ID работы: 14539902

Harry Potter and the Cursed Summer

Джен
Перевод
R
Завершён
76
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
166 страниц, 24 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
76 Нравится 15 Отзывы 33 В сборник Скачать

Глава 19

Настройки текста
      Ничто не двигалось, кроме ветра и нескольких начавшихся капель дождя, только вода стекала с разрушенной стены. Это была сложенная из красного песчаника скала, изъеденная и разрушающаяся. Когда-то Испанская миссия была грандиозным сооружением, арки и колокольни, которые уже давно рухнули, ясно говорили о том, что это было великое время. Гарри стоял на крошечной полоске земли между Миссией и озером, следуя за Оуэном, который, в свою очередь, шел за Биллом; темнота скрывала их передвижение от посторонних глаз. Их было всего трое, и им предстояло добраться до рассвета и выйти из лагеря, сохраняя тишину и не дав никому понять, что в лагере осталось всего трое бойцов и что они сами уязвимы.       — Просканируйте вдоль стен, там должна быть дверь. Шепот Билла резко прозвучал в ночи. Послышался шорох ткани о каменную стену и приглушенные шаги, когда они двинулись по периметру. Проход расширился, и в середине задней стены Билл обнаружил проржавевший рычаг, торчащий из стены, и никакой магии не было видно.       — Гарри, ты можешь посмотреть внутрь? — Билл наклонился поближе.       — Нет, я ничего не могу разобрать.       — Ладно, Оуэн, помоги мне потянуть этот рычаг, он наверняка застрял.       Билл взмахнул палочкой, в результате чего появились четыре руны, светящиеся бледно-золотистым светом, и щелчком установил их вокруг двери.       — Что это? — спросил Гарри.       — Заглушающий знак, нет смысла объявлять о нашем пришествии.       Гарри отступил назад и стал наблюдать, как Оуэн и Билл тянут вниз за рычаг, ворча и напрягаясь, он был готов прикрыть дверь, если понадобится. Несколько камней откололись, образовав дверной проем. Чтобы открыть его, потребовалось усилие, и он нехотя распахнулся, заскрипев при движении. Открылась узкая щель, достаточная для того, чтобы они смогли протиснуться. Из палочки Билла вырвался свет, и еще две палочки зажглись, добавив своего сияния. Что бы ни находилось в комнате, это было уже не узнать: остались лишь сырость, затхлость и гниль.       — Здесь нет охранных чар. Ты что-нибудь видишь, Гарри?       — Ничего магического, вон там есть дверной проем.       Они прошли через арочный дверной проём в большую открытую комнату, которая когда-то была часовней, а теперь превратилась в затхлое и грязное помещение с остатками скамей, разбросанными повсюду. По боковой стене поднималась винтовая лестница, поддерживаемая деревянными балками, которые были такими же старыми, как и все остальное помещение.       — Как ты думаешь, что там наверху? — спросил Оуэн, указывая на ступеньки.       — Наверное, выход на колокольню, — ответил Билл. — Давайте пока не будем туда лезть.       Они осмотрели оставшиеся помещения: небольшие комнаты для жилья, внутренний дворик, огороженный в центре здания, и склеп, но ничего волшебного не нашли.       — Как ты думаешь, нас обманывают Иллюзии? — спросил Оуэн, вытирая пот с глаз.       — Может быть, но я думаю, нам придется попробовать лестницу. Билл вел их, пока они возвращались к часовне. Его ботинки издавали хлюпающие звуки, когда он пробирался по грязи на полу. Гарри шел следом, пока не заметил в коридоре нишу, в которой когда-то стояла статуя, давно рассыпавшаяся. Теперь от нее осталось только основание, но оно было в идеальном состоянии и походило на основание другой статуи, которую Гарри помнил с прошлого года, — Горбатой ведьмы. Пока Гарри останавливал взгляд на алькове, Билл и Оуэн продолжали идти в часовню. Гарри слышал их голоса, планирующие способ подняться по лестнице.       — Диссендиум, — бросил Гарри в основание, внимательно наблюдая, как оно опускается, открывая темный проход. Щелчок за спиной — вот и все предупреждение, он отпрыгнул в сторону и перекатился, ободрав локоть, когда раздался громкий взрыв, эхом прокатившийся по арочному каменному коридору. В стену, где стоял Гарри, были вбиты четыре стальных болта, дрожащие от остатков энергии, которая вогнала их на четыре дюйма в стену. Билл бросился назад по проходу, но остановился, когда Оуэн чуть не налетел на него сзади.       — Ты в порядке?.       — В порядке, — мрачно ответил Гарри, — Похоже, я что-то нашел.       Оуэн посветил фонарем в отверстие, осветив туннель из грубой породы, изредка слышалось журчание воды.       — Под озером, почему это должно быть под озером? — простонал Оуэн, которому явно не нравилась эта идея. Билл лишь мрачно покачал головой и медленно опустился в отверстие. Гарри слышал, как он снимает руны с ловушки с болтами, и, бросив быстрый взгляд на Оуэна, который все еще метался, последовал за ним. Туннель был достаточно широким, чтобы по нему можно было пройти, но низким, так что приходилось горбиться, и Биллу это удавалось лучше, чем Гарри, хотя он и наклонился.       Оуэн шел, глядя на отверстие, и когда основание статуи начало закрываться, он бросился вперед, в отверстие. Он помчался по неровному туннелю и догнал Билла и Гарри у входа в открытую комнату. Комната была квадратной, с голым каменным полом и грубыми вырезанными стенами.       — Похоже, мы столкнулись с системой защиты помещения — сказал Билл, когда появился Оуэн.       — Что ты имеешь в виду? — спросил Гарри, глядя мимо Билла.       — Нам придется пройти через несколько помещений, каждое из которых охраняется по-разному. Для каждого из них должны были быть рунические ключи. Это была форма защиты сокровищ даже от волшебников или ведьм, которые помогали их защищать. Таким образом, чтобы обойти защиту, нужно было собраться всем вместе. Билл начал накладывать заклинания обнаружения, пока Гарри размышлял над этим.       — Это очень распространенный метод, — добавил Оуэн, — и не то чтобы его было легче обойти, совсем наоборот. Он выглядел нервным и заметил, что Гарри смотрит на него. — Мне не нравятся подводные пещеры, однажды я попал в ловушку и застрял в маленьком отсеке, где медленно заканчивался воздух, на несколько дней. К счастью, меня спасли, но я никогда этого не забуду, меня всегда пугает пребывание под водой.       Билл накладывал чары обнаружения на помещение открытой камеры; пот заливал его волосы.       — Я что-то улавливаю, похоже, у дальней стены что-то есть. Давайте продвигаться медленно, будьте готовы прикрыться, если увидите хоть малейшую вспышку. Билл зашагал вперед боком, подняв палочку; ее кончик слегка светился, когда он размахивал ею взад-вперед. Чем ближе он подходил к двери, тем ярче она светилась. Когда он дошел до середины, она запульсировала яркими вспышками.       — Так, стоп! Это край охранной зоны предупреждения о приближении, возможно, она что-то активирует.       Гарри напрягся, стоя прямо за Биллом, Оуэн был сбоку, образуя треугольник.       «ЧЁРТ!» закричал Билл, — «ОСТОРОЖНО!»       Сияние заряженных рун осветило комнату, одна за другой, маленькими скоплениями, усеяв все стены. Со стен посыпались заклинания: тонкие серые стрелы Пронзающих гексов и плоские серые полосы Режущих гексов. Гарри не успел додумать мысль, как почувствовал укус за ухо, и это заставило его резко перейти к действиям. Времени на заклинания Щита или колдовские защиты не было — заклинания летели быстро, со всех сторон. Он уворачивался и крутился, его палочка мелькала, как у фехтовальщика, отражающего заклинания; они летели со всех сторон, с ошеломляющей скоростью. Резкая боль пронзила икру, заставив его споткнуться, и он едва избежал Пронзающего Гекса, но, преодолевая боль, двинулся к Оуэну и Биллу, которые стояли почти спина к спине. Гарри мельком взглянул на Билла, заметив длинный порез вдоль ребер, левая рука была протянута вдоль тела и крепко прижимала порез. Оуэн отступил назад и крутанулся на месте, едва не врезавшись в Гарри; мгновение спустя Билл оказался рядом с ними, все стояли спина к спине.       