здравого смысла это понять. Но с такой скоростью они оба утратили способность мыслить рационально, поскольку эмоции взяли верх в их головах. Глаза Чарли были неподвижны, как и всё её лицо, пока она пыталась осмыслить только что сказанное, и потребовалось несколько секунд напряженного ожидания, прежде чем на её лице с сдвинутыми бровями появилась гримаса. — Как ты смеешь так поступать с ним, Вэгги? Чарли посмотрела на неё так пристально, что у Вэгги сжалось сердце, и гнев начал застилать ей глаза. Она сжала челюсти, изображая растущий гнев, возможно, с оттенком отвращения, и всё это было нелегко воспринять тому, кто это воспринимал. — Как я смею? - Возмутилась Вэгги. — Я сделала то, что должна была сделать! — Нет, ты этого не сделала, потому что этого не должно было случиться! - Огрызнулась Чарли. — Ты не можешь просто так вышвырнуть его вон, да ещё и за моей спиной! — Ты действительно хочешь поговорить об этом за моей спиной прямо сейчас, Чарли? - Ядовито выплюнула Вэгги, оскорбленная наглостью Чарли, с которой ей пришлось спорить с ней по этому поводу. — Я не из тех, кто нарушает обещания и лжет ради какого-то ублюдка. Всё, что я сделала, это избавилась от ужасного пациента. Чарли знала, что Вэгги имеет право расстраиваться прямо сейчас – у неё было больше, чем право, когда она этого абсолютно заслуживала, высказать своё мнение после того, что она сделала. Но на этот раз она не могла позволить газлайтингу оправдать её лучшую подругу за жестокий и несправедливый поступок, который она совершила по отношению к невинному человеку. — Он больше не просто пациент, Вэгги! Энджел мой друг! — И притом ужасный! Он поощрял тебя лгать мне, оскорблял и принижал меня. Он был неблагодарным даже после всего, что мы для него сделали! — Несмотря на то, что он сделал, Энджел не заслуживал того, чтобы его выгнали! Воздух вокруг неё был раскален, он бурлил от внутреннего гнева, которая пыталась защититься. Чарли не могла справиться с таким давлением ярости, но она не желала отступать ради Энджела. Даже если это означало ещё больше оскорбить Вэгги за то, что она была готова повысить на неё голос в ходе их спора. — Почему ты защищаешь его?! Почему ты так поступаешь со мной?! Я сделала для тебя больше, чем когда-либо делал этот ублюдок, и вот что ты делаешь со мной?! — Он так старался, а ты всё испортила! Голос Чарли сорвался настолько, что, вероятно, мог бы перекричать всю округу за пределами её дома. Но, опять же, она не отступала, даже когда случалась несправедливость, с которой она была вынуждена бороться, даже когда это заставляло Вэгги сопротивляться так же яростно. — Я никому ничего не портила! Их коллективная ярость вспыхнула с опасной силой — симфонией горячих искр и пронзительных звуков. — Как ты можешь быть такой эгоистичной?! Ситуация с каждой секундой становилась всё более и более опасной, и никто из них не собирался останавливаться. — Это было ничто по сравнению с тем, что ты сделала со мной! И ритм продолжал расти. — Как ты могла так поступить, Вэгги?! К Энджелу! Ко мне! Как ты посмела это сделать?! Эта яростная симфония достигла своего апогея. — Потому что я знаю, что ты не смогла бы справиться с этим так, как ты справлялась с дерьмовой работой в этом бесполезном чертовом отеле! К тому времени, когда она прижала руку к губам, было уже слишком поздно. Слова, сорвавшиеся с её губ, были теми самыми, которые она всегда тщательно скрывала от себя, но теперь вырвались наружу и в конечном счете раскрыли её истинное мнение о мечте своей лучшей подруги. И по выражению глаз Чарли Вэгги сразу поняла, что её слова причинили ей боль, как она и опасалась. Презрение и насмешки - это было либо одно, либо другое, когда дело касалось того, как восприняли её планы. Это всегда было насмешкой и унижением. Это причиняло боль, и так было всегда. Но поскольку это продолжалось, ей ничего не оставалось, как смириться с этим. Боль была скрыта, замаскирована фасадом позитивного безразличия, который был создан для того, чтобы она продолжала двигаться вперёд в своей миссии. Но даже несмотря на то, что слова грубого презрения и неуважительных оскорблений теперь звучали для неё глухо, в глубине её сознания всё ещё звучал ропот в подсознательных попытках отговорить её. Но здесь и сейчас она спрашивала себя: предпочтет ли она крайнее презрение и насмешки со стороны незначительных незнакомцев ложному проявлению сострадания и поддержки со стороны человека, которому, по её мнению, она могла доверять больше всего? Ей было больно смотреть сейчас на Вэгги, не из-за предательства, поразившего её прямо в сердце, а потому, что она теперь, казалось, не могла доверять