ID работы: 14553025

Цукаты и рыба

Джен
PG-13
В процессе
6
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 60 страниц, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
6 Нравится 4 Отзывы 5 В сборник Скачать

Дело о выслеживании вора #2

Настройки текста
      Отзвучала какая-то классическая инструментальная мелодия; ребята подождали немного, а когда уже Тсуна намерилась позвонить повторно, дверь открылась, и на порог дома вышла женщина с изысканно закрученной причёской и в мягком халате с пушистым воротником. Женщина лениво моргнула, оглядела посетителей и спросила, растягивая гласные:       — Вам кого?       — Э-э, — ответила Савада, но тут же взяла себя в руки. — Здравствуйте, мы к Хару-сан. Она здесь?       Женщина ещё раз моргнула и спустилась открыть ворота, цокая невысокими тонкими каблучками.       — Проходите. Вы просто так, или с чем-то конкретным? — спросила она, когда ребята неловко расположились на диванчике в гостиной.       — Мы хотели расспросить Хару-сан насчёт… э-э, вора детских карнавальных костюмчиков, — Тсуна давно уже не чувствовала себя настолько глупо, как произнося это вслух. — Нам сказали, что она сможет помочь.       Хозяйка дома изрекла:       — О, — и ушла на второй этаж — видимо, сообщить этой Хару о визите.       Подростки, коротая время, в неуклюжем молчании оглядывали обстановку: картины, написанные в разных техниках; множество фотографий в рамках; расставленные тут и там сувениры из разных поездок; в каждом светлом уголке торчит растение в какой-то причудливой вазе…       — Что?! — раздалось вдруг сверху, зашумело, и по лестнице кубарем слетела девица их возраста, в пижаме в разноразмерный горошек, остановилась перед ними, широко расставив ноги. На щеке девицы — цветное пятно, из взъерошенного пучка торчит карандаш, а в руке — инструмент для работы по дереву. Посетители дружно вылупились на последний предмет, девица проследила за их взглядом и, выдав:       — Ой, — поспешно отложила инструмент на журнальный столик. После чего резко подсела к ребятам. — Вы хотите найти преступника?       — Ты — Миура Хару? — вместо ответа с сомнением спросил Хаято.       — Ну, я. А что?       Киоко быстро постаралась смягчить настроение:       — Извини, мы просто думали, что ты старше.       — Точно, в подобные клубы по шитью ходят только перезрелые бабенции…       Сасагава поспешно пихнула итальянца локтем, призывая замолчать.       Тсуна наконец пришла в себя:       — Нам сказали, что ты можешь рассказать о воре.       — А вы что, разве из полиции? — мимолётно нахмурилась Миура, и тут же снова просветлела, не дождавшись ответа. — Знаю, раз вы хотите изловить преступника, вы борцы за справедливость! Эх, было бы у меня время, я бы тоже вступила в какой-нибудь отряд. А вы откуда? С четвёртой улицы? Или с девятой? Там точно была команда юных детективов, точно была. Или их распустили после начала учебного года?..       — Мы надеялись, — снова вклинилась Тсуна, — что ты дашь нам какую-то информацию… У нас нет никаких зацепок.       — Ах, так этого у меня сколько угодно, — Миура вскочила. — Я помогу вам! Идёмте, у меня всё записано.       Вопреки приглашению, она умчалась наверх в одиночестве. Подростки переглянулись, как озадаченные птенцы.       — Нам не нужно идти за ней?       Но девушка уже слетела обратно и швырнула на столик объёмную папку.       — Вот! — не дожидаясь, Хару сама начала потрошить принесённое. — У меня всё записано. Вот, полюбуйтесь: этот костюмчик вор украл вчера! А вот этот — только сегодня утром! Нора-сан шил его целую неделю! А вот — полмесяца назад! Возмутительно, мы не сразу заметили, что совершается такое зверское преступление!       