Они немного ослабили давление, прикрывая друг друга. Гарри стоял на месте, палочкой отражая заклинания.       — Конфриго! — Билл произнес заклинание, вставляя его между отражением входящих проклятий. Кластер рун на стене взорвался, рассыпавшись на каменные осколки. Гарри услышал, как Оуэн тоже начал взрывать кластеры, и, прикинув время, тоже взорвал один. Потребовалось время, но одну за другой они уничтожили все руны.       Зал был завален обломками, а группа стояла, задыхаясь и истекая кровью от нескольких порезов. Гарри присел на обломки, задрав штанину, и поморщился, когда ткань неприятно резанула по ноге. С одной стороны под коленом зияла аккуратная дыра, а выходила она чуть выше залитого кровью кожаного сапога. «Не так уж и плохо», — подумал он, стиснув зубы и роясь в сумке в поисках ранозаживляющего зелья. Билл был уже без одежды, когда Гарри поднял голову: Оуэн обрабатывал его порезанные ребра. На удивление, Оуэн отделался лишь легкой царапиной на тыльной стороне руки.       — Черт, это было очень близко! — прокомментировал Оуэн, нанося на рану Билла пасту, которая запечатывала и обезболивала ее.       — Простите, — сказал Билл, — я искал защитный контур, основанный на линиях; я не ожидал, что их срабатывание будет завязано на обнаружение магии.       — Тебе скоро понадобится нормальное лечение, но это поможет справиться с проблемой, пока мы не вернемся.       — Хорошо, Гарри… Гарри, как дела? Гарри поднял голову, намазывая ногу ранозаживляющей пастой.       — Хорошо, мне придется наложить шину на голень, но это не должно меня замедлить.       — Ладно, послушайте, ребята, у нас не так много времени, если мы хотим вернуться до рассвета. Охранные чары здесь гораздо сложнее, чем в Храме, магически замаскированы и скрыты за Иллюзиями. Придется быть начеку и использовать магические заклинания обнаружения… Гарри, заклинание — Deprehensio, главное — сосредоточиться на том, что ты ищешь, в данном случае — на магической энергии. Кончик твоей палочки будет становиться ярче, когда ты направишь его на то, о чем думаешь.       — Понял. Гарри хмыкнул, поднимаясь на ноги и делая несколько пробных шагов. Было немного неудобно, но все же можно было справиться.       — Тогда пошли, — Билл повел свою команду вперед, разнеся дверь и войдя в следующее помещение.

***

      Денни сидел неподвижно, спрятавшись в густой листве, и внимательно наблюдал за лагерем своей бывшей команды. Его новая команда ждала в стороне, ожидая сигнала к штурму лагеря. Он не знал, кто платит ему за нападение именно на эту экспедицию, но знал, что в любом случае сделал бы это; в конце концов, он был рейдером уже много лет. Эта группа должна была быть легкой добычей, но его второй командир возомнил себя непобедимым за что и поплатился. Теперь у него была новая группа, местные, необученные, но готовые следовать инструкциям. У них было убежище неподалеку в лесу, и за третью часть добычи и девушек они были готовы решить проблему, в которой он оказался.       Он знал их расписание, знал членов команды и имел ключ, чтобы обойти их охранные чары. Сегодня вечером Йен должен был отправить команду в Миссию, после чего он нанесет удар. Если ему удастся застать Барнса врасплох, а затем подать сигнал к атаке, все должно пройти гладко. Он быстро встал, не смотря на свою крупную фигуру, и двинулся гораздо проворнее, чем кто-либо мог ожидать. Не вспомнив о том, что небрежно отбросил в сторону письмо, написанное изящным почерком на дорогом пергаменте, по которому стекали капли дождя надвигающейся бури.

