ID работы: 14466829

The Silent Age. Эпизод первый.

Джен
R
Завершён
0
автор
Размер:
43 страницы, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
0 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

ГЛАВА 2. БУДУЩЕЕ.

Настройки текста
      Полицейская машина под номером 2953, окрашенная белым и синим цветами, подъехала ко входу в отделение. По крыше её безостановочно бил дождь. Громыхал и создавал ужасную напряжённость, в состоянии которой пребывал Джо. Его вывели из машины и заставили идти в допросную камеру через узкий коридор полицейского отделения.       В комнате для допросов была всего одна крупная лампа на потолке, освещавшая лишь стол. Углы комнаты, в которые почти не попадал свет, полностью поглощали все бегающие по стенам бессильные серые тени. Стены имели цвет старого металла, краска кое-где облупилась, в отдельных местах остались ещё не выцветшие квадраты от когда-то висевших листков.       –– …Слушай, не буду впустую болтать, — продолжал полицейский в тёмной форме, сидевший напротив Джо за металлическим столом. –– Я всего лишь хочу услышать простые ответы на простые вопросы.       Его палец беспрестанно барабанил по столешнице.       –– Ты же не хочешь усложнять ситуацию? А? Мы, вот, не хотим, знаешь ли. Усложнять. А ты хочешь?       –– Нет, сэр, — ответил Джо.       –– Я тоже так думаю. Давай лучше просто поговорим, — согласился офицер правопорядка. –– Так вот, я довольно добродушный парень. Не люблю усложнять, срываться на людей. Так лучше для всех. А вот мой напарник… Он, как сказать… немного другого склада ума. Ярый сторонник правил.       –– Так ведь, Берк? — обратился он к напарнику. У стены, прислонившись, стоял чудесной величины увалень с усами-подковой, небритой щетиной и лысой головой. Одет был небрежно: в пропотевшую майку, полежалые брюки и пояс полицейский. На поясе висела дубинка. Стоял он так же расслабленно и неформально: локтем упёршись в стену, рукой держась за пояс, левую ногу согнув и прислонив подошвой к углу.       На вопрос своего товарища напарник нахмурился.       –– Знаешь, я так не люблю долгие, запутанные разговоры, — вновь повернувшись к Джо, сказал первый полицейский. Он говорил так долговязо и настолько утомительно-усыпляюще, что Джо практически перестал слушать, а тупо уставился на его лысину. –– Легко сбиваюсь с толку, — объяснил он. –– Похоже, у меня что-то с головой…       –– И порой, — продолжил он, –– мне бывает нужен совет напарника. Ну, в сложных ситуациях. А у него отлично получается помочь подозреваемым… упростить… их ответы. Но так вышло, что он от природы не очень-то общительный, так что большинство предпочитают иметь дело со мной.       –– Давай так: я тебе — простые вопросы, ты мне — простые ответы, и мы успеем закончить до начала вечерних новостей. Что скажешь? Ну, объяснишь, что это такое? — спросил офицер и опрометчиво положил перед Джо предмет, данный ему стариком. –– Не торопись.       Джо молча рассматривал блестящую вещицу. «Нужно хорошенько подумать, прежде чем что-либо сказать, — решил он. –– Я уже рассказал ему правду, но он просто вылупился на меня и спросил снова. Не уверен, что хочу его провоцировать. Я совсем не знаю, что говорить».       Джо попытался усиленно думать над объяснениями, но под пристальным и неотрывным надзором двух полицейских сложно было собраться с мыслями. Особенно страшен был взгляд второго офицера-махины, что стоял поодаль и наблюдал, казалось бы, с равнодушием, но… Нечто в нём было опасное. Может, играли недюжинные рост и телосложение, может, слова ведущего допрос напарника. «Этот полицейский не представился, но я отчасти могу разглядеть имя на его значке. На нём написано: «Ф. Бурковски», — подумал Джо, посмотрев на значок, прикреплённый к поясу, когда офицер отвернулся в сторону двери.       