ID работы: 14558025

Наиболее разумное предложение (A Most Sensible Idea)

Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
64
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 24 страницы, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
64 Нравится 46 Отзывы 15 В сборник Скачать

3 глава

Настройки текста
Примечания:

***

Эребор огромен. Слишком огромен, по мнению Бильбо. Несмотря на сотни факелов и масляных ламп, которые, казалось бы, висели на расстоянии двух метров друг от друга, тьма всё равно царила в каждом закоулке и под самым потолком, не давая возможности оценить высоту стен и резные руны кхуздула, которые расхваливал Бофур. Каменные стены Горы давили на хоббитов со всех сторон, вея холодом и неприветливостью. — Твои братья не придут? — спросил Бильбо, заметив, что в отличие от всех остальных гномов, к которым сразу же подлетели родственники, как только караван оказался в главном холле Эребора, к Бофуру не спешил никто. Гном покачал головой. — Нет, Бомбур работает на кухне и, скорее всего, не отдыхал на протяжении нескольких недель, готовясь к приезду Фродо, — Бофур кивнул в сторону хоббита, которые во все глаза рассматривал окружающую обстановку. — А Бифур… ну, он не совсем с нами. Не удивлюсь, если он забыл о моём приезде! — рассмеялся гном. Бильбо вежливо улыбнулся в ответ, хотя и чувствовал себя весьма неловко из-за насмешки над чужим недостатком, но, прежде чем они с Бофуром смогли продолжить свой разговор, откуда-то сбоку раздался грубый и громоподобный голос, который вмиг заглушил собой чужие перешептывания: — Вы двое хоббиты? Бильбо повернулся в седле и опустил взгляд вниз. Рядом с пони стоял один из самых высоких и широкоплечих гномов, которых он когда-либо видел. Самый высокий, самый лысый и самый татуированный гном, которого когда-либо видел Бильбо. — Ну, конечно же, они хоббиты! — ответил вместо хоббита Бофур, заметив, что тот впал в ступор, скорее всего, не зная как отреагировать на вопрос гнома. — Кем, по-вашему, они могут быть? Гномы носят обувь в форме босой ноги? Или может быть, вы подумали, что они эльфийские дети? — Бофур хрипло рассмеялся и слегка подтолкнул Бильбо в бок, предлагая присоединиться к веселью, но хоббит, заметив, как опасно сощурил глаза татуированный гном и сжал кулаки, решил, что подобного делать не стоит. — Да, мы хоббиты, милорд, — Бильбо соскользнул со своего пони так элегантно, как только позволило ему это сделать ноющее тело, и низко поклонился внушительному гному. — Я Бильбо Бэггинс, к вашим услугам, а это мой племянник Фродо Бэггинс, — Фродо в ужасе расширил глаза, как только тяжёлый взгляд гнома впился в него, изучая, словно молодой хоббит был какой-то увлекательной букашкой. Красивой, разноцветной и необычной, но, тем не менее, букашкой. — Двалин, — прогремел гном, ставя Бильбо в ступор, так как ему осталось не совсем понятным, было это имя либо какое-то особое приветствие подгорного народа. Гном двинулся в сторону Фродо и с лёгкостью снял ойкнувшего хоббита с пони, прежде чем развернуться и исчезнуть среди огромных двустворчатых дверей, бросив через плечо напоследок: — Следуйте за мной. Бофур схватил Бильбо за руку, прежде чем тот успел последовать приказу гнома. — Найди меня, как только вы с Фродо обустроитесь. Мой брат, Бомбур, практически всё время проводит на кухне, он подскажет тебе, в какой шахте я буду по уши в грязи, — с улыбкой произнёс гном, прежде чем ещё раз сжать руку Бильбо и отступить в сторону. — Хорошо, — кивнул Бильбо в ответ, прежде чем слегка подтолкнуть Фродо, боязливо застывшего среди толпы шумных гномов, в спину. Прошло не более десяти минут молчаливого путешествия через однообразные коридоры и хмурых стражников, которые проводили их небольшую процессию ничем не значащими взглядами, когда Двалин замер перед добротными дубовыми дверями. Бильбо слегка передёрнул плечами, чувствуя на себе сотни чужих липких взглядов, которые рассматривали их с Фродо словно каких-то диковинных зверей. Бледный Фродо, скорее всего, был такого же мнения. Двалин распахнул двери и махнул рукой в сторону полутёмной комнаты. — Ожидайте, — и это стало единственным, что сказал им гном, прежде чем с шумом захлопнуть за их спинами двери. Комната была большой и, наверное, более гостеприимной, чем все остальные гномы вместе взятые. В углу стоял тяжёлый письменный стол из тёмного дерева, заваленный пергаментами и книгами. В камине весело стрекотал огонь, разведённый чей-то заботливой рукой. В длинный ряд выстроились несколько шкафов с прозрачными дверцами, сквозь которые виднелись полки, заполненные книгами. Бильбо глубоко вздохнул, буквально чувствуя запах страниц, покрытых пылью, с того места, где он стоял. Он