ID работы: 14507894

Эффект дежавю.

Гет
NC-17
Завершён
45
автор
Размер:
43 страницы, 9 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
45 Нравится 22 Отзывы 3 В сборник Скачать

Глава вторая: Переплетённые красной нитью.

Настройки текста
Примечания:
Шесть вечера — время, когда закрывается магазин. Солнце только начало заходить за горизонт, от чего небо окрасилось нежным лимонно-жёлтым оттенком. Из-за сухого и слегка пыльного воздуха тяжело вздохнуть полной грудью. Свет в магазине выключен. Помахав рукой, мадам Фарузан села в своё такси, оставив Нёвилетта и Клоринду одних; они пошли к машине. Месье водил самую простую машину чёрного цвета, такую машину, которую бы водил самый обычный человек.       — Только не возвращайся поздно, хорошо? — вбросил Нёвилетт посреди пути.       — Если мы задержимся, то я останусь у Фурины.       — Это будет крайняя мера, постарайся не задерживаться.       — Хорошо. И вновь в машине из звуков осталось лишь тихо играющее радио. Они мало разговаривают друг с другом, но это не потому, что они не любят друг друга. Им всегда хватает лишь пары предложений чтобы изъявить все свои мысли. Дома почти всегда тихо: Клоринда обычно сидит в наушниках, а Нёвилетт предпочитает книги, хотя иногда они вместе смотрят сериалы, и да, так же молча. Единственный человек в их семье, что очень любит поговорить — это Фурина. Каждый их разговор — её монолог. Она расскажет всё: как прошёл её день, что она ела, кто в театре её бесит, все недавние сплетни, на сколько подорожал кофе в театральном буфете и почему она туда больше не ходит, как продвигается новая постановка. Нёвилетт и Клоринда в свою очередь пристально слушают, иногда добавляя многозначительные “мгм”. Им нравятся такие рассказы, пусть они и не совсем участвуют в диалоге. Наконец их машина уже под домом Фурины. Попрощавшись, Клоринда вышла из машины. Квартира выглядела мило и в стиле её хозяйки: бледно-голубые стены и шторы, интерьер в стиле Марии Антуанетты, запах свежей выпечки и сладких сиропов для кофе. Они сидели на диване и пили чай.       — Так как прошла твоя неделя? Мы с тобой так давно не виделись!       — Ничего особенного, до сих пор работаю в магазине, — ответила гостья.       — Да ну тебя! Я уверена, что у тебя есть что-то интересное!       — Ну, сегодня мадам Арлекино говорила какие-то странные вещи...       — Рассказывай! — оборвав Клоринду посреди предложения, Фурина резко поставила чашку на стол и облокотилась на спинку дивана.       — Сегодня в издательстве я увидела одного парня, — после слова “парень” её собеседница слегка приподняла брови, и вместе с ними приподнялась сама. — Он мне показался очень знакомым, хотя я его никогда не видела. Это было похоже на дежавю. Когда я рассказала об этом в магазине мадам сразу же решила, что мы суждены друг для друга. Ты можешь себе такое представить? Чтобы мадам Арлекино несла что-то про любовь и судьбу? Да невозможно! — она явно оживилась этим рассказом.       — На неё это не похоже, она обычно такая холодная...       — Вот именно! Конечно, я не поверила в такие суеверия, но все на этом настаивали.       — Ну да, я, например, в таро не верю, мне кажется, что это всё чушь, — Фурина сделала глоток чая и, поставив чашку обратно, слегка наклонилась к Клоринде, говоря чуть тише. — А теперь главный вопрос: он тебе понравился? — она широко ухмыльнулась и по-ребячески хихикнула.       — Хей! К чему такие вопросы? — гостья казалась слегка смущённой, но это состояние сменилось другим, чуть более некомфортным для неё. Она села ровно и начала пристально смотреть вперёд на стену со слегка испуганным и смущённым видом. Фурина сразу поняла, что к чему.       — Да ну! — её глаза расширились, и она наклонилась ближе к Клоринде, прежде чем резко прыгнуть с дивана и побегать по комнате от переизбытка эмоций. — Я не могу поверить, что наша Клори влюбилась! — она села обратно на диван. — Опиши его!       — Я не могу сказать, что я в него влюбилась! Просто он высокий, широкоплечий, голубоглазый, а руки его... — её голос становился всё тише и медленнее.       — Ничего не говори! Я всё поняла! Ты, моя подруга, влюблена! Теперь я надеюсь, что слова мадам Арлекино были правдой. Хотя она всегда права, рано или поздно, но мы все понимаем, что она права.       — Ладно, хватит обо мне, что у тебя? Фурина рассказала Клоринде о своих будних в театре. Наслаждаясь чаем, они провели время вместе. К тому времени солнце уже почти село и небо было лишь на пару оттенков светлее чёрного. Фонари начали загораться. Один лишь косой взгляд на часы вызвал панику. Гостья быстро попрощалась, оделась и выбежала на улицу. До остановки бежать всего две минуты и вот она на месте. На табло надпись: “Прибытие через 16 минут”. “Ладно, позвоню месье чтобы забрал меня с остановки”, — думает Клоринда. Свет ближайшего круглосуточного продуктового магазина привлекает девушку, ибо, хоть весна и пришла, вечером на улице бывает холодно. Внутри всё выглядит как обычный продуктовый магазин такого плана: холодное освещение, товары на полках, обычные ценники с каким-то некрасивым шрифтом, скромный ассортимент. В этом магазине можно встретить кого угодно, но каково было удивление девушки, когда она увидела его: того самого высокого голубоглазого незнакомца из издательства. Верить в слова мадам Арлекино становилось всё проще и проще. Клоринда узнала его, а он узнал её в ответ. Где-то пятнадцать секунд они лишь смотрели друг на друга, после чего Ризли сделал первый шаг или, в нашем случае, сказал первую фразу:       — Мы знакомы?       — Нет.       — Знаю ли я вас?       — Скорее всего, да.       — Как это возможно?       — Судьба.       — Невозможно.       — Сама не верю, но вот доказательство.       — И то верно, — он слегка засмущался, но сделал один шаг навстречу. — Ризли, меня так зовут.       — Клоринда.       — Я помню.       — Откуда?       — Господин Камисато называл ваше имя.       — Верно... Вы здесь живёте?       — Нет, сейчас живу в отеле. Я писатель, приехал чтобы решить вопросы с издательством, задержусь примерно на месяц. А вы?       — Здесь рядом живёт моя тётя, но я живу в этом городе с моим отцом.       — Вы закончили с покупками? — слегка неожиданно вставил Ризли.       — Я не собиралась ничего покупать.       — Тогда почему вы в продуктовом магазине? — парень выглядит очень озадаченным.       — Просто, — она слегка засмущалась, но не сменила тон, — не хочу ждать автобус на улице.       — Понятно. Я уже закончил, мы можем поболтать на улице.       — Зачем? Там холодно.       — Ах да, точно, вы же именно поэтому здесь. Тогда продолжим диалог здесь, но давайте я оплачу товары, — он мило и тепло улыбнулся. Клоринда хвостом пошла за ним на кассу. Оплатив товары, они остались стоять возле входа, попутно стараясь не мешать проходящим мимо людям. — Так, чем вы занимаетесь по жизни?       — Работаю у папы в магазине.       — Дайте угадаю: он продаёт книги?       — Как вы узнали?       — А что вы тогда делали в издательстве?       — Да, точно, — она проклинала себя за этот тупой вопрос в своей голове. — Мы же именно там и встретились, — за эту реплику она проклинала себя ещё больше.       — А вы не опоздаете на свой автобус?       — Нет, он через, — Клоринда посмотрела на часы в своём телефоне, — две минуты, — осознание того, что она только что сказала, пришло сравнительно поздно.       — Это скоро, вам стоит поторопиться! Я вас проведу, — Ризли взял свой пакет с продуктами. Они вышли из магазина прямо в то время, когда автобус уже прибывал на остановку. Логично было бы провести даму до автобуса, а потом пойти в отель, но логика в данный момент была не в лучшем состоянии. И вот с мимолётной фразой “Я вас проведу до дома” он сел в автобус. Два тела были прижаты друг к другу, чувствуя дыхание другого человека. Ризли выше Клоринды, поэтому последняя упёрлась своим носом в его кадык, что было не совсем удобно ни для парня, ни для девушки. Только через несколько секунд их логика догнала их.       — Так почему вы едите со мной? — они смотрели прямо, будто разговаривая с воздухом.       — Я проведу вас до дома. Девушке опасно ходить ночью одной, что меня удручает в нашем обществе.       — Да, удручающая мысль. Одну деталь они не предусмотрели: это, к удивлению, чувствительность шеи парня. Продолжительное тёплое дыхание девушки покрывало всё его тело мурашками. Его лицо стало бордовым от смущения. Клоринда, сама того не подозревая, дразнит своего спутника. Он дышит глубоко и преимущественно ртом, пытаясь иногда задерживать дыхание. Никак ему не помогает также прижатое к нему тело девушки. Спустя пару минут, когда это уже было невыносимо для него, ради избежания будущих неловкостей между двумя прижатыми телами и, конечно же, нижними частями тел тоже, Ризли шёпотом, как он в данный момент мог, попросил:       — Я попрошу вас, — он взял паузу, чтобы глубоко вдохнуть, — не дышите мне на шею.       — Прошу прощения, — Клоринда опустила голову и начала дышать ему на грудь, что было лучше, но и не лучшее решение.       — Просто дышите вбок, так будет лучше для всех. Девушка приняла совет. Хоть ситуация и прошла стороной, но парню до сих пор было необычайно стыдно. Он не хотел, чтобы Клоринда видела в нём какого-то извращенца, чтобы она чувствовала на себе какое-то давление с его стороны, чтобы она его боялась, чтобы она чувствовала себя каким-то объектом рядом с ним; каждый из этих пунктом был для Ризли смертным грехом от чего ему становилось ещё более стыдно перед девушкой. Сама же она ничего такого, благо, про него не думала. Рассказать парню про то, что с остановки её забирает отец, Клоринда забыла, и, когда они наконец доехали, их ждал сюрприз. Нёвилетт в чёрном пальто под фонарём на тёмной остановке выглядел как глава мафии. Видя, как незнакомец в чёрном приближается к ним, Ризли схватил девушку за руку и отвёл её слегка назад таким образом, что он остался между Клориндой и фигурой в чёрном. Самой естественной реакцией отца на такое действие от незнакомого мужчины были страх и ярость, от чего Нёвилетт уже бежал к ним с полной готовностью если что избить кого-нибудь. Наконец они стоят друг на против друга.       — Вы кто такой? — с грозным тоном и грубым голосом спросил Нёвилетт.       — А вы? — Ризли скрестил руки у себя на груди и поднял одну бровь. Через пару секунд девушка, выглядывая из-за спины незнакомца, залилась смехом. Оба мужчины были озадачены. Наконец закончив смеяться, она встала поперёк их и сказала:       — Месье, вы помните того человека, о котором я рассказывала? Прямо перед уходом мадам Арлекино? Это он, — она повернулась к Ризли. — А это, как бы вам сказать, мой отец. Удивлённые лица обоих можно было вешать на стены вместо портретов. Они хорошо бы смотрелись даже в картинной галерее или же, например, посреди музея. Оба встали ровно, прокашлялись и протянули друг другу руку, представляясь.       — Извините, что так вышло, я думал, что вы хотите как-то навредить Клоринде, вы шли очень стремительно, — объяснился Ризли.       — Это вы меня извините, я принял вас за похитителя.       — Ну я считаю, что мы все немного не так поняли ситуацию. Я хотел провести вашу дочь до дома, ведь уже поздно, но я вижу, что вы сможете это сделать и без моей помощи.       — О, нет-нет, пойдёмте с нами! Вы проделали такой путь, зайдите на чай, а потом я могу отвезти вас домой или же заказать вам такси.       — Раз уж вы настаиваете... По пути домой они не проронили ни слова, а уже придя домой они сели на маленькой кухне. Места обычно хватало на двух человек, хватало на Фурину, ведь много места она не занимает, но два высоких широкоплечих мужчины помещались еле как. Они заварили чай для двоих, Клоринда уже выпила чай у тёти и не хотела больше.       — Клори, принеси пожалуйста мне книгу.       — Какую?       — Там будет закладка, ты поймёшь, — Ризли сразу понял, что эта просьба — лишь отговорка, чтобы она ушла с кухни. Он приготовился к допросу сразу же, как она ушла. — У меня есть к вам несколько вопросов, — обратился он к юноше с явно изменившимся тоном, сидящему напротив.       — Хорошо, я готов ответить.       — Откуда ты знаешь мою дочь и как хорошо ты её знаешь? — это прозвучало очень резко и быстро.       — Увиделись в издательстве, имена друг друга знаем полчаса, — ответ прозвучал также быстро, но спокойным голосом.       — Что вы успели сделать за это время?       — Поболтать и проехаться на автобусе.       — Кем работаешь?       — Писатель.       — Сколько зарабатываешь?       — Достаточно, чтобы содержать себя и ездить в отпуск каждый год.       — Кто твои родители?       — Мертвы уже как много лет.       — В этом вы, к сожалению, похожи. Какие у тебя планы на мою дочь?       — Мы почти ещё не знаем друг друга, пока что я хочу узнать её получше.       — Насколько получше?       — Её жизненные ценности и любимый цвет.       — Хм, — Нёвилетт подождал пару секунд. — Пока что вопросов больше нет, но и моего благословения на какие-либо действия пока что не жди.       — Мы встретились всего несколько часов назад, а поговорить успели полчаса назад, я пока и не прошу его у вас.       — Поверь, если мадам Арлекино сказала, что вы предназначены друг другу судьбой — она не ошибается, она, к сожалению, никогда не ошибается.       — Так...       — Так кто же такая эта мадам Арлекино? — перебила Ризли только что вошедшая Клоринда.       — Как...       — Как ты прочитала мои мысли? — опять она перебила его. — У меня дежавю. Я только что слышала эту фразу у себя в голове из твоих уст. Мадам Арлекино...       — ...финансовый менеджер магазина? — на этот раз парень перебил девушку. Они кажутся испуганными. Их дыхание участилось, они лишь смотрят друг на друга. Резкие видения о будущем не могут быть реальностью...
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.