ID работы: 14549199

hurt people hurt people

Фемслэш
NC-17
Завершён
28
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
120 страниц, 16 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
28 Нравится 72 Отзывы 3 В сборник Скачать

Часть 4

Настройки текста
Примечания:
Дни Ванды проходили в тумане беспокойства и усталости. Тяжесть предстоящих арендных платежей давила на ее плечи невидимым грузом и с каждой минутой приближала к выселению. Постоянный поток посетителей приходил и уходил, их смех и болтовня эхом отдавались в ушах Ванды, пока она выполняла свою работу как робот. А Наталья Романофф, их надоедливая и бдительная администраторша, казалось, обладала особым талантом всегда быть рядом, когда Ванда меньше всего этого хотела. Ее пронзительный взгляд следил за каждым движением Ванды, постоянно напоминая ей о своем присутствии. Ванда не могла избавиться от чувства неловкости всякий раз, когда взгляд Натальи останавливался на ней, как будто она могла видеть сквозь суматоху, которая назревала под поверхностью. Когда Ванда наполняла солонки и перечницы за столиком у окна, голос Натальи прорезал шум ресторана. — Привет, Ванда, — окликнула она, в ее тоне странным образом сочетались легкость и резкость. Ванда напряглась, ее сердце пропустило удар, прежде чем она повернулась лицом к своему боссу. Ванда заставила себя улыбнуться, встретив испытующий взгляд Натальи. Губы Натальи изогнулись в понимающей улыбке, и желудок Ванды скрутило в узел от беспокойства. — Мистер Старк придет со своими друзья. Не могла бы ты позаботиться о них? В голосе Натальи был вызов, как будто она точно знала, насколько неловко Ванда себя чувствовала из-за этой просьбы. Едва уловимое напряжение повисло в воздухе, когда пронзительный взгляд Натальи проник в душу Ванды. — Мм, да, конечно, — пробормотала Ванда, опуская голову в знак покорности. — Что это было? — спросила Наталья бархатистым шепотом, от которого у Ванды мурашки побежали по спине. Подойдя ближе, Наталья приподняла подбородок Ванды двумя тонкими пальцами, жест, который заставил Ванду ощетиниться от дискомфорта. Хотя прикосновение всегда были неприятным для Ванды, действия Натальи казались агрессивными, вызывая смесь гнева и страха в сердце Ванды. — Я сказала, что обслужу их, — ответила Ванда сквозь стиснутые зубы с вызовом в голосе. Нервирующий обмен репликами между двумя женщинами продолжался, каждая из них участвовала в молчаливой битве воль. Наталье, вечной провокаторше, казалось, доставляло удовольствие выводить из себя тщательно сдерживаемую Ванду. — Они опоздают, но доплатят, если ты будешь хорошо себя вести, — сказала Наталья, и в ее тоне прозвучала едва уловимая угроза. Легким движением запястья она убрала пальцы с подбородка Ванды, оставив после себя затянувшееся чувство неловкости. Ванда облегченно выдохнула и посмотрела вслед своей начальнице, надеясь, что та больше никогда к ней не прикоснется.