Несмотря на прошлую реакцию служащих на правдивый ответ о случившемся, Джо не мог придумать ничего путного. Прибор явно научный, а в науках уборщик многого не смыслил. Что объяснять полицейским? Что это особая насадка на швабру, которой не нужна вода? Или, например, магнитный сборщик пыли?       «Ещё разок! Правду так правду!» — решился Джо.       –– Это м-маш…       –– М-маш? — переспросил допрашиватель.       –– Машина… — вновь произнёс Джо. –– Машина времени.       –– Машина времени… — протянул полицейский.       Бурковски, ранее стоявший спокойно, зло глянул на Джо. Пугающе, но предупредительно.       «Не стоит больше говорить об этом, — понял Джо. –– Не стоит, особенно, если я хочу остаться при руке. Похоже, — уборщик мельком посмотрел на второго, –– он на взводе. Вздувшиеся вены на его шее как бы намекают, что, если я не хочу питаться через трубочку до конца жизни, то лучше придержать лошадей».       На секундочку Джо подумалось, что он может попробовать сбежать через дверь. Тут же мысленный облом: «Я не смотрел последние три серии «Беглеца», но, думаю, что концовка там не из приятных, — он вздохнул. –– Я ничего не совершал, но меня загребли. Не стоит убегать от натренированных полицейских, от этого мне явно лучше не станет».       Джо медленно, на глазах у офицеров, развернулся на стуле. Позади послышались шорохи, но никто ничего не сказал.       «Надеюсь, те десять фунтов, которые прибавляет телевидение, — подумал Джо, посмотрев в глазок камеры видеонаблюдения, –– останутся со мной в реальности. Тощие парни не выживают в тюрьме».        На стене, к которой повернулся Джо, было окно с тонированным стеклом; через него, возможно, смотрели другие люди, но Джо не мог знать этого. Он подумал: «Хорошо, если с другой стороны кто-нибудь есть. Они хотя бы будут свидетелями моего избиения. Но, думаю, это меня не спасёт, — Джо попристальней всмотрелся в глубину затемнённого стекла. –– Я вижу бледного испуганного мужика. Это я».       Он повернулся обратно от своего отражения.       Подозреваемый совсем поник. Джо осторожно и бережно взял в руки блестящий аппарат (благо, что протестов от офицеров не последовало), тщательно осмотрел его. Подёргал карабин, колечко, попытался покрутить что-нибудь. Не сдвигается. Осталась только лампа. «Может, надо нажать?» — решил Джо.       –– Ну и как оно? — спросил полицейский.       Джо с силой нажал на круглую кнопку, услышал гул повсюду, шум в ушах, после чего бесследно исчез вместе с маленьким прибором, куда больше похожим на безделушку.       Глухо. Словно вакуум. Или наоборот? Заложило уши. Джо упал. Стула не оказалось. Стало темно. Очень темно. И только дверь источала через квадратное матовое стёклышко яркие солнечные лучи. Её контуры выделялись подсветкой по щелям. На бликах была заметна поднятая Джо пыль.       –– Ух ты, — удивился он.       –– Куда делся свет?       –– Есть тут кто?       –– Меня… Меня, что, вырубило?       –– Странное… чувство. Будто бы меня свернуло в трубочку и тут же развернуло.       –– Привет? — осведомился он у темноты. А в ответ ничего. Джо с трудом поднялся на ноги и на всякий случай расставил руки в стороны, чтобы не напороться на что-нибудь. Правой он случайно задел паутину, отдёрнул. Пошёл на свет от солнца. Его силуэт был спереди двери, будто тень на картине. Нащупал ручку, открыл дверь, которая тут же слетела с верхней петли и упала на стену. Яркий белый свет брызнул в помещение и Джо в глаза. «Ох, блин, как светло!» — произнёс он. Дверной проём стал белым полотном, на котором изображался чёрный образ человека. Джо, прикрывая глаза ладонью, шагнул вперёд.       