*****
Дни тянулись бесконечной чередой, но самочувствие Героя не улучшалось. Хоть обмороки и не повторялись, но сохранять внимание дольше секунд десяти было большой проблемой. В один из промозглых осенних вечеров Рон и Гермиона уговорили друга пойти к Хагриду, видимо, надеясь, что эта встреча сможет его растормошить. Юноша лишь слабо улыбнулся и кивнул, будучи не в силах отказать. Только что его около пятнадцати минут выворачивало в раковину из-за желания почистить зубы после ужина, так что сходить и посидеть со старым другом было гораздо проще, чем подготовиться ко сну. Заметив троицу еще издалека, Хагрид радостно им замахал и пошел ставить чайник. В хижине у него было тепло, в камине потрескивал огонь, а Клык довольно положил свою морду на колени Рону, не заботясь о слюнях, текущих прямо на штаны парня. — Вы так давно не заходили. Думал, совсем про меня забыли, — лесничий рассмеялся, потирая руки. Он уже выставил на стол свои фирменные каменные кексы и печенье, величиной с голову Гермионы, которое, судя по виду, было приготовлено не один год назад. — Извини, с побегом Блэка и новыми предметами голова кругом идёт, — девушка улыбнулась, вежливо беря выпечку. Впрочем, спустя пару минут, после угрожающего хруста то ли зубов, то ли кекса, она положила её обратно на тарелку. — А ты, Гарри, как? Небось сильно переживаешь? — Хагрид чуть тревожно посмотрел на мальчика, и тот отвёл взгляд от камина, понимая, что не услышал вопрос. — Конечно же. Неделю назад Трелони сказала, что увидела у него в чашке Грима, так Гарри даже в обморок упал, — после небольшой паузы Рон попытался спасти друга от провала, но вышло достаточно неуклюже. Хагрид задумался и почесал бороду, что-то бормоча себе под нос. Гарри же, обрадовавшись возможности не отвечать, вновь уставился в камин. На пару минут в хижине воцарилось молчание, нарушаемое лишь потрескиванием дров, а затем лесничий, загадочно улыбаясь, произнёс: — Чтобы не было обмороков, надо побольше дышать свежим воздухом. А для этого у вас скоро представится хорошая возможность… — Хагрид, только не говори, что ты… — Гермиона сделала паузу, поглядывая на друзей, но те явно не понимали, о чем она. Вздохнув, девушка продолжила: — новый преподаватель Ухода за Магическими Существами? Вместо ответа Хагрид довольно заулыбался, наливая всем по еще одной кружке чая. Весь оставшийся вечер они обсуждали новую должность лесничего и завтрашний урок. Гарри с большим трудом заставил себя поучаствовать в диалоге, чувствуя на себе встревоженный взгляд мужчины. Ему вовсе не хотелось лишний раз вызывать у друзей вопросы.*****
С самого утра следующего дня у Героя болела голова. Хоть погода и была хорошей, но при одной мысли о том, что целых полтора часа ему придётся стоять на улице, юноша расстроенно тёр виски. Одно дело — сидеть на лекции профессора Бинса, который монотонно рассказывает историю какого-то древнего рода, и совершенно другое — стоять в окружении толпы однокурсников и поддерживать Хагрида, который точно будет волноваться перед своим первым уроком. К хижине ребята шли в молчании. Гермиона попробовала начать диалог, но, не получив внятного ответа от обоих друзей на свой вопрос, пожала плечами и больше попыток не предпринимала. Сентябрьское солнышко светило сквозь кроны деревьев, всё еще согревая еле заметным теплом, а листья только начали желтеть, радуя глаз мягко-медовым оттенком. На опушке возле Запретного леса уже столпились студенты Гриффиндора и Слизерина, ожидая только прихода Хагрида. Гарри облокотился на калитку пустого загона, находящегося в стороне, и вновь погрузился в свои мысли. Тягучая головная боль уже переместилась в горло и грудь, медленно стекая по пищеводу в желудок и, вызывая тошноту. Юноша прикрыл глаза, когда услышал рядом чуть развязный знакомый голос: — Ну и ну! Школа летит ко всем чертям! Этот олух будет нас учить! Я расскажу отцу, его удар хватит! — Замолчи, Малфой! — воскликнула Гермиона, и от её звонкого окрика мозг будто вскипел, готовясь разорваться прямо в черепной коробке. Гарри с трудом распахнул потяжелевшие