***

Ванда нервно сидела за барной стойкой ресторана, накручивая прядь волос на палец. Она взглянула на Баки и Стива, испытывая благодарность за их знакомые лица среди ожидающих ужина. Стив, который тщательно протирал бокалы, наклонился к ней с озорным огоньком в глазах. — Вы знаете, мистер Старк всегда оставляет хорошие чаевые, — заметил Стив с игривой улыбкой, его руки умело протирали бокалы, — Странно, что Романофф не захотела обслуживать их сама. Ванда задумчиво кивнула, ее разум разрывался от любопытства. Наталья решила доверить обслуживание мистера Старка и его друзей обычному персоналу. Это был редкий случай, который заинтересовал Ванду. — Зачем ей эти гроши, если она администратор ресторана? — подумала Ванда вслух, озвучив вопрос, который давно вертелся у нее в голове. Несмотря на свое раздражение Натальей, Ванда не могла понять, зачем кому-то в ее положении беспокоиться о мелочах сервировки стола, особенно когда это касается самого хозяина. — Она не ушла, она все еще в своем кабинете, — напомнил Баки с раздражением в голосе, закатив глаза. На его грубых чертах были следы долгого дня, а растрепанная борода добавляла ему суровости. Ванда посмотрела на Баки, и между ее бровями образовалась едва заметная складка. — Но обслуживать их не будет, — устало ответила она, опуская голову на полированную поверхность стойки. Груз усталости давил на ее плечи, и неослабевающее беспокойство о арендной плате грызло ее разум. — Да ладно, вам просто нравится осуждать ее за все, что она делает? — голос Баки повысился от разочарования, в его словах слышалось раздражение. — Я не говорила о ней ничего плохого, — защищаясь, запротестовала Ванда, ее глаза молили о понимании. — И я просто предположил! — вмешался Стив, его тон был насмешливым, когда он прислонился к барной стойке, не сводя глаз с Ванды. Его легкая улыбка не совсем коснулась его глаз, в их глубине танцевал намек на озорство. Ванда повернулась ко входу при звуке дверных колокольчиков, ее невозмутимый вид дрогнул. Спокойную атмосферу нарушили громкие голоса, привлекшие внимание всех сотрудников. Мистер Старк был окружен своими друзьями, каждый из которых излучал ауру привилегированности и права. Сделав глубокий вдох, Ванда приготовилась к тому, что, как она знала, будет трудной встречей. Общение с богатыми, титулованными клиентами не было для нее чем-то новым, но Тони Старк был в своей собственной лиге. Собрав все свое самообладание, она направилась к их столику, нацепив на лицо улыбку. — Добрый вечер, вы определились с заказом? — спросила Ванда вежливым голосом, несмотря на легкую дрожь в голосе. — Нам пока только вино, — пренебрежительно ответил Тони Старк, небрежно махнув рукой. Ванда подавила вздох, уже предвкушая трудности, которые предстоят при обслуживании этой требовательной группы. Заметив, что один из друзей мистера Старка пристально изучает ее, Ванда почувствовала вспышку беспокойства. Его пристальный взгляд задержался на ней на неприятно долгое мгновение, прежде чем он, наконец, заговорил, одарив ее обезоруживающей улыбкой. — Какое вино ты порекомендуешь, дорогая? — спросил он, и его голос был полон очарования. Подавив дрожь от внезапной перемены тона, Ванда сохранила самообладание. — Мы полагаемся на твой вкус, милая, — добавил мужчина, подмигнув, его глаза озорно блеснули. Спросив разрешения у мистера Старка, Ванда извинилась и направилась к бару, чувствуя на своих плечах тяжесть их ожиданий. Она выбрала прекрасное вино, надеясь, что оно будет соответствовать их строгим стандартам, и вернулась к столу с отработанной грацией.

