ID работы: 14539902

Harry Potter and the Cursed Summer

Джен
Перевод
R
Завершён
76
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
166 страниц, 24 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
76 Нравится 15 Отзывы 33 В сборник Скачать

Глава 2

Настройки текста
      Гарри проснулся от раскалывающей голову боли: за последние 16 часов он не видел ни воды, ни еды, не говоря уже об ударах по голове, и это не стало для него чем-то удивительным. Оглядевшись по сторонам, он понял, что сейчас полдень: сундук лежал, уткнувшись одним углом в грязь, а рядом с ним стояла пустая перекошенная клетка, навевавшая тоску. Небо было затянуто тучами с ярко-голубыми вкраплениями между ними, и, к счастью, потеплело. Ему нужна была помощь, и он знал, как ее получить, — для этого ему просто нужна была его палочка. Потянувшись за палочкой в рукав, он почувствовал приступ паники — её там не было. С трудом поднявшись на ноги, Гарри упёрся рукой в ствол дерева Хедвиг, чтобы удержать равновесие.       Пытаясь сообразить сквозь туман боли, он задался вопросом, где же его палочка. Без нее все стало бы гораздо сложнее. Усилием воли и решимости он направился к стволу. Оглядевшись по сторонам, он не обнаружил никаких следов, и это выбило у него из колеи. Он не мог пройти какое-то большое расстояние, особенно если у него был сундук. Он медленно сел на сундук, погрузившись в депрессию и думая о своей потерянной палочке и о том, как ему не хватает ее ощущения. Прошло около десяти минут, прежде чем он заметил какое-то притяжение. Он медленно повернулся, чтобы осмотреться, но притяжение усилилось. Любопытство взяло верх над депрессией, и он снова поднялся на ноги и двинулся в сторону. Гравийная площадка заканчивалась канавой, и с его затуманенным зрением трудно было что-то различить, но, возможно, эта палка и была его палочкой.       Ползком он добрался до трехфутового уступа, чтобы протянуть руку и схватить палочку, и брызги искр, золотистого цвета, ненадолго отразились в дождевой воде на дне канавы. Счастье и уверенность охватили Гарри, когда он добрался до обочины дороги и стремительно поднял палочку. БАНГ! Гарри снова упал на гравий, когда появился автобус «Ночной Рыцарь».       — Добро пожаловать на Ночного Рыцаря аварийный транспорт… ОГО, ты в порядке, парень? — спросила кондуктор, пожилая женщина с седыми волосами и большой родинкой сбоку от носа.       — Я в порядке, — ответил Гарри, снова поднимаясь на ноги, — Но сколько стоит проезд до Норы, что в Оттери Стрит Кэтчпоул, Девон.       — 14 сиклей, но если вы хотите…       — Позвольте мне достать их из моего сундука, — сказал Гарри, надеясь пресечь все лишнее. Она, должно быть, подозревала, что он не в лучшей форме, с покрытым синяками и царапинами лицом, в мокрой грязной одежде и очень бледным видом.       — Вот, поднимайся, давай помогу, — сказала кондуктор, с удивительной легкостью поднимая его на ноги. Подойдя к сундуку и схватив кошелёкс деньгами, он быстро отдал необходимые сикли, заметив, что остался только один. Он наклонился, чтобы взять свой сундук, когда кондукто, проходя мимо, подняла его и сказала.       — Садись, у нас еще много остановок, и ты нас немного задерживаешь.       Кондуктор снова принялась за дело — в конце концов, это был экстренный транспорт. Безымянный молодой человек был не первым потерянным ребенком, которого она видела за это время. Гарри, удивленный тем, с какой легкостью она подняла его сундук, просто ввалился в автобус на первое же свободное место. Его волосы, к счастью, были приглажены, чтобы скрыть шрам, но одежда была порвана и покрыта грязью и кровью. Это привлекло внимание других пассажиров, но не настолько, чтобы вызвать их комментарии. Поездка до Норы прошла быстро, и в следующее мгновение Гарри уже стоял на передней дорожке. Помахав рукой, водитель нажал на педаль, и автобус поехал к следующей остановке.       Протащив сундук по дорожке и оставив его у подножия ступенек крыльца, Гарри поднялся и постучал в дверь. Когда дверь открыл высокий мужчина, он был очень удивлен.       — Кто ты такой и что, черт возьми, случилось с твоим лицом?       Гарри поднял голову и ответил: Вы, должно быть, Билл, а я Гарри, Гарри Поттер.       Билл лишь мгновение смотрел на юношу, а затем просто положил руку на плечо Гарри и повел его внутрь.       Это был долгий рассказ, который разозлил и расстроил Билла. Это был мальчик, который спас его младшую сестру, тот самый мальчик, который в детстве остановил злого волшебника и тем самым прекратил войну. Его избила собственная семья и бросила на обочине дороги. Гарри, в свою очередь, заговорил так, как никогда раньше: то ли из-за своего состояния, то ли из-за того, что Биллу было не все равно, он не знал, но он открылся. Только когда Гарри мотнул головой, Билл понял, насколько он устал, и решил принести ему еды, воды и дать отдохнуть. Вытащив свою палочку, Билл направил её на Гарри.       — Приготовься, а я залечу царапины и синяки, — Гарри кивнул.       — Эпискей! — его лицо вспыхнуло холодным, затем горячим огнем, а затем угасло, и Гарри почувствовал себя немного лучше.       — Иди приятель, прими душ, а я пока приготовлю поесть, — сказал Билл.       — Спасибо, — Гарри огляделся по сторонам, — мой сундук остался снаружи, — сказал он, собираясь пойти за ним.       — Я принесу его, встретимся после, — ответил Биллс.       Когда Гарри вошел в кухню, в нос ударил запах тушеного мяса, от которого у него запершило во рту и заурчало в животе.       — Садись, тыквенный сок на столе, рагу почти готово, — сказал Билл, стоя у плиты. Когда Гарри спускался вниз после душа, он заметил, что здесь больше никого нет, как он мог не заметить этого раньше, он не знал.       — Билл, а где все остальные?       — В Румынии, в гостях у Чарли на ближайшие четыре недели.       — Оу…       — Вообще-то я надеюсь, что уже через неделю отправлюсь в Центральную Америку. Я хочу присоединиться к экспедиции по поиску затерянных и всеми забытых мест.       — Я… я могу снять комнату в «Дырявом котле», если сначала доберусь до Гринготтса. Гарри немного расстроился из-за отсутствия Рона. Он знал, что Гермиона уехала на каникулы с родителями.       — Не стоит торопиться, ты можешь остаться здесь хотя бы на несколько дней, а там посмотрим, что будет. У тебя есть кто-нибудь еще, с кем можно остаться? — спросил Билл.       — Не совсем, — ответил Гарри, копаясь в миске с тушеным мясом, которую поставил перед ним Билл. Он подумал о Сириусе, но не знал, как его найти.       — Не волнуйся, приятель, мы что-нибудь придумаем. Выпей вот это, мама держит их в запасе на случай, если близнецы станут слишком назойливыми, это обезболивающее зелье. Гарри поморщился от вкуса и быстро глотнул тыквенного сока.       — На вкус как жженая трава, но оно работает, — сказал Билл, смеясь.       — Спасибо за это и за все остальное, если вы не возражаете, я немного вздремну, — сказал Гарри. С набитым животом и утихшей болью он чувствовал себя уставшим. Лежа на диване, он размышлял, где бы ему остановиться.       Билл убирался, размышляя о насыщенном событиями дне. Семья в путешествии, Мальчик-Который-Выжил, объявившийся после ночи, проведенной в отключке на обочине, и его собственная проблема, связанная с необходимостью найти помощника. Заглянув в гостиную, Билл заметил, что Гарри уже спит: будет удивительно, если он проснется завтра до полудня. Куда же он пойдет, если Билл уедет, стоит ли оставаться и присматривать за Гарри? Это означало бы, что он не поедет, или, может быть, он захочет поехать с ним. Может быть, Гарри станет его помощником? Это помогло бы им обоим: Гарри нужно было где-то остановиться, Биллу нужна была помощь, к тому же, судя по тому, что он слышал от близнецов, Гарри был очень находчив и умнее, чем кажется на первый взгляд. Он спросит об этом утром, а пока придется подождать. А ждать никто из Уизли не любил.       