глазам, отчаянно смотревшим на неё. Почему она была в таком отчаянии? Тот факт, что она могла разбить ей сердце, или потому, что она, несомненно, раскрыла обман, какие бы ложные надежды она ни возлагала на Чарли? Имело ли значение, что именно? Ну, учитывая, что это всё равно исходило от единственного человека, которому, как она думала, она могла доверять всем сердцем, тогда нет. Это не имело значения. Потому что теперь она показала, что ничем не отличается и не лучше тех, кто открыто унижал её. И Вэгги никак не могла выпутаться из этого. — Чарли... — Оставь меня в покое. Это была не просьба, а приказ. Один из них произнес это холодно, даже не взглянув на Вэгги, и отвернулась. Вэгги была озадачена такой реакцией, она не привыкла к такой холодности, которую проявляла её подруга, и больше привыкла к тому, что она раскаивалась и молила о прощении. Эти слова прозвучали убедительно; они были произнесены тщательно, ясно и лаконично, и в них чувствовалась окончательность, которая преследовала её, пока она поднималась по лестнице и уходила от этого разговора. — Чарли. Чарли ускорила шаг по лестнице. — Чарли, пожалуйста! Она почти бегом преодолела последние несколько ступенек и скрылась на втором этаже. — ЧАРЛИ! Единственным ответом, который она получила, были звуки тяжелых шагов, когда она вошла в комнату, а затем захлопнулась дверь с такой силой, что чуть не сотряслись стены дома, но этого было достаточно, чтобы встряхнуть её изнутри и издать последний сдавленный крик. — Этот ублюдок довёл тебя до такого состояния, и ты дура, что позволила ему это! Вэгги не знала, чего ожидать. Вопль? Ругань? Плач? Она не знала, но отчаянно нуждалась в чем угодно, потому что последовавшее за этим продолжительное молчание только разожгло в ней новый поток слез из-за того, что всё пошло прахом, и заставило её почувствовать, что она действительно потеряла того, кого любила.

***

— Ну, будь я проклят... Больше ничего не последовало за выражением его восхищения, слишком потрясенного ужасным видом окровавленного и изуродованного тела проститутки. Аластор наблюдал, как Люцифер, не торопясь, обходил весь беспорядок, чтобы рассмотреть её со всех сторон, его взгляд блуждал по телу, словно он изучал завораживающее произведение искусства. Большое яблоко запечатлело каждую мельчайшую деталь: от аккуратного разреза поперек её горла, перерезавшего обе яремные вены, до крови, которая теперь запеклась и стекала пятнами вниз из этого разреза на её прекрасную одежду. Но, пожалуй, самым необычным в этом открытии были бедра. Надрезы были сделаны таким образом, чтобы можно было предположить, что их нарезали аккуратными ломтиками, но была удалена лишь небольшая часть мякоти - аналогично нарезанию ломтика ветчины. Интересно. — Я подозревал, что небольшой инцидент с этими двумя деревенщинами был просто несчастным случаем, но, похоже, у тебя определенно не всё в порядке с головой, раз ты обычно ведешь себя так отвратительно? Аластор только ухмыльнулся. — Это лишь верхушка айсберга. — Бедная девочка. Она действительно заслуживает этого, Карлон? По правде говоря, нет. Проститутка определенно не заслуживала того, чтобы умереть здесь, даже не подозревая о том, что встретила свой ужасный конец в его подвале. Увы, эти два придурка хотели немного поиграть с ним в запугивание, вплоть до того, что сочли его человеком, с которым можно так легко шутить, что они послали к нему девушку. — Её бы здесь не было, если бы твои головорезы не хотели подшутить надо мной, - многозначительно произнес Аластор без намека на веселье в своей улыбке. — Тебе действительно следует держать их в узде. Я не думаю, что нарушение субординации должно быть в вашей компетенции? Люцифер знал, что Аластор пытается провернуть какую-то уловку, чтобы задеть его этим замечанием, но он был прав. Он не собирался так просто спускать с рук небольшой проступок двух своих лучших людей. — Я обязательно поговорю с ними об этом маленьком шаловливом поступке, - уверенно ответил он. Пойдем. И её тоже возьми. Это был четкий приказ, отданный так небрежно, без каких-либо объяснений. Это озадачило Аластора, который в замешательстве смотрел, как Люцифер прошел мимо него обратно к лестнице. Больше ничего не было сказано, и молодой человек задумался: что происходит, куда он его повезет, зачем он её туда повезет и... — Как, черт возьми, я должен таскать эту штуку с собой? Люцифер был на полпути вверх по лестнице, когда остановился и нахмурился, глядя на него через плечо, как на какого-то идиота, который уже должен был знать, что делать. — Тебе не обязательно забирать её всю.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.