очень надеялся на то, что у гномов есть книги, написанные на всеобщем. В противном случае Бильбо не был уверен в том, что переживёт зиму. Фродо уселся в мягкое кресло напротив камина и протянул руки в сторону огня. — Ну, вот мы наконец-то и добрались, — бодрым голосом произнёс Бильбо. — Хочешь есть? Я мог бы… — Хватит, — внезапно произнёс Фродо, слегка хмурясь. Бильбо удивлённо моргнул. — О чём ты? — Хватить делать вид, что всё нормально, — буркнул молодой хоббит. — Ты хочешь быть здесь не более моего. Мне практически тридцать три года, дядя, так что не нужно пытаться подбодрить меня или что-то типа того. Бильбо задумчиво склонил голову на бок, рассматривая огоньки, пляшущие на тёмных кудрях его племянника. — Конечно ты взрослый, — согласился Бильбо. — Взрослый и самостоятельный хоббит, который сказал мне за прошедшие тридцать секунд больше, чем за весь последний месяц. — Я… — голос Фродо дрогнул на мгновение. — Я просто хочу вернуться домой, дядя. Бильбо поражённо выдохнул, прежде чем приблизиться к сидящему Фродо, который сразу же прижался к своему дяде, спрятав лицо в пыльной одежде, как только тот оказался в пределах его рук. Бильбо провёл рукой сквозь смоляные кудри, чувствуя предательскую влагу в уголках глаз. И этого ребёнка Фортинбрас собирался обменять на торговый договор? — Год, — тихо произнёс Бильбо. — Нужно потерпеть всего лишь год, Фродо, а затем мы вернёмся домой. Племянник Бильбо кивнул, не отрывая головы от пыльной и грязной одежды своего дяди. — Ты там плачешь, что ли? Губы Бильбо дрогнули в подобие на улыбку. — Конечно, нет. Это должно быть пыль. Или у меня просто аллергия на гномов. Фродо хрипло рассмеялся в ответ на нелепую шутку. Сначала тихо, а затем всё громче, и через несколько мгновений они оба уже согнулись вдвое, пытаясь справиться со слезами смеха, навернувшимися на глаза. — Добро пожаловать в Эребор, — Бильбо вздрогнул, когда откуда-то сбоку раздался тихий спокойный голос, врываясь в их с Фродо собственный мирок. Бильбо выпрямился и медленно развернулся в сторону, скорее всего, зная, кого он там увидит. Торин Дубощит, Король-под-Горой, с идеальной осанкой, длинной пепельной бородой, в тёмно-бордовой шубе инкрустированной драгоценными камнями, стоял возле входа в комнату, приветливо улыбаясь двум хоббитам. Бильбо вздрогнул, понимая, что застыл на несколько мгновений, прежде чем вздёрнуть Фродо вверх и отвесить низкий поклон в сторону гнома. — Ваше Величество, я Бильбо Бэггинс из Шира, к вашим услугам. Это мой племянник и подопечный, Фродо Бэггинс. — К вашим услугам, — едва слышно пробормотал Фродо, так же кланяясь. Бильбо выпрямился, думая о том, что всё могло быть намного хуже. Хотя этот гном и был стар, но у него не было горба и пятен от супа на рубашке, так что… Бильбо всё ещё выворачивало от одной только мысли будущего брака между этим стариком и своим племянником. Гном улыбнулся ещё ярче. — Ах, прошу прощения. Я не представился должным образом. Я Балин, Первый Советник короля Торина, к вашим услугам, — он слегка поклонился, сначала Фродо, а затем и Бильбо. Хоббит раздражённо передёрнул плечами. Его начало утомлять всё это. Сколько ещё гномов они пройдут, прежде чем встретить короля? Балин с улыбкой кивнул в сторону кресел и Бильбо понял, что если они и встретят короля, то точно не в этом столетии. — Мой брат, Двалин, оказал вам должный прием? — обратился Балин к Бильбо, оторвав пристальный взгляд от Фродо, который явно чувствовал себя весьма неловко, как только они уселись в кресла. — Он… — Бильбо замялся на мгновение, пытаясь подобрать правильные слова. Дипломатические слова. — Ваш брат был весьма… мил, — хоббит мысленно дал себе подзатыльник. Губы Балина дернулись в подобие на улыбку. — Вы имеете в виду, что он оставил вас в одиночестве и не сказал больше пяти слов за всё время знакомства? Я знаю своего брата, мастер Бэггинс. Он не самый общительный гном. Но, к сожалению, я и Его Величество были слишком заняты, поэтому Двалин остался единственным, кто смог вас встретить. — Но где король сейчас? — неожиданно спросил Фродо, полыхая розовыми щеками. Балин мягко улыбнулся. — Его Величество попросил меня извиниться за опоздание. Я уверен, вы понимаете, что ничто, кроме самого неотложного дела, не смогло бы удержать его от встречи со столь важными гостями, — гном задумчиво кивнул головой. — Думаю, мой брат не распорядился насчёт чая. Нужно это немедленно исправить. Я вернусь буквально через несколько мгновений, — Балин поднялся с кресла, чтобы, скорее всего, исполнить задуманное, но был остановлен на полпути открывшейся дверью. — Итак, — раздался глубокий голос, — это и есть хоббиты.

***

Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.