Девушка с поспешностью смерча выдавала подросткам листы, где были тщательно перечислены пропавшие костюмчики, дата, когда обнаружилась пропажа, предполагаемая дата похищения, а также размеры, материал, цвет, выкройки в размере 1:10 и 1:1, а также имя швеи, её адрес, контакты для связи… короче, куча бесполезных сведений, вот папка едва и не лопалась.       — Ты говоришь, что вор действует уже как минимум полмесяца, но вы подали заяву копам всего пару дней назад. Как-то не сходится, — нахмурился Гокудера, без интереса просматривая бесконечные строчки:       «Наряд кролика (белый). Заказано госпожой Чуваши; исполнено госпожой Тояма. Исчез со склада»;       «Костюмчик спелой садовой сливы (лиловый). Заказано господином Шото; исполнено госпожой Акико. Исчез со склада»;       «Костюм китайского монаха. Специальный заказ от общества «Спорт — детям!» Похищен вместе с почтовой посылкой»;       «Костюм Титаника, версия пять. Исполнено госпожой Миура из личного интереса. Нагло похищен прямо с рабочего стола!»;       «Наряд чайной розы. Заказано госпожой Ахаха; исполнено госпожой Акико. Исчез со склада»;       «Наряд кролика (черепаховый). Заказано господином Вакаба; исполнено госпожой Юми. Исчез со склада»;       «Костюм пятнистой коровки. Заказано госпожой Мидори; исполнено госпожой Мияма. Пропал из-под носа госпожи Мидори в её собственном доме, стоило ей отвернуться»;       «Искристое платье южной принцессы. Исполнено госпожой Ява для её дочери. Исчезло со склада»;       и так далее, и так далее…       Хару с чувством поддержала вопрос итальянца.       — Так я и говорю, это возмутительно! Мы с самого начала тщательно подходили к защите и хранению нашей продукции — ни моль, ни мышь не проскочит. Вы знаете, сколько готовых изделий погибает каждый год из-за этих вредителей и влажности? У меня есть методичка, я могу вам раздать копии… как-нибудь при случае… о чём я?       — О воре.       — Да! У нас моль не проскочит, а этот вор просочился и выкрал самые лучшие наши произведения! — Миура стукнула кулаком по столу. — Ох, я бы его проучила, попадись он мне! Столько потерь, а он до сих пор на свободе…       — Я думаю, вся эта информация нам не очень поможет, — вздохнула Тсуна, улучив минутку прервать возмущения девушки, и отложила листы подальше. — Не знаю, на что мы рассчитывали, придя сюда… Извини, что потревожили в твой выходной.       — Десятая, мы рассчитывали найти зацепки вроде списка подозреваемых или конкретных улик, — подсказал Хаято.       — Да?       — Если вы хотите поискать улики на месте преступления, это тоже можно устроить, — снова заговорила Хару и шустро потянулась к телефонной трубке. — Я дам вам адресок и сообщу госпоже Яге, что вы от меня. Можете и её расспросить, это наша Глава.       — Они работают в выходной? — удивилась Киоко. Хару на это горделиво вздёрнула нос.       — Мы работаем каждый день! Это наше призвание, а не какая-то там работа! — девушка кинула взгляд на стрелки внушительных напольных часов, посчитала что-то про себя и вздохнула расстроенно. — Я бы тоже пошла вместе с вами, но мне уже некогда: скоро урок водной польки, нельзя опаздывать.       — Какой урок?       — Водной польки.       — Может, водного поло?       — Нет, — искренне удивилась Миура. — Что за дурацкое название? Но до чего же обидно, я бы тоже присоединилась к вашему карательному отряду!..       И когда девушка уже собралась нажать на кнопку вызова, чтобы попросить главу их сообщества принять посетителей, она вспомнила об одной важной мелочи.       — Кстати, а как вас зовут? — смущённо спросила Хару. Должна же она как-то представить их Яге-сан!