Коридор пылал зеленью. Пол всюду порос мелкой травой, а низы стен замшели. Краска полностью облупилась, плитка растрескалась, а часть потолка обвалилась, образовав отверстие, через которое проходил свет. Оттуда высовывалась ветка дерева, покрытая свежими листочками. Под дырой валялась груда обломков, по стенам вились слетевшие провода, а за них еле-еле держались крепления. Полицейское отделение, судя по виду, пустовало очень давно.       Джо потихоньку брёл на свет. Ноги его чуть не волочились, тело тупо побаливало. Глаза слезились от неожиданной яркости, так что он не смог даже всмотреться в отверстие на потолке.       –– Блин, меня подташнивает. Что… Что такое? Что тут произошло? Как долго я был в отключке?       Он присел на пол к стенке, чтобы перевести дух. Закрыл глаза, подставил лицо солнцу. Полной грудью вдыхал воздух, не мог надышаться.       –– Похоже, — проговорил он, –– опасность в виде двух полицейских миновала. Но странно здесь всё.       Он слегка перетормошил свои чёрные волосы, после чего провёл по усам-щётке.       Джо успокаивался. Тошнота потихоньку сходила. Наконец, открыл глаза. Отвёл взгляд в пол. Встал и пошёл дальше — к лестнице, ведущей в подвал и на первый этаж. Джо, подойдя, заглянул в темноту, куда вели ступени вниз. С третьей они совсем прогнили, а после десятой — начиналась вода.       –– Ничего не понимаю. Это место совсем не похоже на полицейский участок. Куда они меня отвезли?       –– Надо выбираться отсюда, да поскорее, если я не хочу всю оставшуюся жизнь ходить с загаром в решёточку, — понял Джо. Он медленно поднимался на первый этаж.       Добравшись, он увидел кое-что совершенно для него неожиданное, что вызвало вполне нормальную реакцию:       –– Боже! — вскричал Джо. –– Что это такое?.. Меня… Сейчас стошнит. Я так и не понял, что произошло, а теперь под потолком висит мертвец!       –– Это просто кошмар. Всего лишь кошмар.       Прямо над провалом посреди коридора покачивался на красной верёвке чёрный от старости скелет. С каждым качком канат тёрся обо что-то сверху и издавал противный скрип.       –– Я не хирург, но он тут уже многие годы висит, — сказал он, когда подошёл к скелету. Красная прорезиненная верёвка не сдавалась и, сколько бы мертвец ни висел, удерживала его в таком положении. Джо подбирался к нему с опаской, но непонятное ощущение, отчасти похожее на любопытство, вело беглеца вперёд, несмотря на страх.       –– Этот мужчина знал, на что идёт. Или же его подтолкнули. Даже не знаю, от какой версии мне хуже, — продолжал Джо. –– Пока что я видел только двух мёртвых людей, одним из них был мой дядя Фрэд на своих же похоронах. Он упал в бак с септиком и умер по пути в больницу. Эта смерть — другая.       На висельнике остались лишь ботинок и ремень, а ступня правой ноги, видимо, оказалась под обломками на цокольном этаже. На ремне его был маленький ключик.       –– Я просто возьму его и буду молиться, что он выведет меня отсюда. От чего бы ни был этот ключ, надеюсь, он поможет мне. Или хотя бы разбудит.       По другую сторону провала через отверстие в стене прорастало дерево, ветвь которого Джо заметил с цокольного этажа. Оно разнесло оконный проём, с годами раздвинуло и сломало кирпичи, образовав круглую брешь, аккурат подходящую под свой диаметр. В сени его листьев виднелась заколоченная дверь, а возле валялся молоток.       «Может пригодиться», — подумал Джо. У стены уцелел краешек пола. «Буду аккуратнее около дыры ходить, — решил он. –– Кто знает, что случится, если приложить больше веса».       Джо перебрался через провал. Пошёл по обломкам, упавшим свыше. Взял молоток, осмотрел дверь.       –– Должно быть, её забивали впопыхах.       Он не стал ломиться внутрь. У молотка не было лапки, а сломать толстые доски руками непросто. Джо вернулся на ту сторону пола, затем опустился на предыдущий цокольный этаж. Старый ключ, полученный им от мертвеца, подошёл к двери, расположенной у лестницы.       –– Знак гласит: «Комната вещдоков». Теперь открыто.       Внутри было пыльно. Помещение пустовало в темноте многие годы, лишь спустя такое время свет вновь его залил, а свежий воздух выгнал затхлый.       По стенам располагались крепкие металлические решётчатые контейнеры, запертые на замки. Внутри них были деревянные полки, на которых стояли коробки. Некоторые из них сгнили под действием капающей с потолка влаги, некоторые сохранили картонный облик и всё своё содержимое; некоторые упали на пол, и из них вывалились вещи; некоторые предметы проржавели и стали непригодными к использованию.       На полу лежал ещё один чёрный мертвец. Громадный, широкой кости, на рёбрах осталось рваньё, бывшее когда-то одеждой. Джо подошёл к скелету, взял в руки жухлый кожаный пояс, где остался висеть полицейский пропуск на верёвочке. Держать в руках гнилое это, трогать чёрное это было омерзительно, причём куда больше, чем, когда Джо брал ключ у другого мертвеца; но особенно страшно было знать, чей почерневший скелет лежит перед беднягой Джо.       –– Боже. Что-то тут не так. Этот пропуск… Это же тот офицер, что меня допрашивал. Бурковски. Блин, что-то мне совсем не по себе! — Джо вздохнул.       –– Это офицер Френсис Бурковски. Каждая клеточка моего тела против того, чтобы я прикасался к нему. Его скелет настолько внушительный, что кажется, будто он сейчас вскочит и переломит меня напополам, словно веточку. Если вы думали, что скелеты страшные, то его огромная челюсть выводит этот страх на совершенно новый уровень.       –– Как он умер? Что случилось?       У мёртвого офицера Джо забрал полицейский пропуск из плотной ламинированной бумаги. Затем отвернулся от скелета, чтоб больше не смотреть на человеческие останки, и обратил внимание на полки с картонными коробками. Отвлекаться от неприятного на мелочи было у Джо в привычке.       –– Стрелковое оружие без лицензии, антивоенная пропаганда, незарегистрированные сексуальные добавки, зубные протезы, катана в свёртке, — перечислил он. –– На остальных коробках просто стоит номер дела.       Тут куча всякого барахла, — подытожил Джо. Подёргал замок.       –– Старый. Он может быть внутри ржавым, но всё ещё крепким.       Замахнулся Джо по-богатырски и ударил по замочку молотком.       –– Ах! Да ладно! Я даже не могу сбить древний проржавевший замок? — сетовал он. –– Я могу быть не в лучшей форме, но это откровенно глупо. И, если я найду ключ, то он просто не повернётся. Нужно смазать его чем-нибудь. Если, конечно, я так уж сильно хочу это открыть.       Засим Джо вышел из комнаты вещдоков, обогатившись на прямоугольный кусочек бумаги, не являвшийся даже денежной купюрой. Снова он пошёл на этаж выше, чтобы осмотреть запертую красную дверь у лестницы. К ней не подошёл ключ висельника, но теперь у Джо была карточка, которая, несомненно, может помочь.       –– Хм… Не такая уж и плохая идея, — размеренно произнёс он. –– Они так сотню раз в «Облаве» делали. Вспомнить бы точно, как.       Джо напряжённо, деятельно проводил некоторые манипуляции с дверью и карточкой. Водил её в щели дверной, пытался задеть что-то. В конце концов бумага поддалась своему деревянному противнику и переломилась.       –– Чёрт, — выругался Джо. –– Сломался… Постойте. Я слышал щелчок. Дверь открыта! Прямо как в «Облаве».       –– Не знаю, чему и радоваться — тому, что трюк действительно сработал, или тому, что я так нелепо взломал замок полицейским пропуском.       Джо, обрадованный нежданным успехом в области замочного взлома, прошёл в открывшуюся комнату.       –– Думаю, что это полицейский офис, — объяснил он. Вошёл.       