***

Это была такая ночь, что Ванда пожалела, что не сказалась больной. Мистер Старк и его спутники уже изрядно выпили, их смех эхом отражался от стен. Ванда изо всех сил старается избегать пристальных взглядов шумной и требовательной компании. Вопреки всему, она надеялась, что они больше не позовут ее обслуживать их. Но удача отвернулась от нее, когда мужчина, который не сводил с нее глаз весь вечер, подозвал ее ленивым взмахом руки. Баки схватил ее за руку, прежде чем она успела ответить. — Ванда, не ходи туда. Эти ребята и так слишком много выпили. Ванда колебалась, разрываясь между желанием избежать конфронтации и своим долгом обслуживать клиентов. С вызывающим видом она оттолкнула руку Баки. — Я справлюсь с этим, — сказала она решительным голосом, направляясь к столику, за которым сидели мистер Старк и его друзья. Когда она приблизилась, мужчина, который позвал ее, посмотрел на нее с хищным блеском в глазах. — Ну-ну, посмотри, кто у нас здесь есть. Прелестная девушка, которая обслужит нас сегодня вечером. Ванда изобразила улыбку, ее сердце колотилось от смеси страха и гнева. Она поставила поднос с напитками на стол, пытаясь игнорировать похотливый взгляд мужчины, когда повернулась, чтобы уйти. Но он еще не закончил с ней. Быстрым движением он схватил ее за запястье, его хватка была до синяков крепкой. — Не спеши убегать, милая. Я думаю, нам не помешало бы повеселиться сегодня вечером. Кровь застыла в жилах Ванды, когда она почувствовала на себе взгляд Баки. Она видела, как мистер Старк и его друзья подначивают мужчину, их лица раскраснелись от алкоголя и гнева. Ее охватила паника, но она заставила себя сохранять спокойствие, чтобы не доставлять им удовольствия видеть ее страх. — Я здесь для того, чтобы подавать напитки, а не развлекать вас, — ровным голосом произнесла она, несмотря на дрожь в конечностях. Взгляд мужчины потемнел, а его пальцы сжали ее запястье, как тиски. — Ты сделаешь, как я говорю, девочка. Или будут последствия. Сердце Ванды бешено колотилось в груди, но она отказывалась отступать. Она собрала все силы, которые у нее были, ее глаза горели вызовом. — Отпусти ее, — сказал голубоглазый парень тихим, но твердым голосом. — Что? Но веселье только начинается, — усмехнулся мужчина, от которого пахло алкоголем, и крепче сжал запястье Ванды. Она почувствовала, как ее захлестывает волна беспокойства, зная, что такие встречи часто приводят к неприятностям для персонала. — Она выполняет ту работу, которую должна выполнять, а не ту, которую вы хотите, чтобы она выполняла, — вставил голубоглазый парень твердым и повелительным голосом, — Так что отпусти ее, иначе последствия будут только для тебя. Мужчина, державший Ванду за руку, ухмыльнулся, его высокомерие поколебалось под пристальным взглядом голубоглазого незнакомца. После последнего рывка таинственной фигуры мужчина ослабил хватку, позволив Ванде вздохнуть с облегчением. Напряжение, скручивавшее ее изнутри, рассеялось, сменившись чувством благодарности к своему неожиданному спасителю. Когда Ванда приблизилась к бару, ее шаги стали напряженными, а на сердце стало тяжело. Поставив поднос на стол с тихим звоном, она натянуто улыбнулась Стиву и Баки, надеясь рассеять их беспокойство. — Я в порядке, — тихо сказала она, ее голос был едва громче шепота. Но взгляд Баки все еще был прикован к ней, в его глазах была смесь покровительства и беспокойства. — Он применил физическую силу, так что нет, ты не в порядке, и ты туда не вернешься, — твердо заявил Баки, протягивая руку, чтобы схватить дрожащие пальцы Ванды. Тело Ванды напряглось от его прикосновения, тень страха промелькнула на ее лице, прежде чем она быстро спрятала его за пустым фасадом безразличия. Ей казалось, что сегодня весь мир сговорился напугать ее, вторгнуться в ее личное пространство способами, которые она не могла вынести. Тяжесть непрошеных рук и испытующие взгляды давили на нее, подавляя ее дух. Именно в этот момент знакомый голос прорвался сквозь напряжение, привлекая их внимание к Наталье, черты лица которой выражали беспокойство. — Кто применил к ней физическую силу? — спросила Наталья с настойчивым любопытством в голосе. — Уж вас это точно не касается, — сказала Ванда с оттенком презрения в голосе, поворачиваясь лицом к Наталье. — Конечно, тебе нравится это говорить, верно? — ответила Наталья с озорным огоньком в глазах. Взгляд Ванды метнулся к Баки, чья рука слегка сжимала ее. — И вам всем нравится прикасаться ко мне, не так ли? — спросила она усталым тоном, когда высвободилась из его хватки. — Посиди в моем кабинете, пока гости не уйдут, — сказала Наталья твердым, почти повелительным тоном. Это подействовало Ванде на нервы, последнее унижение за ночь, и без того наполненную напряжением. — Я остаюсь здесь, — съязвила Ванда, ее изумрудные глаза встретились со стальным взглядом Натальи. Наталья, со своей дьявольской улыбкой и озорным огоньком в глазах, просто кивнула, прежде чем неторопливо подойти к столу, где Старк и его окружение были вовлечены в оживленную беседу. Перепалка между Натальей и Старком всегда была пропитана атмосферой таинственности, которая заставляла других задаваться вопросом об их отношениях. Ванда со смесью любопытства и раздражения наблюдала, как Наталья игриво хлопнула Старка по плечу, уводя его прочь от группы. Их разговор был тихим, скрытым за завесой секретности, которую Наталья умело использовала. Раскатистый смех Старка эхом разнесся по комнате, привлекая пристальный взгляд Ванды. Когда смех Старка утих, он бросил мимолетную насмешку в сторону Ванды, жест, который не остался незамеченным ее проницательными глазами. Наталья, всегда чувствительная к динамике происходящего, вернулась, чтобы сопровождать Старка обратно к его друзьям, ее пристальный взгляд задержался на Ванде. Ванда видела, как Старк ударил по затылку парня, который ранее приставал к Ванде. Ей стало интересно, повлияла ли на это Наталья.