***

      — Что же, помогло это вам что-нибудь понять? — спросила Яга-сан подростков.       Они уже битый час кружили по зданию общества любителей карнавальных костюмчиков, посетили швейный цех, где кипела работа, парковку, прошлись по всем коридорам и заглянули в каждый угол многострадального склада; Яга-сан была не менее болтлива, чем Миура Хару, она провела юных следопытов по всему зданию вдоль и поперёк и с готовностью описала каждое похищение (в основном это были возгласы негодования и жалобы на вора и полицию, что никак не может пресечь это безобразие). Они были выжаты до дна, но никаких зацепок не обнаружили.       Наверное, какой-нибудь фанатик дедуктивного метода (или просто опытный детектив) смог бы найти преступный след по тонкому слою пыли — но в их команде, увы, не было подобного знатока. Хотя Гокудера на всякий случай простукал половицы на складе («Я видел такое в фильмах»), но на выжидательные взгляды девушек только пожал плечами. Простукать-то простукал — ну и? дальше-то что?       Тсуна устало прислонилась к стене.       — Я умираю. Не понимаю, как мы должны ловить этого вора. Лично я ничего не умею!       — Десятая, это не так.       — А мне не стыдно признаться! В моих словах только правда, и ни капли вранья.       Яга-сан с умильной улыбкой протянула руку и потрепала девушку по щеке.       — Какие вы хорошие детки! Сами решили наказать этого вора, молодцы, — Тсуна колко посмеялась, пока женщина отвернулась потрепать за щёчку Киоко. — Само ваше стремление — уже благо. Не теряйте неравнодушия сердца, и всё у вас получится, — она потянулась и к итальянцу, но тот угрём увернулся; женщина упустила удачный момент. — Гм… Я вам это с высоты своего опыта говорю.       Киоко коротко поклонилась ей.       — Всё равно спасибо вам за содействие.       — Всегда пожалуйста. Знаете, если вам когда-нибудь понадобится помощь нашего сообщества, смело приходите, мы никого в беде не бросаем, — Яга-сан азартно сверкнула глазами. — Может, даже присоединитесь?       — Нет, на сегодня хватит уже странных объединений, — пробормотала Тсуна, но женщина плохо её расслышала и не стала докучать.       — Тогда можете просить у нас любой костюмчик, если потребуется, — вместо того предложила она. — Вдруг у вас есть младшие братики-сестрички? Или питомцы? Наряды для маленьких четвероногих друзей очень популярны.       — У меня только старший брат, — отказалась Сасагава, — и ему ваши изделия… м-м, не очень подойдут.       — Зря.       — У меня тоже старший. Хотя… — Тсунаеши задумалась на мгновение. — Есть у меня один знакомый ребёнок…       — Тсу-чан, ты хочешь подарить костюмчик Реборну?       — Чего? — опешила девушка и быстро отмахнулась. — Вот еще. У него и так широкий гардероб. А вот у его питомца…       — Чао, — высокий голосок заставил девушку в ужасе отскочить, чуть не отдавив ноги Гокудере. — Что за странные мысли в твоей голове, глупая Тсуна?       — Откуда?.. Почему ты здесь?!       — Следить за вашими соперниками совсем неинтересно. Так что там за поползновения у тебя в сторону моего Леона, глупая ученица?       — Перестань меня так называть. Я лишь интересуюсь у Яги-сан, могут ли они сшить костюмчик для хамелеона, и ты тут совершенно не при чём.       Женщина цепко оглядела появившегося ребёнка с рептилией на плече.       — Ты для этого четвероногого друга хочешь просить костюмчик, Тсуна-чан? — девушка кивнула. — Теоретически, это возможно, но мы никогда не брались за столь маленькие размеры. Ах, это было бы интересно! Давно не попадалось мне такой сложной задачи! — Яга-сан с энтузиазмом потёрла руки, прикидывая в уме какие-то схемы.       Реборн с прищуром посмотрел на ученицу.       — Что ты пытаешься провернуть? Это подкуп? Пытка? Или шантаж?       — Повторяю, ты здесь не при чём. Бедный Леон обделён вниманием, и я лишь хочу сделать ему подарок, — девушка с осуждением посмотрела на репетитора. — Сам-то ты вон, в каком пиджаке щеголяешь, и пижамы сменяешь в зависимости от настроения, а своей животинке даже ленточку на хвост не повяжешь!       Хамелеон крутанул глазами навыкате и прикрыл мордочку лапкой, выкрашиваясь румяными пятнами. Не привык он к такому вниманию в отношении своей скромной персоны!       — Хм, — протянул киллер растерянно. — Ладно. Держи, — он позволил питомцу прыгнуть девушке на руки. — Вернёмся к этом вопросу позднее. А пока скажите мне: что будете делать с вором?       — А что с ним делать? Мы в тупике, — мрачно ответил Гокудера, скрестив руки и нервно постукивая пальцем по предплечью. — Проклятье! Если эти кретины смогут нас обойти, я…       Киллер перебил его, не дав завершить кровожадную мысль:       — Вам известно место, где появляется вор, и у вас есть наживка — новое изделие, то есть. Устройте засаду, чего проще?       — Вот так сразу? Самим? — нахмурилась Киоко. — А если воров целая банда? А если они вооружены?       — Так и мы… — начал Гокудера, но снова был перебит.       — Я буду с вами, — Реборн горделиво оправил и так идеально повязанный галстук. — Если что-то пойдет не так, я вмешаюсь.       Сомнения Сасагавы не пропали, но её товарищи выглядели спокойно и не возражали против обещания Реборна; раз так, девушка постаралась задвинуть свои опасения подальше.       Громкое голодное урчание привлекло все внимание к Тсуне.       — Ой, — она отчаянно покраснела. — Давайте поедим сначала?       — У нас нет времени на твои развлечения, глупая Тсуна, — с плохо скрываемым злорадством в уголке губ сказал Реборн и протянул руку, требуя вернуть питомца. Но Леон состроил печальную мордочку и потоптался на месте, не желая покидать пригретое местечко, но и не решаясь спорить с хозяином.       Яга-сан с заботливым видом всплеснула руками.       — Зачем далеко ходить? Поешьте в нашей столовой, — пригласила она, а сама так и сверкала глазками попеременно то на ребенка в деловом костюме, то на смышлёную ящерицу. Этот творческий вызов по пошиву маленьких нарядов не давал женщине покоя…       Реборн только хмыкнул с досадой — очередные помехи его воспитательным методам.