веки и оглянулся. Малфой, вскинув брови, смотрел в сторону леса, откуда прямиком к ним шёл Хагрид, широко улыбаясь. Вслед за лесничим к ученикам галопом приближалось около дюжины самых странных существ. Ничего подобного Гарри в жизни не видел. Туловище, задние ноги и хвост коня, передние лапы, крылья и голова — орлиные; сильный стального цвета клюв и огромные блестящие, как апельсины, глаза. Когти на передних лапах величиной в треть метра — настоящее орудие убийства. На каждом животном кожаный ошейник, вместо поводка — длинная цепь. Концы поводков крепко зажаты в огромных ручищах Хагрида, который рысью следует за «волшебными существами».* Подойдя ближе, Хагрид привязал зверей к частоколу, и ученики опасливо попятились.* — Знакомьтесь! Гиппогрифы! — восторженно махал рукой лесничий. — Красавцы, а! * Гарри удивленно оглядывал животных, наблюдая боковым зрением, как эмоции сменяют друг друга на лице Малфоя. На секунду слизеринец улыбнулся, а затем наклонился к Панси и что-то быстро зашептал ей на ухо. Гермиона бросила на них быстрый взгляд и встревоженно посмотрела на Хагрида, объяснявшего студентам, как правильно общаться с гиппогрифом. Невилл уже направился было к животному, чуть наклоняясь, как и советовал лесничий, как вдруг Малфой его оттолкнул, насмешливо поглядывая на свою компанию. Панси закатила глаза, а Тео и Блейз улыбались, подначивая друга. Подойдя к Клювокрылу — любимому из гиппогрифов Хагрида — блондин кивнул головой и протянул руку, видимо, желая погладить тому клюв. Дальнейшие действия произошли буквально за пару секунд. Животное поднялось на дыбы, сверкнули стальные когти — и Малфой, издав душераздирающий крик, растянулся на траве, заливая мантию кровью.* Хагрид побледнел и бросился к гиппогрифу, надевая на него ошейник. Все студенты замерли, испуганно поглядывая на глубокую рану, проходящую по руке блондина. Первыми в себя пришли Панси, Тео и Блейз. Втроем они без труда подхватили юношу под руки и повели за собой в сторону Хогвартса. Гермиона обернулась на Хагрида, желая что-то сказать, но тот присел на скамейку возле своей хижины, отрешенно глядя в сторону ушедших. — Пойдемте, лучше дать ему побыть одному, — Рон закусил губу и потянул за собой девушку. Гарри кивнул, соглашаясь с его словами, и последовал за друзьями.*****
Малфой вернулся из больничного крыла лишь на следующий день. Раненая рука у него была обмотана бинтом, а сам он кидал неприязненные взгляды на стол преподавателей, выискивая там Хагрида. Гарри как раз шёл в Большой зал на обед, когда столкнулся с блондином на лестнице. В любой другой раз он бы промолчал, но, помня, как слизеринец пришёл к нему в больничное крыло, юноша, ощущая прилив уверенности, чуть растянул губы в улыбке и спросил: — Как ты себя чувствуешь? Слизеринская компания переглянулась, одаривая друг друга непонимающими ухмылками. — Поттер? Я, видимо, вчера повредил не только руку, но и голову. Когда мы успели стать друзьями? — Малфой насмешливо вскинул брови и усмехнулся. Гарри тревожно застыл, разом растеряв всю решительность, и сделал шаг назад. На что он вообще надеялся… — Что с лицом, Потти? Или ты упал в обморок и отшиб себе остатки мозгов? Чего раньше тогда не подошёл? — Блейз толкнул Тео локтём, и парни громко рассмеялись. — Поттер, я не дал Пайку тебя избить, потому что ты недостоин того, чтобы со Слизерина сняли баллы, вот и всё. Не стоит жить своими странными извращёнными фантазиями, — Малфой надменно поджал губы и, оценив реакцию соперника, довольно удалился вместе со своими прихвостнями. Гарри, с трудом сдерживая слёзы, быстрым шагом пошёл в туалет, молясь о том, чтобы никого не встретить. «Странные извращённые фантазии»… Конечно же, а как иначе, если тебя насилует собственный дядя! Подбородок у парня дрожал, а пальцы пытались сорвать с шеи галстук, мешающий дышать. Он ненавидел себя, ненавидел дядю Вернона, который сломал ему жизнь. И эта страшная ненависть разрывала юношу на куски, расползаясь по его телу подобно ядовитой паутине. Слова Малфоя лишь в очередной раз доказали, что Гарри — ничтожество.