ID работы: 14465141

Опасный соперник / Tyger! Tyger!

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
121
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 206 страниц, 24 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
121 Нравится 138 Отзывы 66 В сборник Скачать

Часть 7. Счастлив тот человек, который женится на сироте.

Настройки текста
Примечания:
Месяц спустя,  направляясь на ужин в Большой зал, она остановилась, чтобы проверить чистоту ногтей  двух своих юных подопечных слизеринцев — Асмодеуса Эггертона и Кухулина Корнелиуса.  Ее слегка раздражало то, что никто из старшекурсников  до сих пор не удосужился проследить за тем, чтобы младшие ученики выглядели более опрятными.  Если бы это зависело от нее, Пэнси Паркинсон не поручили бы... ничего.  Пэнси Паркинсон, как и большинство выживших старшекурсников  Слизерина, которых не исключили с позором, держалась из последних сил и явно не нуждалась в том, чтобы посторонние читали ей нотации о выполнении обязанностей. Даже если этим посторонним была она, Гермиона Грейнджер, ее сверстница, вышедшая замуж за их декана.  Точнее - особенно, если это была именно она. Вся эта ситуация тревожила Гермиону. Она поймала себя на мысли, что ей станет гораздо комфортнее, когда учебный год закончится. А ещё лучше будет, когда все студенты, знавшие ее как Гермиону Грейнджер, покинут Хогвартс.  Было странно думать, что через семь лет они с Северусом будут казаться людям обычной семейной парой, ничем не отличающейся от тысяч других. Однако, еще более странным было то, что сама она уже сейчас не ощущала их брак чем-то необычным. Возможно, это было следствием Конфарреации.  — Теперь переверни их, Эггертон, — скомандовала она. — Ты тоже, Корнелиус. — Прошу прощения, мэм? — Эггертон сделал вид, что не понял. Он всегда притворялся глупее, чем был на самом деле, и это не вызывало у нее сочувствия. — Покажите мне свои ладони, — терпеливо объяснила она, четко выговаривая каждое слово, словно разговаривала с малышом.  Мальчики повиновались, показав растопыренные ладошки, которые явно не мыли как минимум с прошлой недели. — Скорджифай! — она ловко решила проблему с их грязными руками одним взмахом палочки. Две секунды спустя мальчики дали дёру так, словно их катапультировали. Понятно, что причиной этому могло быть только одно.  Ее муж стоял позади нее во внезапно опустевшем зале. — Моя дорогая Персефона, пытаешься бороться с неизбежным, не так ли? Полагаю, бессмысленно напоминать тебе о том, что мальчики слегка неряшливы по своей природе, — сказал он с намеком на насмешку в голосе. Она повернулась на каблуках и осмотрела его с головы до ног.  На краю его рукава расплылось выцветшее пятно, видимо что-то ужасно ядовитое продолжало разъедать ткань, по правой стороне мантии — следы от пепла, и его густым шлейфом окружал запах полыни.  «Мастер зелий» было буквально написано у него на лбу.  Она сморщила нос. — Ты их защищаешь, потому что по натуре сам немного неряшлив. Эти слова опрометчиво вылетели из ее рта прежде, чем она сумела остановиться. Они удивленно уставились друг на друга, прежде чем озорная искра мелькнула в его глазах, и уголки его рта скривились в усмешке.  — Осторожнее, моя Персефона.  — Или что? Что ты сделаешь? Чем ты собираешься мне угрожать? Отменишь мою подписку на «Искусство Алхимии»? - спросила  она. — Напомню, что подписка на «Искусство Алхимии» оформлена на моё имя. На самом деле, я подумывал лишить тебя чего-то более интимного, чем это, — сказал он, слегка ухмыляясь в ответ. Она смотрела на него с притворным негодованием, пока подбирала ответ.  — Перестанешь оказывать мне знаки внимания, и я сообщу Дамблдору, что ты плохой  муж, — заявила она, ухмыляясь.  — Донесешь Дамблдору, что я жесток, и я позабочусь о том, чтобы Минерва узнала, что ее любимая студентка оказалась не такой уж невинной в первую брачную ночь, — ухмыльнулся он в ответ. — Ты несносен, Северус Снейп!  Она недовольно сморщила носик, хотя и улыбнулась. Он продолжал ухмыляться.  — О нет, моя дорогая, ты явно преувеличиваешь. Внезапно лицо Северуса вытянулось. — Какая удача! Северус, Гермиона — именно вас я и надеялся увидеть, — воскликнул Альбус Дамблдор, дружески положив руки им на плечи. Вот дерьмо! Абсолютно все в этой чертовой школе собирались на ужин, конечно, он их увидит. Он сидел рядом с ними за обеденным столом не реже двух раз в день.  Действительно, редкая удача. Она взяла себя в руки. Почему она думает о директоре таким неблаговидным образом? Очевидно, это влияние Северуса. — Мне жаль, что я вынужден оторвать вас от ужина этим вечером. Кажется, родители мадам Снейп сочли целесообразным нанести неожиданный визит, — сказал Дамблдор с легкой ноткой неудовольствия. Северус выглядел явно расстроенным, да и она сама чувствовала себя не слишком приятно.  — Черт, — пробормотал он себе под нос. ~~~~~~~~~~~~~~~~~ Северус Снейп никогда раньше особо не разговаривал с магглами. Если это можно было считать разговором. — Гермиона, детка, собирай свои вещи. Мы с твоим отцом приехали  забрать тебя домой, — решительно сказала женщина-магл. Он каким-то абстрактным чутьем осознал, что это его теща, но ему показалась смехотворной мысль о том, что это создание в очках и с волосами с проседью имеет какое-то отношение к Гермионе. Произвела  ее на свет…Собирается забрать ее домой. Его охватил какой-то иррациональный ужас.  Вместе с весельем, по крайней мере, довольно мрачным весельем. — Миона, — сказал мужчина. - Ты осведомлена об этом идиотском законе о браке, который был принят  вашим Министерством? Пришло тебе время вернуться в реальный мир, дорогая, и позволить этим... людям... разбираться самим.  Реальный мир? Как очаровательно. Отец его жены оказался неадекватным. А еще лысым. Практически. — Папочка, — ответила Гермиона и сделала паузу для усиления драматического эффекта. Папочка?! Она называла своего отца — папочка? — Да, папочка, я знаю о новом Законе о браке магглорожденных, — она сделала еще один глубокий вдох. — Вышло так, что на третьем курсе я использовала волшебный артефакт под названием Маховик Времени… — Что? — удивлённо переспросила женщина. Он понял, откуда у девушки появилась привычка перебивать его в наиболее важные моменты разговора. — Маховик Времени, — произнесла Гермиона. — Было несколько предметов, которые я хотела изучить дополнительно, но это было физически невозможно осуществить, поэтому я подала прошение в Министерство и получила Маховик Времени, позволяющий мне посетить один урок, затем вернуться на другой урок, который проходил одновременно с первым. К сожалению, это привело к тому, что я стала почти на год старше своего биологического возраста.  — Гермиона Джейн Грейнджер, — угрожающе сказала ее мать. — В результате мое  совершеннолетие наступило  раньше, и на меня распространилось действие  Закона о браке магглорожденных. Поэтому  я…  вышла замуж,  — выпалила она.  — Что? - хором возмутились родители. — Все это не так ужасно, как вам кажется. У меня было несколько предложений, и я выбрала лучшее, — пояснила она с неестественно яркой  улыбкой, стараясь говорить непринуждённо. — А как же твое обучение? — спросила ее мать. — Меня допустили к экзаменам, и я успешно сдала их все, мама, — ответила  Гермиона. — Это несерьёзно, Гермиона, и вряд ли это может быть законно, — возразил отец тоном, не терпящим возражений. — По приезде домой я позвоню своему адвокату, но ты возвращаешься с нами! Мать кивнула.  — Я уверена, что мы сможем добиться аннулирования твоего брака,  дорогая. Это была не церковная свадьба, не так ли, милая? Едва ли можно считать ее законной. Для Северуса Снейпа это было уже слишком. Он подошел к Гермионе сзади, так близко, что мог бы обнять ее при желании. Достаточно близко, чтобы всем было совершенно ясно, что он заявляет о своих правах. Он сузил глаза, глядя сначала на одного из магглов, затем на другого. — Я хотел бы донести до вашего сведения, что Гермиона вышла замуж по самым древним и священным обычаям нашего народа. Но если нужно доказать мои добрые намерения, — чуть ли не прорычал он, учитывая то обстоятельство, что до этого он держался довольно хладнокровно, — я принесу жертву…Кому поклоняется большинство магглов в ваших краях? Иисусу? Я принесу жертву Иисусу. Это культ крови, не правда ли? Свиньи будет достаточно, или вы хотите чего-нибудь большего? Мать приобрела бледный оттенок зеленого. Отец побагровел. Это был отличный контраст. Отец пришёл в себя быстрее.  — Так ты вышла замуж за графа? — рявкнул он. — За виконта, — рассеянно поправил его Северус.  — Прошу прощения? — маггл удивлённо моргнул. — Северус Антонио Проперций Друз Нерон Снейп, Мастер зелий, виконт Лондиниума Орриенса, кавалер Ордена Мерлина первой степени… если вам интересно, — он нахмурился, глядя на маггла. — Ты вышла замуж за аристократа, только этого нам не хватало, — лысеющий маггл провел руками по остаткам своих вьющихся седых волос, осматривая Снейпа с ног до головы. — Он напоминает гребаного тори. — Прошу прощения? — спросил Снейп, сузив глаза. Гермиона похлопала его по руке.  — Это маггловская политическая шутка.  — И что это значит? Если меня намереваются оскорбить, то я хотел бы, по крайней мере, знать, о чем идёт речь, — сказал он, пожалуй, несколько высокомерно. — Вспомни Барти Крауча-старшего,  — пояснила она. — Неужели, я так ужасен? — вспыхнул он. — Нет, Северус, конечно, нет, но ты должен понять… — ответила она, но ее перебили. — Кажется, мы обсуждали твой развод с виконтом Дракулой, — продолжил отец. — Папочка! — визгливо воскликнула  жена Северуса.  — Думаете, мы какие-то животные, которые спариваются в брачный период, а потом расходятся по своим делам? — в гневе спросил Северус. — Нет, я думаю, что вы кучка напыщенных варваров, которые держат рабов и принуждают юных девиц выходить замуж за спесивых придурков, которые в отцы им годятся! Я уверен, вы считаете себя долбанной Римской Империей! — заорал ее отец во все горло. Северус жаждал выхватить  палочку. К счастью, у него хватило самообладания не делать этого, и он процедил:  — Правда? Я уверен, что смогу убедить сторожа отыскать две доски и несколько гвоздей, и мы сможем опробовать старые римские методы. В конце концов, они умели усмирять восстания  плебеев.  — Прекрати! — яростно выкрикнула Гермиона. — Мама, папа, я никуда не поеду. И, Северус, если ты снова начнёшь угрожать моим родителям пытками, магическими или какими-то еще… я… я буду очень огорчена. Северус выглядел пристыженным. Женщина-маггл обвела его взглядом с головы до ног..  — Вы профессор зелий, не так ли? Вы тот, кто заставил мою дочь плакать на четвертом курсе. — Так это были вы? - обвиняюще произнес отец. Северус не мог избавиться от чувства неловкости в этот момент. Возможно, он отвёл глаза — По-моему, она меня простила.  — Дорогая, — сказала мать, нежно взяв ее за руки. — Ты не настолько деградировала, чтобы не поступить в университет. Тебя ждет целый мир, реальный мир! — Мама, здесь моя жизнь, — ответила она, пытаясь убедить их своей искренностью. Если бы все зависело от Северуса Снейпа, он бы просто приказал им покинуть замок и никогда не возвращаться. Если они собираются делать вид, что волшебников не существует, они могли бы начать со своей дочери и оставить девочку в покое. — Она не будет в безопасности в вашем мире, — сказал он со вздохом. — Есть могущественный волшебник, который, похоже, затаил злобу на вашу дочь. И хотя я согласен, что большую часть времени она вполне способна постоять за себя, этот случай особенный. Это было почти правдой. — И никого не волнует, что я не хочу возвращаться, — саркастически отозвалась Гермиона. — А я как будто бы тебя сразу взял и отпустил, — он закатил глаза. — Хотя, мне следовало уступить им просто для того, чтобы снова иметь свободный доступ к своей собственной библиотеке.  — О, тогда и я с радостью могла бы отказаться от попыток заставить первокурсников Слизерина выглядеть так, будто они знакомы с  водой и мылом, — она скрестила руки на груди. — Нужно ли мне напоминать тебе, моя дорогая, что этот сизифов труд - полностью твоя инициатива? — он выразительно изогнул бровь, глядя на неё.  — Подумай, дорогая, пожалуйста, — взмолилась мать. — Она не может, — сказал Северус, пристально глядя на женщину-маггла. — Она беременна. Надеюсь, даже  магглы понимают, что я не позволю отобрать у меня мою жену и моего наследника и подвергнуть их жизнь опасности? - Как ты... То есть я даже... Я никому ни слова не сказала. Я  пока не уверена... это просто подозрение. И что значит «не позволю»? — Гермиона в изумлении посмотрела на него. — Женщина, — сказал он властно, — если бы я был хотя бы наполовину настолько невнимателен, как ты, по-видимому, полагаешь, я бы не принес никакой пользы Альбусу Дамблдору. Не говоря уже о том, что я не продержался бы и пяти минут в ближайшем окружении Темного Лорда, не говоря уже о том, чтобы делать это двадцать два года. — А как насчет «не позволю»? — обвиняющее спросила она, глядя на него. — Неудачный выбор слов, — лицемерно ответил он. — Но как ты узнал то, что даже я не знала? — спросила она. — Гермиона, — прервал ее один из родителей. Их дочь шикнула на них: — Я сейчас разговариваю с Северусом. Он пристально посмотрел на нее и склонил голову.  — Я почувствовал это. — Но срок ещё слишком мал, — в замешательстве произнесла она.  — Я почувствовал по другому.  Ты забыла, что замужем за легилементом, — протянул он, выразительно закатывая глаза.— Сомневаюсь, что ты ощутишь это, пока он достаточно не разовьётся… Но я заметил присутствие третьего источника магии.  Она наклонилась к нему, совершенно забыв о магглах, ее глаза сияли. — Каково это, Северус? — Крылья, моя дорогая, это похоже на трепет крыльев, — если бы они были одни, он бы попросил разрешения поцеловать ее. Вместо этого он слегка отступил и попытался смахнуть пепел со своей мантии. — Послушайте меня, мама, папа, я не знаю, что еще я могу сказать, кроме того, что остаюсь здесь с с моим мужем и моим ребенком. Я знаю, что он кажется вам немного… мрачным.  — Я и есть немного мрачный, — он не сводил с неё глаз.  — Он похож на чертового Дарта Вейдера, — ее отец изобразил зловещую ухмылку. Северус был совершенно сбит с толку. — Это вымышленный персонаж — могущественный Темный Волшебник из маггловского кинофильма, который в конце обращается к Свету. Думаю, именно твоя мантия заставляет его так думать, — объяснила она. — Это не такая уж неуместная аналогия, — признал Северус. Молодая мадам Снейп одарила его красноречивым взглядом, которым призвала его вести себя достойно  любой ценой. Он остановился, откашлялся и отвесил низкий поклон. — Прошу прощения, мне еще никогда не доводилось близко общаться с магглами, мои манеры и здравый смысл, кажется, покинули меня. Не сомневайтесь, я нахожу вашу дочь чрезвычайно благоразумной девушкой и вполне достойной для меня партией, несмотря на ее несколько властный характер, и я отношусь к ней с величайшим уважением. — Вы любите ее, мистер Снейп? — прямо спросила женщина-маггл.  Он возмущённо посмотрел на неё.  — Это довольно личный вопрос, вам не кажется?
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.