***

      Они с трепетом смотрели на второе помещение: летающие ковры двигались на самых разных уровнях. Одни поднимались и опускались, повторяя движения снова и снова. Другие двигались из стороны в сторону в определенное время. Соединив все вместе, человек мог пройти от одного края до другого, не провалившись в яму. В яме был туман, серебристый и слегка светящийся. Гарри не хотел в него проваливаться, но, несмотря на отсутствие воздушного потока, он двигался, перемещаясь туда-сюда.       — Выглядит забавно! Что задерживает этот туман? — спросил Гарри, оглядываясь по сторонам и удивляясь волшебству, сотворенному каким-то неизвестным уже волшебником.       — Похоже на стекло, причем на тонкий лист. Полагаю, мы не хотим, чтобы туман вырвался на свободу. Оуэн добавил, что ему по-прежнему не по себе, только по новым причинам.       — Нет, я думаю, что не хотим. Готов поспорить, что здесь есть какие-то датчики, которые каким-то образом разбивают стекло. Хорошо, что я уже видел эту штуку раньше. Она движется медленно, посылая свои «шупальца» наружу, и поэтому мы можем легко ее избежать. А вот что она делает — это уже другая история: она питается твоей магической энергией. Если она тебя поймает, то высосет из тебя всю энергию, а также магию, питающую ковры, или любые заклинания, брошенные в нее. Билл смотрел то на них, то на дверь в следующую комнату, расположенную на каменной платформе в пятидесяти футах от них и в верхней части комнаты.       — Ну, это заклинание обнаружения мало что делает, кроме как освещает все вокруг. Гарри произносил заклинание Deprehensio, пытаясь определить, где находится магическая энергия для сенсорных линий. Его палочка светилась, словно он наложил чары Люмос.       — Не получится, поскольку здесь столько магии, и не активируй своё магическое зрение, это будет больно — сообщил ему Билл, расхаживая по маленькой площадке у входа.       — А нельзя ли наложить заклинание на пусковые цепи, чтобы хотя бы знать, есть ли они?       — Можно, если это известная магия, то есть ты уже чувствовал и видел ее раньше и знаешь, что искать.       — Ну и что же нам тогда делать?       — Дай мне минутку, хорошо? — Билл все больше раздражался на Гарри, постоянно задавая вопросы, пока тот пытался думать.       Гарри стоял в стороне, наблюдая за движениями ковров, и это почти завораживало. Одна стена была мокрой, по ней текли слабые струйки воды. До двери в верхней части комнаты было бы легко добраться на метле, но, к сожалению, метлы у них не было.       — Так, ребята, держимся вместе, проходим по одному ковру за раз, как только я разрешу. Мы должны быть точны в выборе времени, если кто-то промахивается, мы ждем, пока он не догонит — сказал Билл.       Они двинулись вперед, не торопясь, и ступили на первый ковер. Он оказался на удивление твердым под ногами, обеспечивая им уверенность. Они катались вверх-вниз, пока Билл определял время следующего шага. По ощущениям Гарри это было похоже на движущиеся лестницы в Хогвартсе — немного тревожно, но достаточно легко.       — Сейчас! Билл бросился вперед на следующую ступеньку; Гарри был последним, прыгнул вниз, когда он поднялся, и ковер поплыл от него, он приземлился на задний край, сразу заметив, что этот ковер был мягким под ногами, рябил и двигался, как будто с трудом выдерживал их вес. Теперь они дрейфовали из стороны в сторону, а в середине ковра, где они стояли, образовался большой прогиб. Билл наблюдал, как их следующая цель движется по ровной дуге, и оттуда они могли бы добраться до первой твердой платформы.       — Еще раз! — крикнул Билл, делая неловкий выпад, и, споткнувшись, потянул Оуэна за собой. Гарри зашатался, не в силах устоять на ногах, и запаниковал, когда Билл и Оуэн отпрянули в сторону.       — Держись крепче, Гарри, мы возвращаемся — крикнул Оуэн, пристраиваясь так, чтобы помочь Гарри взобраться на ковер. Когда они возвращались, ковер, на котором лежал Гарри, начал дрожать, так как заклинания, наложенные на него, не сработали. Билл и Оуэн в ужасе смотрели, как Гарри начинает падать. Огромный прыжок, вызванный отчаянием и паникой, доставил Гарри на другой ковер.       «ГАРРИ!» — крик Билла эхом разнесся по комнате.       — Я в порядке — ответил он тихо, но достаточно, чтобы его услышали. Он лежал, задыхаясь, на новом ковре, который двигался вверх-вниз по диагонали, унося его от Билла и Оуэна.       — Поднимайся и постарайся встретиться с нами, — обеспокоенно крикнул Билл.       — Хорошо, — крикнул Гарри в ответ, вставая и перебирая варианты: пока у него был только один путь. Он быстро зашагал вперед, не желая задерживаться на одном ковре слишком долго.       Ковры как будто были разумными и уводили их друг от друга. После почти десяти минут прыжков Гарри остановился на каменной платформе, выступающей из скальной стены, переводя дыхание и пытаясь унять жгучую боль в икрах. Билл и Оуэн были значительно выше, но они уже миновали дверной проем и пытались спуститься обратно.       Он не знал, кто именно задел защиту, но для Гарри стало неожиданным шоком, когда в него с визгом влетел Бладжер. Их было четыре, они молниеносно разрывали ковры, пытаясь попасть в них. Они не были похожи на бладжеры на квиддиче, заметил Гарри, следя за ними глазами, — у них были шипы.       Билл увидел приближающийся бладжер и с легкостью увернулся от него, отклонившись в сторону, когда он пролетал мимо, и тот врезался в стену позади него. С разбегу он перепрыгнул на другой ковер, проходящий поперек, что позволило ему занять позицию над дверным проемом, но слишком высокую, чтобы с нее прыгать. Оуэн тоже добрался до нее, наблюдая за тем, как сверху на него надвигается Бладжер, и выстрелил в него Взрывным Гексом, пытаясь уничтожить, но промахнулся совсем немного. Никто не заметил, как на каменные стены посыпался дождь камней от Бладжеров и Взрывных Гексов. Далеко внизу тонкий барьер, похожий на стекло, разбился, и серебристый туман освободился, его толстые полосы потянулись к каждому источнику магии, поглощая энергию и двигаясь дальше.       Гарри следил за происходящим, изучая последовательность: он стоял на ковре широко расставив ноги, двигаясь взад-вперёд прямо под платформой, на которой располагался арочный дверной проём, которого они пытались достичь с момента появления в этом помещении. Внезапно он подпрыгнул и ухватился за грубый камень, свисающий с края платформы, ноги болтались в воздухе, а ковер продолжал свой путь. Мимо промелькнул Бладжер, когда он пытался подтянуться. Его пальцы впивались в трещины и щели неровной текстуры камня, мышцы живота болезненно ныли, когда он перебирался через край, и он бросился вперед, увернувшись от Бладжера, который оцарапал его левый локоть. Билл наблюдал за Гарри, тщетно пытавшимся отразить летящий в него Бладжер, но совершенно не замечавшим надвигающееся на него пятно, и смотрел, как его Взрывной Гекс поглощается серебристым туманом, который ползет вверх, поглощая всю магическую энергию на своем пути.       — Проклятье, нам нужно спешить! Оуэн, давай пошевеливайся, мы скоро будем отрезаны! — воскликнул Билл, указывая вниз. Оуэн лишь расширил глаза и сжал челюсти, кивнул и сбил Бладжер, нанеся первый удар.       Гарри переводил взгляд с Билла и Оуэна, пытавшихся найти путь вниз к Гарри, на туман, ползущий вверх и тянущийся к нему. У них было мало времени, как и у Гарри. Он отвел глаза и повернулся к двери. Дверь засветилась, на ней было множество активных магических заклинаний, связанных с ручкой, руны покрывали почти всю дверь, но он понял, что это непрерывная схема, и чтобы привести ее в действие, нужно открыть дверь. Чтобы деактивировать ее, ему придется осушить ее, как в Храме, только здесь не было леса, который можно было бы использовать в качестве тарана. Зная, что она, скорее всего, нацелена на любого, кто пройдет через дверь, Гарри взвесил свои возможности. Он не мог ждать Билла, а вдруг тот не успеет или не успеет справиться с ней, если успеет?       Громкий взрыв заставил Билла вздрогнуть и судорожно оглянуться в поисках причины. Он стоял на коленях, покачиваясь на ковре, и смотрел, как Гарри выбивает куски из каменной стены и прогоняет их через заколдованный дверной проем, повторяя процесс так быстро, как только мог. Одним прыжком длинных ног Билл преодолел оставшийся путь и приземлился в кучу перед Гарри. У него была лишь секунда, чтобы сориентироваться, прежде чем Оуэн рухнул на него и с воплем выбил из них дух.       Гарри не удержался и рассмеялся: отчасти от облегчения, отчасти от юмора, когда двое взрослых мужчин лежали один на другом, задыхаясь. Свист ветра предупредил его о приближающихся Бладжерах, его палочка взметнулась вверх и влево, затем вправо, и по его безмолвной команде из палочки вылетели Уменьшающие Гексы, сбив два Бладжера в воздухе с удивительной точностью.       Билл собрался с духом и начал читать заклинание истощения, а Гарри и Оуэн работали вместе, взрывая и раздувая камень в дверном проеме, и все они не сводили глаз с постоянно приближающегося тумана.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.