ID работы: 14465013

Договор об аренде ( The Rental Agreement )

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
132
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
81 страница, 24 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
132 Нравится 70 Отзывы 58 В сборник Скачать

16 глава

Настройки текста
Примечания:
Драко метался по квартире, как курица без головы. Несмотря на паническое желание выбежать за дверь как можно быстрее, Гермиона, забавляясь, наблюдала за ним. — Знаешь, ты могла бы мне помочь, — сказал он, разыскивая пропавший левый ботинок. — Я должен был уйти пять минут назад. — Я помогу, если ты скажешь мне, куда идешь, — ответила она, медленно поднимаясь с дивана. Когда он остановился, то вздохнул и сбросил правый ботинок на пол. — Моя мать настаивает, чтобы я встретился со своим отцом, — сказал он ей. Она нашла его ботинок под диваном, но он выскользнул у нее из рук, когда она услышала, куда он направляется. — В Азкабан? — прошептала она. Драко серьезно кивнул. — Я не видел его с суда, — ответил он, забирая оба ботинка. Он сел рядом с ней и начал надевать их. — Может быть, это потому, что он сказал мне, что больше никогда не хочет меня видеть. Я имею в виду, это кажется хорошей причиной не навещать меня, верно? Как бы то ни было, моя мать настояла, чтобы я помирился с ним, и она собиралась встретиться с ним сегодня. — Я пойду с тобой, — предложила она. — Я имею в виду, я останусь в зоне ожидания, пока ты будешь с ним разговаривать. Он, вероятно, хотел бы видеть меня меньше, чем тебя. Но если ты хочешь, я приду. Он поцеловал ее в висок и улыбнулся. — Ты относишься ко мне гораздо лучше, чем я заслуживаю, — пробормотал он. — Но ты не пойдешь со мной. Я не доверяю ему и не знаю, на что он способен. Я не хочу, чтобы он знал, что ты там. А он бы узнал, потому что я бы больше беспокоился о тебе, чем о себе. — Хорошо, я просто останусь дома, — кротко сказала она. — Но мне нужны подробности. Встав с дивана, он наклонился и поцеловал ее в губы. — Ты бы их получила, даже если бы не просила, — заверил он ее. — Надеюсь, я скоро буду дома. Он аппарировал в Малфой-мэнор, а оттуда вместе со своей матерью отправился в тюрьму. У него неприятно скрутило живот, когда они шли от поста охраны к центру для посетителей. От них потребовали сдать волшебные палочки и обыскали на случай запрещенных предметов. Наконец, их оставили одних ждать прибытия Люциуса Малфоя. — Перестань дергаться, — пожурила Нарцисса. — Он ничего не сможет сделать, чтобы причинить тебе вред. И пока он здесь, поблизости будет охрана. Драко кивнул и проглотил ком, который образовался у него в горле. — Просто сделай мне одолжение и не упоминай Гермиону, — взмолился он. — На самом деле она ему не нравится, и я просто не хочу, чтобы он знал о моих отношениях. Нарцисса кивнула, хотя, казалось, она была не в состоянии посмотреть сыну в глаза. Это было подозрительное поведение, но у него не было времени задуматься над этим, поскольку дверь открылась, и вошел Люциус в наручниках. Охранники подвели его к столу и встали по обе стороны от него, когда он сел. — Мой сын наконец-то приехал навестить меня, — сказал Люциус. Затем он повернулся к охранникам, стоявшим по обе стороны от него. — Я полагаю, вы должны поблагодарить его за то, что я остался здесь. Если бы мне не понадобилась медицинская помощь из-за раны на голове, которую он нанес, что ж, джентльмены, у нас, возможно, никогда не было бы возможности узнать друг друга лучше. Драко усмехнулся. — Да, потому что другие твои проступки были бы прощены, если бы не я, — парировал он. — Пожалуйста, — вмешалась Нарцисса. — Прошло четыре года. Не могли бы вы двое, пожалуйста, не ссориться? Люциус, честно, он твой единственный сын. Ты действительно хочешь оттолкнуть его? Пожилой мужчина усмехнулся. — Он сам все это сделал, — ответил он. — Чем ты занимался все это время, Драко? Компания все еще на плаву? — Ты боишься, что я сравнял его с землей? — спросил Драко. — Ты боишься, что я не соответствую твоим требованиям? И тут что-то изменилось в Люциусе Малфое. Жесткое выражение его лица, насмешка, прищуренные глаза смягчились. — Я бы не оставил тебя за главного, если бы не верил в тебя, — сказал он. Драко неловко заерзал на жестком металлическом сиденье. Похвала была не из тех, что он привык получать от своего отца. Этот человек годами словесно избивал его за то, что он был недостаточно хорош. — Эм, спасибо, — ответил он. — Я думаю… И да, дела идут хорошо. Последние несколько лет мы в плюсе. Люциус кивнул. — Твоя мать сказала мне, что ты переехал из поместья, — сказал он без намека на эмоции в голосе. Именно эта беспечность нервировала младшего Малфоя. — Верно. Я нашел квартиру в Косом переулке, — сказал он, переводя взгляд на нервно притихшую женщину рядом с ним. — Что ж, немного независимости может пойти тебе на пользу, — прокомментировал его отец. — Научись постоять за себя. В конце концов, домашние эльфы баловали тебя в течение двух десятилетий. Готовили и убирали, стирали для тебя чистую одежду, даже готовили ванны. Я восхищаюсь твоей способностью жить без каких-либо земных благ, если ты не возражаешь против каламбура. Он к чему-то клонил. Драко чувствовал это. Волосы у него на затылке встали дыбом, как будто в комнате было холодно. — Последние несколько месяцев у меня все шло неплохо, — вот и все, что сказал Драко. Он бы ничего не выдал, даже если бы его отец уже знал его секрет. — У тебя появились какие-нибудь новые друзья за последнее время? — спросил Люциус. — Зачем? — осторожно спросил Драко. — Ты боишься, что я связался с людьми, которых выбирал не ты? Угрожающая ухмылка появилась на губах его отца. — Ты думаешь, я не осведомлен, не так ли, Драко, — небрежно сказал он. — У нас здесь есть газеты. Нам разрешено читать. На самом деле, чтобы воспользоваться этой привилегией, требуется целых тридцать минут в день. Газеты не всегда самые свежие, но их достаточно. И представь мое удивление, когда тебя и Гарри Поттера сфотографировали на игре «Пушки Педдл». Ты выглядел вполне дружелюбно. — Ну, мы с Гарри друзья, — ответил Драко. — Я не вижу в этом ничего плохого. Мы обсудили тот факт, что в детстве оба были идиотами, и решили, что можем оставить это в прошлом. Он довольно хороший парень, когда не думает, что он прав. — Хорошо, тогда есть еще одна вещь, которую я хотел бы знать, — заявил Люциус, когда охранники уведомили, что их время почти истекло. — Ты и Гермиона Грейнджер.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.