На противоположной двери стене находилось разбитое окно. Через него прорастало несколько небольших древесных веток. Джо подошёл к проёму.       –– Если даже мне удастся раздвинуть эти массивные ветки, то после прыжка я сломаю себе ноги, пролетев этажи вниз. Не скажу, что здесь сильно высоко, но прыгать всё-таки травмоопасно.       У окна стоял дубовый офисный стол, под которым валялась ржавая лампа. Джо проверил четыре ящика, но один оказался пустым, другой — закрытым, третий был полон бесполезных отсыревших документов, и только в четвёртом лежала бутылочка оружейной смазки. «RED RIVER» было написано на корпусе.       –– Ой-ой. Чуть не уронил. Бутылка очень масляная.       Джо положил её к себе в карман.       –– Карта страны, — перешёл он к висящей на стене бумаге. –– Она вся испещрена булавками, исчеркана красным маркером и обклеена наспех написанными записками.       Джо внимательно оглядел красные круги, расположенные на восточном побережье США. К западу количество их уменьшалось, а самая дальняя метка затрагивала штаты Иллинойс и Миссури.       –– Ох, а вот тут я живу, — заприметил Джо. –– Прямо под буквой «а» в слове «Карантин».       Неподалёку от карты была монохромная картина рыбы. То ли цвет её полностью угас со временем, то ли так и задумывалось, но рыба была как рыба.       –– Это просто рыба, — объяснил Джо. –– Думаю, карп.       Карпом здесь и не пахло. Впрочем, разобрать то, какая же это рыба, было сложно из-за цвета и старины картины. Опираться можно было разве что на форму или степень затемнения раскраски. Быть может, это бело-оранжевый амфиприон?       Рыба висела над запертыми металлическими ящичками. Между ними и картой находился серый стенд, к которому на булавки были посажены фотографии шестерых людей, все с примечаниями ниже; некоторые документы. Удивительным образом не выцвела яркая апельсинового цвета бумажка, которая сразу привлекла внимание Джо.       –– На листочке написаны четыре цифры. Слишком коротко для телефонного номера или целого номера машины. Может быть, это код от двери или типа того?       Джо на всякий случай взял записку с собой.       Шесть чёрно-белых фотографий — полдюжины людей в розыске. Джо зачитал каждую:       –– «Герман Белл. Разыскивается за убийство и возможные связи с Восьмёркой из Сан-Франциско».       «Энтони Боттом. Разыскивается за два убийства и возможные связи с Чёрной Армией Освобождения и Восьмёркой из Сан-Франциско».       «Фредди Хилтон. Разыскивается за убийство офицера полиции Сан-Франциско. Возможны связи с революционной группой марксистов».       «Рассел Шотз. Разыскивается ЦРУ. Информация засекречена».       «Эрно Сото, подозреваемый в пяти убийствах».       –– Подозреваемый Зеро… Эй, да тут моя фотография! Похоже, что меня сняли при разговоре с офицером. Да что такое творится?       «Подозреваемый Зеро: разыскивается за владение экспериментальной военной разработкой. Доказательство по делу изъято оперативной группой Национальной безопасности».       …Не понимаю. Я же ничего не сделал. Да я даже толком не знаю, что случилось.       –– Нужно узнать, что происходит.       Джо стремительно вышел из офиса и отправился на следующий этаж.       Это был последний. Второй. Слева от ступеней находились тёмно-зелёные шкафчики, принадлежавшие полицейским. Между ними и лестничными перилами был узкий проход к голубой двери, ведущей на крышу.       –– Ручку оторвали, — досадно отозвался Джо, подойдя.       Возле запертой двери висел серый портрет Авраама Линкольна, подсвеченный солнечным лучом, пробивавшимся чрез прохудившуюся крышу. Линкольн висел, слегка наклонившись вправо, за ним виднелся уголок ниши. Джо снял гордый портрет, дабы посмотреть, что за ним.       –– Да тут сейф спрятан! Вот это дела, — высказался он. Попытался открыть, но четырёхзначный кодовый замок не позволял.       –– Закрыто. Какая досада. Впрочем, — Джо достал бумажку, найденную в офисе, –– быть может, он подойдёт?       Он перенёс код с бумажки на замок сейфа и… О, чудо! на сей раз Джо очень повезло, сейф щёлкнул и открылся.       –– Интересно, хранят ли они в нём секретные дела. Или изъятые деньги. Или наркотики. Или изъятые деньги наркодельцов, — изрекал он в предвкушении, прежде чем заглянуть в сейф. Наконец, посмотрел внутрь.       — А-а-ах. Тут пусто. Ничего, только пара пылюк. И лишь эта глупая скрепка. Ну что за фигня, блин.       Джо ушёл от сейфа. По правую сторону от личных ящиков полицейских была дверь, открывающаяся внутрь. К её ручке был привязан красный канатик.       –– На этой верёвке покачивается висельник внизу. Да, и она держит дверь. Это скользящий узел, а вес тела его затягивает. Скелет тяжёлый. Или же я слабак…       Верёвка уходила вниз, через провал. Джо посмотрел туда.       –– Судя по всему, он привязал себя к двери, затем спрыгнул с этажа через лестничный пролёт. Руины этой лестницы я видел там — внизу. Они ещё, падая, пробили пол этажа ниже и оказались на цокольном.       Джо не смог развязать затянутый временем узел прорезиненного каната. Он тихонько пошёл дальше, к отсыревшему портрету.       –– Это Уайетт Эрп. Хорошо, что у картин всегда есть плашка с названием, так бы я в жизни не угадал. Это тот самый шериф, подстреливший Пола Ньюмана и Юла Бриннера в «Бутч Кэссиди и Сандерс Кид». Какой облом. Тут должен Бриннер висеть. А не он.       Джо потёр макушку, усиленно размышляя о том, как ему выбраться. На данный момент безопасных и удобных путей не было: двери заперты, а из окон прыгать высоковато. Наилучшим вариантом он нашёл пройти в комнату на третьем этаже, дверь которой он не смог открыть из-за привязанного шнура со скелетом. Теперь ему требовалось найти что-нибудь достаточно острое, дабы разрезать прорезиненную верёвку и пройти.       Вдруг он вспомнил про открытый сейф и находящуюся в нём канцелярскую скрепку. Теперь-то бесполезная на первый взгляд вещица оказалась достойным сокровищем полицейского сейфа, ведь у Джо родилась нелепая, но, возможно, не самая глупая идея.       Он вновь перешёл на цокольный этаж, захватив скрепку с собой. Прошёл в комнату с вещдоками, стараясь не обращать внимание на скелет Френсиса Бурковски. Подошёл к замку, который не сумел сбить молотком. Достал из кармана бутылку оружейного масла и хорошенько смазал замочек им. Затем вспомнил сериал пятидесятых, Господа и недавнюю победу над дверным замком, после чего принялся за взлом.       Спустя несколько минут возни дужка замка сдвинулась, позволила снять ржавый кусок хлама с дверцы. Джо кинул его подальше, распахнул решётчатую створку и взял в руку бумажный свёрток. Вышел в коридор, вытащил из бумаги острейшее лезвие за ручку, повертел на свету блестящий металл.       –– Катана, — произнёс он. –– Всегда хотел себе такую, но теперь мне почему-то совсем не радостно.       Тщательно осмотрел её на предмет пригодности.       –– Вроде время пощадило лезвие. Ржавчины почти нет. Качественное оружие, наверно. Посмотрим…       Джо пошёл с катаной наперевес по лестнице, старательно изображая самурая. Получалось неумело. Поднявшись, Джо подошёл к верёвке, встал в позу колющего дрова, замахнулся оружьем по шнуру и разрезал его, ударив лезвием по бетону.       –– Получилось! — выдохнул он. –– Можно её открыть.       Джо прошёл в помещение на третьем этаже. Оно всё было завалено листками бумаги, у стены стояли металлические стеллажи с папками документов — все пыльные и истлевшие. У стены против двери за зелёным столом сидел уже третий скелет офицера полиции. На нём сохранились обрывки одежды, а на голове, прислонённой к спинке кресла, осталась почерневшая фуражка.       –– Не уверен, что когда-нибудь привыкну к виду мёртвых, — произнёс Джо. –– Не могу даже сказать, мужчина это или женщина. Судя по обстановке в офисе, этот человек был хотя бы в звании лейтенанта.       Джо перевёл взгляд на документы. Ещё можно было прочитать текст.       –– На столе лежит график дежурств. Похоже, в тот день многие офицеры были на больничном.       Над стеллажами документов стоял на полке ещё портрет.       –– Дж. Эдгар Гувер, — заметил Джо. –– Мистер Гувер. Его нынче много в новостях показывают.       Джо остановился перед окном и посмотрел вдаль затуманенного города: перед ним простирались развалины. Всё было уничтожено. Машины стали ржавыми грудами металлолома, здания обвалились. Улицы поросли бесконтрольными деревьями. Но теперь Джо понял, что город тот самый и участок — тот. Но что изменилось?       –– Так. Так. Я только что… Это только догадка, но, может быть, тот мужчина был прав? И эта странная машина действительно перенесла меня… туда. В будущее.       –– Так что просто пораскинь мозгами, Джо. А как это ещё объяснить? Ты не спишь, это точно. Голова раскалывается.       В который раз Джо, отвлёкшись от проблем насущных, подумал, что ему следует поторопиться с побегом из этого здания. У него появился план:       –– Снаружи растёт высокое дерево, — сказал он. –– Я смогу по нему спуститься.       Здесь ему пригодился молоток. Джо размахнулся и с лёгкостью разбил большое окно от пола до потолка.       –– Ух. Нужно быть аккуратнее. Я чуть было не порезался, — произнёс он. Аккуратно, чтоб не свалиться, вышел на парапет и окинул взором окрестности.       –– Я вижу отсюда очертания зданий через туман. Да, и правда, очевидно, что я всё ещё в том же городе. Но от этого-то не легче.       На улице было влажно и зябко. Джо поёжился.       –– Туман хоть ножом режь, но солнце всё ещё видно. Хоть что-то. Без его света было б совсем темно и неуютно. Впрочем, сейчас не сильно лучше.       Джо прошёл по парапету, глянул в самый низ:       –– Ух, ё-моё. Так… эм-м-м, высоко. Что бы ни чувствовал главный герой в «Головокружении», у меня голова кружится не на шутку. Лучше не смотреть туда.       Потрогал да пошатал древесную ветвь на предмет её прочности.       –– На вид ветка довольно крепкая, — сказал он. –– Теоретически. Не уверен, что у меня получится. Обязательно нужно чем-нибудь себя поддержать. Кроме молитв.       Думаю, она выдержит мой вес, но… вниз лететь три этажа. Если я неудачно спущусь, то сломаю шею. Мне нужен какой-нибудь провод или верёвка для страховки.       Джо вспомнил про висельника и его верёвку, что за годы не истлела и удержала скелет. Он убежал в самый низ за ней.       В обломках цокольного этажа нашёл себе могилу мертвец, многие годы висевший в петле. Джо высказался:       –– Он достаточно ужасно выглядел, когда висел под потолком. Я знаю, что он мёртв, но мне его всё равно жаль.       Верёвка лежала возле. Джо смотал её, потянул для проверки, удовлетворительно кивнул и направился вверх, крепко-накрепко привязал верёвку к ветви, бросил другой конец к земле. Метр-два она не дотягивалась.       –– Придётся спрыгнуть так, как меня учили в школе. Согнув ноги в коленях после прыжка, дабы приземление вышло мягким.       Как раз с тем Джо припомнил, что хорошо подтягивался в школе на канате. Он понадеялся, что не растерял свои силовые навыки. Осторожно перешагнул на широкую ветку, опустился и с живота перешёл на верёвку. Благо, она выдержала, но начала качаться маятником из стороны в сторону.       –– Самое важное решение в моей жизни, даже важнее брака, — проговорил Джо, прежде чем спуститься вниз.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.