Солнце ярко светило в окна с абсолютно чистого неба. Это был новый день, и во многих отношениях новый. Гарри проснулся с хорошим самочувствием, голова ещё немного болела, и он снова хотел есть, но уже гораздо меньше. На самом деле он чувствовал себя достаточно хорошо, чтобы приготовить завтрак для себя и Билла. Вскоре запах яичницы с беконом пробудил Билла от беспокойного сна: ему не терпелось поговорить с Гарри, а ведь это был последний день, когда можно было успеть подать заявку. Ухмыльнувшись, он поспешил вниз по лестнице.       — Доброе утро, спасибо, что приготовил, — поприветствовал Билл Гарри.       — Доброе утро, Билл, иногда мне это нравится, по крайней мере, когда люди это ценят.       — Ну, конечно, спасибо, скажи, Гарри, я хочу поговорить с тобой, — кивнув Гарри, он продолжил.       — Как ты уже знаешь, я хочу отправиться в экспедицию, но для этого мне нужна команда. На самом деле просто помощник, кто-то, кто будет готовить в лагере, записывать заметки, когда я буду осматривать охранные чары, а также следить за существами, которых не должно быть рядом. В общем, дело в том, что Рон был единственным, кто, как я надеялся, согласится, но, учитывая поездку и все остальное, он, конечно, отказался. Так что, может быть, ты поможешь, я… я не смогу много заплатить, мы будем жить не очень хорошо по сравнению с другими, но это даст тебе возможность использовать магию в течение лета и научиться кое-чему, увидеть другую страну. Разумеется, я готов поделиться с тобой долей дохода от артефактов и золота, которые мы найдем. Не говоря уже о редких растениях и существах. Билл закончил свою речь и нервно ждал, ведь это действительно был его последний шанс.       Гарри был ошеломлен: это звучало так потрясающе, что он просто не мог поверить, что Билл хочет, чтобы он поехал.       — Да, я хочу, это звучит очень круто. Что мне нужно сделать? — Гарри удалось справиться с удивлением и ответить. Билл вздохнул с облегчением, радуясь, что все так удачно сложилось.       — Так, первым делом мы зарегистрируемся, получим разрешение на трудовую деятельность и разрешение на использование магии несовершеннолетними. Потом у меня есть 42 галеона, так что мы сможем купить тебе снаряжение, и нам нужна палатка, папа забрал нашу в Румынию. С деньгами надо быть осторожнее, нам понадобится еда, примерно на два месяца. — ответил Билл, волнуясь.       — Мне нужны новые очки, мои сломались, и я вижу достаточно хорошо, чтобы передвигаться, но не более того, — сказал Гарри, задумавшись. Увидев, что Билл слегка нахмурился, Гарри быстро добавил: Но я могу сам оплатить все свои покупки, мне просто нужно добраться до своего сейфа. У меня много чего есть, и я мог бы помочь. Беспокоясь о том, что Билл, как и Рон, может воспринять это не так, и будет обижен из-за денег, он сказал: Мои родители оставили мне довольно много, так что это не причинит мне неудобств.       — Нет проблем, приятель, я просто подумал, что раз уж ты так одет, тебе может понадобиться кое-какая помощь.       Гарри немного покраснел, но решил не брать на себя вину за плохое обращение. Теперь он мог позаботиться о себе сам, что он и сделает. Найти себе подходящую одежду, которая не будет стеснять движений.       Билл наблюдал за тем, как его слова подействовали на Гарри, и, когда тот уже собирался извиниться, Гарри спокойным голосом произнес.       — Ты прав, это из-за Дурслей, но теперь я могу использовать деньги моих родителей, чтобы позаботиться о себе.       — Верно, приятель, только не трать слишком много и чтобы на потом осталось, — ответил Билл, чувствуя грусть от того, что мальчику, которому еще нет четырнадцати, придется так поступать, но в то же время испытывая уважение к себе за то, что смог постоять за себя.       — Ладно, не будем терять времени, нам нужно многое сделать и подготовить, а времени мало, давай оденемся и отправимся сначала в Гринготтс, чтобы записаться. Или подожди, я думаю, тебе понадобятся очки, чтобы писать? В голосе Билла слышалось волнение.       — Да, давай выдвигаться, — ответил Гарри, направляясь к своему сундуку.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.