***

Ванда вздохнула, опускаясь на барный стул. Рядом с ней стоял Баки, остатки шумной компании Тони Старка рассеялись позади них. Разум Ванды был наполнен смесью эмоций - облегчением от того, что вечер закончился, благодарностью Баки за его покровительственное присутствие и легким беспокойством, которое трепетало в ее груди. — Приношу извинения за моих друзей, — чей-то голос прорвался сквозь ее мысли, и Ванда, обернувшись, увидела голубоглазого мужчину с извиняющимся, но теплым выражением лица. Это был тот самый мужчина, который ранее вечером защищал ее от своего пьяного, агрессивного друга. — Все в порядке, — ответила Ванда, слегка улыбнувшись. Ее глаза скользнули мимо него и поймали пристальный взгляд Натальи, хотя она была занята разговором со Старком. В глазах Натальи было что-то нечитаемое, выражение, которое Ванда не могла полностью расшифровать. Мужчина слегка переступил с ноги на ногу, в его глазах плясала нервная энергия. — Было бы странно, если бы я сказал, что вы мне очень интересны? — выпалил он с неуверенностью в голосе. Ванда изучала его, отмечая серьезное выражение его лица и то, как неподдельное любопытство светилось в его глазах. Несмотря на царивший вокруг них хаос в ресторане, она чувствовала себя спокойно в его присутствии. В нем было что-то знакомое, даже успокаивающее. — Я-я не знаю, — пробормотала Ванда тихим голосом, пытаясь сформулировать связный ответ. Она не могла избавиться от ощущения, что пристальный взгляд Натальи задержался на ней, груз, который давил на ее мысли. — Итак, могу я получить ваш номер, э-э, мисс... Ванда, — спросил ее парень, отвлекая ее от мысли, что Наталья наблюдает за ними. Ванда подняла голову, ее глаза встретились с пристальным взглядом голубоглазого незнакомца, который стоял перед ней, на его губах играла нежная улыбка. Несмотря на ее обычную сдержанность, в его глазах была несомненная теплота, которая заставила ее ослабить бдительность. Ванда колебалась, в ее сердце боролись настороженность и любопытство. Она отказалась от отношений, решив вместо этого погрузиться в более важные вещи. И все же было что-то в мужчине, стоявшем перед ней, что пробудило в ней проблеск интереса. С застенчивой улыбкой Ванда нацарапала свой номер на салфетке и протянула ее незнакомцу. — Хм, кстати, я Вижн. Я могу написать вам позже? — просил Вижн с озорным огоньком в глазах. Ванда кивнула, очарованная его игривым поведением. Несмотря на то, что его имя показалось ей странным, ее привлекло его таинственное обаяние. — Мой отец — человек науки, вот почему у меня такое имя... — объяснил Вижн с ноткой неуверенности в голосе. — Все в порядке, это милое имя, — заверила его Ванда мягким и ободряющим голосом. — Увидимся позже, Ванда, — сказал Вижн, его голос был мелодичной симфонией, которая пробудила что-то, что долгое время дремало внутри нее. Он взял ее за руку, заставив невольно напрячься. Ее инстинктом было отстраниться, спрятаться в безопасности своего одиночества, но что-то удерживало ее в плену в этот мимолетный момент. Решив смириться с незнакомым ощущением, трепещущим в груди, Ванда подавила желание вырвать свою руку из хватки Вижена. Нежно поцеловав ее руку, Вижн отпустил ее и улыбнулся, прежде чем повернуться, чтобы присоединиться к своим друзьям. Ванда проследила за ним взглядом, ее сердце превратилось в симфонию противоречий между страхом и безопасностью. Пока она не почувствовала, как пара глаз сверлит ее, и встретилась взглядом с Натальей. Игнорируя невысказанные вопросы, которые таились во взгляде Натальи, Ванда отбросила свои подозрения и поспешила в раздевалку.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.