***

      Команда Тсуны полным составом притаилась в засаде. Гокудера успел разложить часть своих снарядов тут и там, чтобы те, задетые вором, оповестили о его появлении, если тот проскользнет незамеченным. Правда, Киоко не совсем поняла, как им помогут эти странные прозрачные штучки, но итальянец действовал с уверенностью, и его никто не остановил; девушка с волнительным интересом ожидала возможности увидеть, чем это закончится.       Был глухой вечер, и только тени по углам составляли подросткам компанию. И ещё Реборн, но тот в своём чёрном костюме просто впитался в вечернюю темь, будто его тут и нет. Киллер оказался в своей стихии.       — Чёрт, вот бы и нам такое прикрытие, — шепнул Гокудера расстроенно и в очередной раз осмотрел их неподходящую одежду: яркую летнюю куртку Десятой, светлый наряд Сасагавы и свои собственные многочисленные украшения; металлические кольца, подвески, пряжка ремня очень не кстати поблескивали даже в самом слабом свете. — Надо было подготовить общую деталь образа!       — Вроде масок? — шёпотом предложила Киоко.       Тсуна покачала головой.       — Маски носят преступники, а мы за светлую сторону… вроде как. По крайне мере, в данном конкретном случае.       — А если вор будет в маске, мы его не увидим, — расстроенно предположила Киоко. — А вот он нас…       — Глупая, я же для этого и подготовил сигнальные бомбы.       — Если он заметит нас слишком рано, то попросту не запустит твою сигнализацию.       — Хм…       — Тш! — вдруг обратила внимание Тсуна. Они прислушались: со стороны доносилось какое-то копошение. Подростки с волнением переглянулись. — Туда? — одними губами произнесла Тсунаёши и первая осторожно двинулась на звук. Нога к ноге за ней двинулись хранители; Хаято привычным движением нащупал свои снаряды, равно готовый атаковать и отступать, защищая Десятую… и Сасагаву, так уж и быть, нельзя ведь расстраивать босса.       Тсуна вывернула из тени… и замерла в испуге, решив, что едва не впечаталась носом в зеркало. Но тут же разглядела, что это было не отражение, а её нахальный братец; а за ним и его хранители маячили.       — О, а вот сестрёнка моя, — громким шёпотом озвучил Рёхэй, пока близнецы вылупились друг на друга.       Мочида с Гокудерой тут же зашипели на боксёра.       — Башка пустая, не можешь ещё громче орать?!       — Ты чего тут? — отмер наконец Савада-старший-на-десять-минут-всего и грозно, как ему показалось, насупил брови. — Детям давно пора спать.       — Ну так и катись отсюда. Это ты тут чего?       — Мы в засаде.       У Тсуны отвисла челюсть.       — Но это мы в засаде!       — Да вы так отсвечиваете, что вас с соседней улицы видно, — брат хмыкнул, оценивающе оглядывая троицу. Сами-то парни приоделись по случаю в тёмное, длинное и даже шапки напялили. Летним вечером.       Гокудера с завистью и нервами хрустнул пальцами рук несколько раз.       — Вот об этом я говорил, об общей детали, — пробурчал он. — Гадство! Ладно же, в следующий раз мы вас уделаем!       — Киоко, зачем ты задержалась здесь так поздно? Оставь вора на меня и парней, а вы идите домой.       — Братик, время-то ещё детское, а я уже не ребёнок.       — И всё же…       — Я не ребёнок! — девушка топнула ножкой, стараясь при этом действовать как можно тише: они ведь до сих пор были в засаде!       — Киоко-сан, Тсунаёши-сан, вам правда не стоит беспокоиться…       — Бро, какого демона вы заявились сюда под самый конец? — перебила Тсуна, даже не слушая сэмпая. — Мы целый день занимаемся расследованием, а вы вдруг пришли ни с того ни с сего и топчите нам всю малину?       — Да, так их, Десятая!       Цукатоши скептически сморщился.       — «Ни с того ни с сего»? Это вы тут возникли, как черти из темноты, а мы пришли в соответствии с планом.       — То есть?       — То и есть. Реборн выдал нам информацию о том, как действует вор и откуда пропадают костюмчики, а ещё адрес и планировку этого здания. Мы посовещались и решили ловить преступника с поличным. А ещё замаскировались, чтобы нас самих не уличили, — ехидно усмехнулся Савада. — Мочида-сэмпай даже оружие взял.       Тот приосанился, похлопав ладонью по мечу из дерева, лёгкому и плоскому — так, побаловаться и синяки в драке наставить, ничего слишком опасного. Почти.       — Я всегда наготове, — с легким смущением похвастался капитан клуба кэндо.       Тсуна, Киоко и Хаято шокированно повернулись к репетитору.       — Реборн! Как это понимать? Ты подсуживаешь им?!       — Вы сами не стали ждать и кинулись прочь из дома, — сказал тот равнодушно и, вскинув руку, указал на здание. — А у вас что-то горит.       Все обернулись и увидели, как из щели в окошке поднимается слабый дымок.       — Чёрт! — воскликнул Гокудера. — Сигнальная бомба сработала! Он там!       — Вот здесь как раз вы могли и не дожидаться моих указаний, — заметил Реборн в спины сорвавшихся с места подростков.       Близнецы, закалённые «лёгкими тренировками», оказались впереди всех, но не смогли далеко уйти: застряли в дверях.       — Пусти, малявка! — прошипел Тоши, орудуя локтями и пропихивая одну ногу вперёд. — Тебе тут нечего делать.       — Сам уходи, я слишком много потратила на это дело, чтобы так легко отдать его тебе.       — Да у тебя даже оружия нет против вора.       Тсуна торжествующе ухмыльнулась.       — Ха! — и с воплем навалилась на брата, отпихнула в сторону; тот охнул, обрушиваясь на пол. — Гокудера! У тебя оружие, иди вперёд! Замочи его!       — Есть! — тот оказался здесь следующим, вихрем скользнул в открывшийся проход и помчался в сторону склада.       Тоши возмущённо ударил кулаком в пол.       — Нет!       — Да! У моего оружия есть ноги и разум! Выкуси, дурень.       Общей толпой они смогли добежать до склада; близнецы при этом всячески мешали друг другу на ходу, а Рёхэй метался между желанием спешить вперёд и тем, чтобы держаться поближе к сестре.       Со склада валил дым, рядом, пряча лицо в сгиб локтя, откашливался Гокудера.       — Ты же не устроил внутри пожарище? — жмуря слезящиеся глаза, едко спросил Тоши.       Подрывник фыркнул.       — Я же не идиот. У меня всё исполнено в лучшем виде! Я увидел, что вор уходит под пол, и успел бросить туда дымовые шашки. Это его остановит!.. Не волнуйтесь, Десятая, дым не опасен. Сейчас развеется немного, и мы сможем вытащить его, ещё тёпленького… сонного то есть.       Как он обещал, так и произошло. Оказалось, что небольшой участок пола в помещении был разобран и вор, уходя, не успел восстановить его полностью.       — А внизу довольно просторно, — заметил Рёхэй, когда они вытащили преступника в коридор — здесь были окна, и дышалось легче. — Но ты, Гокудера, надымил там, конечно!..       Мочида тронул деревянным мечом молодого мужчину: тот, похоже, не спал и не был в беспамятстве, но из-за дыма никак не мог найти силы открыть глаза и только морщился.       Тоши тоже насупился.       — И долго нам ждать, пока он очухается?       — Недолго, — подрывник не стал ни присаживаться, ни опираться о стену и снова потянулся в карманы; красноречиво. Рёхэй ненавязчиво встал впереди девочек, а Кенске задумчиво перехватил меч посильнее.       Молодой мужчина откашлялся и открыл наконец один глаз, оглядывая нависших сверху подростков. Особенно сильно напрягали сердитый пацан с непонятными снарядами, здоровенный бугай и парень с… это меч у него в руках? Пленник решил не нарываться и вежливо поздоровался.       — Приятного вечера всем присутствующим. Рад познакомиться! Как ваши дела? — шустро заговорил он, осматриваясь в поисках путей отступления.       Хаято бешено дёрнулся.       — Ты нам зубы не заговаривай. Мы всё знаем!       — Ой, ой! — мужчина выставил ладони перед собой. — Дорогие друзья, не сердитесь так, я всего лишь гость в вашей стране!       — Это в какой же стране гостям принято воровать? — хмыкнул Тоши, привлекая внимание пленника. Тот перевёл взгляд на подростка, после чего радостно перевернулся и приподнялся в более достойном виде.       — Ой, ой, разве это не молодые наследники Вонголы? Очень рад нашей встрече, очень рад. Синьорина Савада, чудесно выглядите; синьор Савада, благодарю за тёплый приём, — будь у болтуна шляпа, он бы приподнимал её безостановочно.       — Хватит шуметь. Это же ты — вор детских костюмчиков?       — Ах, я ещё не представился? Моя ошибка, прошу великодушно простить, — он приподнялся ещё, учтиво болтая теперь с колен. — Моё имя Покетто, меня наняли, чтобы я поставлял мафиозным семьям красивые костюмчики.       — Зачем это?       — Ну, как же? Ведь не могут солидные мафиози прийти самолично в подобное заведение. Вы же из Вонголы, вы должны понимать.       Ребята озадаченно переглянулись, ослабляя свое карательное давление на преступника.       — Это как-то тупо.       — Да нет же! — возразил Покетто. — Мои наниматели с удовольствием платят дороже того, что назначали эти энтузиасты. Краденое ценнее! И потом, гораздо интереснее получить одежду с историей, а не просто снять с вешалки в магазине. Это престижно.       — Он прав, — с неудовольствием сказал Гокудера, и мужчина благодарно и часто закивал головой. — Я как-то раз был на аукционе, где воры продавали то, что украли; и чем необычнее была история кражи, тем больше платили.       — У тебя тоже есть такая одежда «с историей»? — полюбопытствовала Тсуна, смутив итальянца.       — Я… не могу лгать вам, Десятая, мне хотелось когда-то получить такую… но на том аукционе я был в детстве вместе со своим папашей, а потом мне бы ни за что не хватило денег, — тихо ответил он.       В возникшей паузе Покетто поднялся на ноги и с деловым видом стал отряхиваться, при этом незаметно пятясь к окну. Его остановил деревянный меч, шлагбаумом вставший поперёк спины.       — И тем не менее, воровство остаётся воровством. Как с ним поступить, Цукатоши-сан?       Верный Гокудера не успел даже возмутиться, отчего решать должен этот, а не Десятая; раньше того прозвучал высокий голосок:       — Хорошо сказано. И верно, ученики, хватит болтать: давно пора расправиться с этим делом. Как же вы поступите с преступником? Выбирайте наказание с умом.       Рассевшийся на подоконнике репетитор, обратив на себя внимание, только зевнул. А вот Покетто вдруг пламенно обратился к новому лицу:       — Уважаемый Реборн! Как вы можете так безразлично ко мне относиться? Вы ведь сами тоже получали от меня товар!       Все уставились на киллера.       — Ах, в самом деле, — тот медленно, театрально хлопнул себя по лбу. — Какой я в последнее время рассеянный. Деньки-то идут, а я не молодею. Интересно, как же так получилось, что я забыл упомянуть такую важную вещь?       — А-а! — воскликнул вдруг Тоши и торжествующе указал пальцем на репетитора. — Так я был прав с самой первой секунды, это действительно твоих рук дело!       Пущенный бумеранг, в который обратился хамелеон, звонко щёлкнул ученика по носу.       — А я не понял, — Рёхэй, скрестив руки перед собой, задумчиво выпятил губу. — А кто же тогда победил в этом состязании?       — Мы поймали вора, — быстро сказала Тсуна, и её хранители согласно закивали.       — Мы тоже, — приглушенно сказал Тоши, зажимая нос.       — Вы, братец, просидели полдня на диване.       — Это было стратегическое совещание. А вот вы бесцельно наворачивали круги по Намимори.       Тсуна зашипела, и подрывник быстро выступил перед ней, оказывая яростную поддержку:       — Это вы бесцельно обмусоливали уже готовенькое, а вот Десятая смогла подчинить себе сверхъестественные силы! Сама таинственная леди из дома Магуро указала ей путь!       — Ого, вы были у тётушки Магуро? — встрепенулся Рёхэй. Киоко кивнула с улыбкой.       — Да, братик, зашли ненадолго. Она очень нам помогла.       Боксёр почесал макушку.       — Блин, вот повезло. Я бы тоже туда заглянул. Блин!       Сасагава хихикнула.       — Братик, у тётушки всё по-прежнему. Ты бы не поместился у неё в магазинчике.       — А-а, блинский блин!.. вот же везуха!       Покетто, уже какое-то время втихаря отползавший прочь, вдруг заорал, привлекая всеобщее внимание: Реборн невзначай наступил ему на руку каблуком.       — Глупая Тсуна получает балл за более захватывающее прохождение, — заговорил киллер, изображая, будто бы очень поглощён подсчётами и потому не заметил чужие пальцы. — Зато глупый Тоши проявил чудеса сообразительности, разведав обстановку заранее и не действуя наобум. Но глупая Тсуна справилась почти без моих подсказок; понимание людей — это очень ценное умение, глупый Тоши. Тебя спасает только балл за выдержанный единый стиль команды. Тсуна получает балл за подкуп Леона…       — Чего? — Савада вскинул брови, косясь на неумело посвистывающую сестру.       — …но у глупого ученика хранитель пришел на дело с оружием, — киллер, не отвлекаясь от подсчёта, кивнул на меч Кенске. — Ученица же получает ещё один балл просто так, а глупый Тоши не знаю, за что. Придумайте остальные сто пунктов того, как вы отличились, сами, потому что мне надоело. В любом случае, это уже неважно, потому как победитель…       Реборн с наслаждением выдержал издевательскую паузу, склонил голову набок и заключил:       — Да, получается, это в самом деле я. Снова! Вот так совпадение! Ура, ура, ура.       — Это не совпадение, а фальсификация данных, — возмутился Цукатоши. — Какого чёрта? Ты же только наблюдал и насмехался над нами!       — О-о, — протянул Реборн и принялся загибать пальцы. — Я подготовил информацию, которой ты, глупый ученик, сам и воспользовался; я подсказал Тсуне устроить засаду; я указал вам на появление вора, когда вы, малыши, принялись выяснять отношения вместо того, чтобы следить за сигналами Гокудеры.       — А ещё ты сам этого вора нам и подкинул.       Репетитор взглянул на ученика с видом самого полного разочарования, не способного уместиться в его маленьком теле.       — Вам было поручено поймать вора так, как полагается боссу и его хранителям. И вы не справились: ни один из вас не действовал в соответствии со своим атрибутом, — Реборн, вытянув руку, изобличающе обвёл ребят пальцем. — Вы слишком увлеклись групповой работой, дети, забыв о том, кто вы есть. Я увидел лишь два смешанных пятна и ничего выдающегося, и я разочарован.       Неожиданно пристыженные подростки хранили молчание, но неуклюжий вопрос Рёхэя разбил его вдребезги:       — А я не понял — о каких атрибутах речь?       — Ой, а я разве не сказал? — вяло удивился Реборн. — Как неосмотрительно с моей стороны.       Тоши набрал в грудь побольше воздуха.       — Так ты снова попрекаешь нас за свои недочёты? Ай! — Реборн больно ущипнул его за бок.       — Много ешь, глупый Тоши. Если бы вы оставались верны своему характеру и своей природе, то соответствовали бы своему атрибуту без всяких подсказок. А вы взамен того использовали это задание как увеселительный квест. Я понятно объясняю, или кому-то здесь нужна индивидуальная консультация? — Подростки дружно помотали головами. — Славно.       Всё ещё распластанный на полу мужчина тихонько кашлянул.       — Прошу прощения, Реборн, но что насчёт меня?       — Ты ещё здесь, Покетто? Ну, что я могу сказать — ты не смог сохранить своё инкогнито, так что придется тебе познакомиться с местной полицией.       — Нет! За что вы так со мной?! Умоляю, не погубите меня! Реборн!..
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.