ID работы: 14561260

Апостол: Переиздание

Джен
NC-17
В процессе
16
Горячая работа! 1
автор
wellkrist бета
Размер:
планируется Макси, написано 93 страницы, 10 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
16 Нравится 1 Отзывы 6 В сборник Скачать

Глава 7: Чэнду

Настройки текста
Примечания:
      Что такое сон? Сон — периодически возникающее физиологическое состояние, противоположное состоянию бодрствования, характеризующееся пониженной реакцией на окружающий мир, присущее млекопитающим, птицам, рыбам и некоторым другим животным, в том числе насекомым и головоногим моллюскам. По крайней мере, именно так звучало научное определение этого состояния, известное Стиву.              Проснувшись, Стив не сразу смог понять, где он вообще находится. Лишь когда он поднялся с сиденья и огляделся, к нему пришло осознание происходящего и воспоминания об предшествующих этому событиях, что заставило Стива усмехнуться самому себе. С того самого момента, как он попал в этот мир, Стив начал замечать за собой полную дезориентацию после пробуждения. Впрочем, это не особо сильно мешало, хотя узнать причину такого явления было бы неплохо.              — Проснулся? — тихий голос отвлёк Стива от размышлений, — мы уже пересекли границу Пушвиля и Драгонвиля.              Оглядев внутреннее пространство кареты, Стив заметил Лао Чэна, мирно дремавшего в углу, Кейт, вольготно раскинувшуюся на сиденье и посапывающую во сне, и Скайлу, сидевшую у окна и с явным любопытством его разглядывающую.              — Я настолько интересный, что ты чуть ли не взглядом меня поедаешь? — Стив откинулся на спинку сиденья и скрестил на груди руки, — то, что мы уже в Драгонвиле, конечно, интересно, но меня больше интересует, почему ты не спишь посреди ночи.              — Я недавно проснулась. И вообще-то, скоро уже рассвет, — кивком головы Скайла указала на окно, где вдалеке Стив увидел едва заметную полоску разгорающегося рассвета.              — Ясно, понятно, — Стив отпёр дверь кареты и нажал на ручку, — не желаешь немного прогуляться, Скайла?              Получив утвердительный кивок, Стив вышел из кареты. На улице было свежо. Где-то в деревьях птицы пели предрассветную песню, трава, которую мерно жевали лошади, привязанные к карете, была покрыта росой. Стив сделал глубокий вдох, прикрыв глаза от удовольствия. То, что нужно после хорошего сна! По крайней мере, это развеяло остатки сонливости и дало прилив сил. Почувствовав, что его тычут пальцем в бок, Стив развернулся к Скайле, которая взглядом указывала на приближающихся к ним трёх драконов в военной форме. Судя по всему — оставленных на страже караульных.              — Доброго утра, Император Стив! — подойдя к Стиву и Скайле, воины встали по стойке смирно, — докладываем, что за всю ночь никаких угроз обнаружено не было.              — Отлично, — немного опешил Стив, но быстро взял себя в руки и сориентировался, — продолжайте наблюдение. И вам тоже доброго утра. Кстати, сколько примерно до ближайшего населённого пункта?              — Населённого пункта? — караульные переглянулись, — если вы имеете в виду поселение, то к середине дня доедем до крупного города Чэнду, а от него уже всего день пути до Ланьчжоу, столицы империи.              — Отлично, спасибо за информацию. Возвращайтесь к своим обязанностям.              Получив от караульных бодрое «Так точно!», Стив оглянулся и увидел, что Скайла уже успела уйти чуть дальше в поле и сидела на корточках, словно что-то ища. Дивль вздохнул и направился к драконессе, которая к моменту его прихода уже успела набрать довольно объёмную охапку различных трав.              — Снова собираешь лекарственные травы? — Стив сел на траву рядом со Скайлой, тут же пожалев об этом, так как она была вся мокрая от утренней росы. Но вставать он не стал — что толку уже? — учти, кроме так называемого «Сиропа от кашля», качество которого пока под сомнением, я больше ничего не пробовал изготовить.              — Всё равно, — пожала Скайла плечами, — как я уже говорила, не нужно делать что-то сложное и высочайшего качества. Просто пробуй, и, я уверена, что у тебя получится даже что-то лучше, чем легендарное зелье Слёзы Бога. В любом случае, я всегда готова тебя поддержать, — Скайла улыбнулась, сев рядом со Стивом, прижалась к нему и положила голову на плечо.              — Слёзы Бога? Это что ещё за зелье? — Стив открыл перед собой панель щита, надеясь найти информацию в справочнике по приготовлению.              — Это особое зелье, исцеляющее от любой болезни. Приготовить его могут только самые искусные мастера алхимии. Я слышала от торговцев и бардов, проезжавших через поселение, что однажды один молодой мастер алхимии спас столицу от неизвестной болезни с помощью этого зелья. После этого сам Апостол Тьмы повысил его до придворного лекаря.              — Интересная история, — так и не найдя никаких упоминаний в справочнике, Стив вздохнул и закрыл панель, — а что это вообще за травы, если не секрет?              — А ты не знаешь? — Скайла подняла голову и удивлённо посмотрела на Стива.              — Нет конечно, откуда? — Стив пожал плечами, — сама посуди, я в этом мире недавно, а в справочниках щита информации, к сожалению, довольно маловато.              — Вот как, — Скайла начала разбирать охапку на отдельные части, — просто я думала, что Апостолы имеют полный набор знаний. Вот это, — она указала на цветок кроваво-красного цвета, — кровоцвет. Довольно распространённое растение, используемое для приготовления лекарств. Это, — Скайла указала на траву, похожую на пшеницу, — желтолистник. Его часто используют в выпечке. А ещё, чтобы придать лекарствам сладкий вкус. Попробуй, — она протянула колосок Стиву. Дивль положил растение в рот и прожевал. Действительно сладкий, — дальше, — она указала на цветок, похожий на лилию, — яроголовник. Ещё одно лекарственное растение, однако встречающееся уже достаточно редко. Считай, нам повезло, что мы его нашли здесь. Если я правильно помню, его используют для приготовления сложных лекарств от редких болезней.              — Вот оно как, — Стив был удивлён познаниями подруги. — Слушай, Скайла, мне вот интересно, откуда у тебя такие хорошие познания в медицине и готовке? Ладно готовка, ей, я так понимаю, научила тебя мать. А вот в медицине-то откуда?              — Научилась сама. Когда-то я хотела стать лекарем, — Скайла мечтательно улыбнулась, — Однажды через наше поселение проезжал лекарь, остановившись в таверне. Ну я его и порасспрашивала. Он записал для меня рецепты простых лекарств и названия трав, рассказал, какая для чего используется.              — Понятно, — Стив посмотрел вдаль, где между видневшихся где-то далеко горных вершин, уже вовсю зажигалось рассветное солнце. Этот рассвет был куда красивее, чем те, что Дивль видел в своём мире.              — Романтично, правда? — Скайла собрала травы обратно в охапку и вновь прижалась к Стиву, — вот так сидеть, прижавшись друг к другу и встречать первые лучики восходящего солнца.              — Не могу не согласиться, — Стив улыбнулся и приобнял Скайлу, — знаешь, раньше я любил встречать рассвет на вершине Административной башни — самой высокой башни комплекса Организации по контролю и управлению мирами. А, точно, я же вам не рассказывал про комплекс. Комплекс Организации по контролю и управлению мирами является самым высокотехнологичным зданием в моём мире. Он разделён на четыре основных башни и одну главную. Четыре основных: Жилая, Производственная, Военно-организационная и Научно-исследовательская — являются основными центрами, где сконцентрирована вся деятельность Организации. Ну, кроме Жилой, эта башня создана исключительно для проживания в ней людей. Главная же башня — Административная — является центром всей бюрократии и всего управления. Ну да не суть. Так вот, раньше я любил встречать рассвет на вершине Административной башни. Было в этом что-то такое, особенное. Но, честно скажу, здесь рассветы куда более красивые, чем там. Возможно, из-за того, что здесь природные пейзажи, а там — сплошная городская застройка.              — Ясненько, — Скайла задумчиво смотрела вдаль, — раньше я никогда не сидела вот так. Совсем не до этого было. С самого утра начиналась работа по дому. В основном, моей задачей была готовка. А за этой самой готовкой рассвет и проходил, и к моменту, когда появлялось свободное время, солнце уже было высоко в небе.              — Вот как. Ты скучаешь по тем временам? — Стив перевёл взгляд на наслаждающуюся рассветом драконессу.              — Совсем капельку, — Скайла закрыла глаза и улыбнулась, — та жизнь мне более привычна, и я всё ещё сильно скучаю по семье, но сейчас моя жизнь приобрела новый смысл. Раньше я и представить себе не могла, что даже хотя бы увижу Апостола Тьмы, а теперь являюсь его спутницей и возлюбленной. А потому я готова следовать за тобой везде и поддерживать тебя в любых начинаниях. Таков мой новый служебный и семейный долг.              Стив задумался. Точно, Скайла же призналась ему в любви. Неудивительно, что она теперь считает его чуть ли не своим мужем. Впрочем, это опять же может положительно сказаться на состоянии Скайлы, так что Стив решил оставить всё как есть.              — Рад видеть, что у вас уже появилась избранница из наших краёв, — тихий, но уверенный голос заставил Стива вздрогнуть. Нельзя так незаметно подкрадываться к людям сзади! — это честь для нашей страны.              Убрав голову Скайлы со своего плеча, Стив развернулся и увидел улыбающегося Лао Чэна. Чуть поодаль, из открытого окна кареты, за всей этой картиной с интересом наблюдала потирающая глаза Кейт.              — В каком смысле честь? — Стив поднялся с травы, после чего помог подняться Скайле.              — Вы были призваны Создателями не на нашей земле, а на земле покрытых мехом. Несмотря на то, что вашей первой спутницей стала лисица Кейт, вы предпочли выбрать себе в пару драконессу Скайлу. Поэтому, можно сказать, что это честь для нашей страны.              — Странные у вас суждения, конечно, но да ладно, — Стив направился к карете в сопровождении Лао Чэна, — Отправляемся дальше.              — Как прикажете, апостол Стив, — Лао Чэн поклонился, и, дождавшись пока Стив и Скайла заберутся в карету, приказал возчику ехать дальше.              Остаток пути до Чэнду прошёл практически незаметно. Кейт и Скайла увлечённо слушали рассказ Лао Чэна о Драгонвиле, а Стив же, уютно устроившись в углу, открыл перед собой панель щита и принялся экспериментировать с полученной от Скайлы охапкой трав, время от времени слушая рассказ Лао Чэна. Правда, всё что он услышал, это только, что Драгонвиль — гористая местность с холмами и низинами, через территорию которых протекает несколько крупных рек. На их берегах и живёт большая часть населения страны. Сама же Ланьчжоу — столица Драгонвиля — расположена на берегу главной реки страны и окружена горами. На главной улице и площади столицы раз в две-три недели проходит крупная и шумная торговля, на которую съезжаются торговцы со всех уголков страны и из-за границы. В ходе экспериментов Стиву удалось получить три бутылька с лекарствами, которые, согласно справочнику в щите, являлись снадобьями от простуды, от ран и яростным дыханием. Последнее особо заинтересовало Стива, поскольку описание данного лекарства гласило, что это «снадобье, дающее прилив сил и повышающее скорость».              — А вот и Чэнду, апостол Стив, — голос Лао Чэна отвлёк Стива от панели щита, — один из крупнейших городов нашей страны. Отсюда всего день пути до Ланьчжоу.              Когда карета проехала через высокие городские ворота, Стив увидел постройки в классическом виде сыхэюань — когда-то распространённом в его мире в Китае. На сколько было известно Стиву, в подобном виде строились не только жилые дома, но и монастыри при городе, дворцы и учреждения, которые дополнялись военными зданиями. В богатых домах, дворцах или монастырях могло быть несколько дворов, связанных друг с другом разнообразными проходами и переходами. Отличали их от обычных домов также большее количество деталей и декора. Как правило, новые дворы и районы города пристраивались с западной и восточной стороны (следовательно, центральные — старейшие и самые богатые). Дворы в монастырях обычно были вытянуты по линии север-юг. Однако здесь, ближе к центру начала преобладать типичная для его мира строчная застройка — строительство таким образом, чтобы здания получались однотипными. В конце концов, карета остановилась на площади около достаточно внушительного здания с резными окнами, колоннами и бумажными фонариками — судя по всему, городской администрации — где делегацию уже ждал богато одетый дракон примерно одного возраста с Лао Чэном. Сопровождали его два тяжеловооруженных воина, судя по всему, служивших в качестве охраны. Обменявшись приветствиями с Лао Чэном, незнакомец подошёл к Стиву и учтиво поклонился.              — Рад приветствовать вас в Чэнду — культурной столице Драгонвиля, апостол Стив. Моё имя Ливей Су, я — градоуправитель Чэнду, — Ливей Су снова поклонился.              — Рад знакомству, — Стив решил не размениваться на формальности, а сразу приступить к интересовавшим его делам, — Слушай, Ливей, а где тут у вас можно найти лекаря или кого-то в этом духе?              — Вам нужна медицинская помощь, апостол Стив? — Лао Чэн решил вмешаться в разговор, — если да, то предлагаю тотчас отправится в Ланьчжоу к придворному лекарю.              — Да нет, в этом нет необходимости, — Стив усмехнулся и указал на щит, — Щит, скорее всего, защитит меня от любых угроз, так что медицинская помощь мне вряд ли понадобится, по крайней мере в ближайшее время. Просто я тут наделал различных лекарств и хотел бы узнать об их качестве. А с такими вопросами, как вы понимаете, лучше всего обращаться к лекарю.              — Вот оно что, — Лао Чэн и Ливей Су переглянулись, после чего Ливей Су указал на неприметный, на первый взгляд, магазинчик на другой стороне площади, — там находится магазин знаменитого в Чэнду лекаря и алхимика — Ксу Люу. Если вам нужно проверить качество зелий, то прямая дорога к нему.              — Ясно, благодарю за подсказку, — Стив поманил за собой Кейт, — в общем, сейчас я узнаю, что мне нужно, и сразу выдвигаемся в Ланьчжоу. Не поймите неправильно, я был бы не прочь погостить в Чэнду, но я хочу уже разобраться с этой церемонией коронации и хорошенько отдохнуть.              — Как скажете, Император Стив, — Ливей Су вновь поклонился, хоть его это заявление не очень обрадовало, — наши городские повара как раз успеют закончить для вас приготовление гунбао — традиционного блюда Чэнду, которое вы сможете отведать в дороге.              Отправив Скайлу с Лао Чэном в здание администрации и отойдя на небольшое расстояние, Стив вздохнул и посмотрел на идущую рядом и напевающую себе под нос какую-то весёлую песенку Кейт.              — Не привык я к этим формальностям, — Стив хмыкнул, вспоминая отношение к себе в комплексе Организации, — раньше ко мне обращались просто, как к обычному человеку, и очень редко в официальном тоне, как к управляющему. В основном это происходило, когда требовалось моё присутствие на официальных встречах и на первых порах в научном отделе, когда я впервые пришёл туда, как руководитель проекта по созданию телепортатора.              — Ну, раз ты уже был управляющим и общался в официальном тоне, то тебе будет легко привыкнуть к этим формальностям, — Кейт мило улыбнулась, — я раньше тоже долго не могла привыкнуть к этому, но со временем уже чуть ли не сама стала официально разговаривать, — лисица легко усмехнулась, — в общем, ты привыкнешь. Я всеми лапками верю в это!              — Хах, спасибо за поддержку, Кейт, — Стив искренне рассмеялся и легко потрепал лисицу по ушкам. Впервые за долгое время, — ну, пойдём посмотрим, что нам может сказать да подсказать местный лекарь.              Отворив дверь и войдя в магазин, Стив увидел помещение, наполненное книжными полками и стеллажами с различными склянками со снадобьями. С потолка свисали травы разных мастей и цветов, у стен стояли бочки и коробки с ингредиентами, откуда-то из другой комнаты доносился звук бурления воды, а в воздухе витал приторный запах можжевельника. Спустя минуту из подсобки на свет вышел слегка потрёпанный хозяин сия заведения — Ксу Люу, довольно молодой дракон, примерно одного со Скайлой возраста. Больше всего внимание Стива привлек цвет чешуи алхимика — ярко-розовый.              — А, апостол Стив, вы наконец прибыли, — Ксу Люу улыбнулся и ловко перепрыгнул через прилавок. Он подошёл к Стиву и протянул лапу, — моё имя Ксу Люу, рад видеть вас в Чэнду. Что привело столь важную персону в мой скромный магазин?              — Рад знакомству, Ксу, — Стив пожал протянутую лапу, немного удивившись манере приветствия Ксу Люу, — мне бы проверить качество моих лекарств, — он достал из походной сумки четыре пузырька, — и да, у тебя случаем не найдётся тут книг с рецептами различных зелий?              — Конечно найдётся, на любой вкус и цвет! — Ксу Люу взял пузырьки и открыл их, после чего ловким движением поместил их в механизм на стене, который Стив не заметил сразу, — предлагаю вам вот эти три книги. Отдам каждую всего за пятьдесят серебряных, — дракон положил на прилавок три толстенные книги, — тут рецепты простых, средних и сложных зелий. Полный сборник.              — Окей, беру, — Стив кивнул, — Кейт, отсчитай ему сто пятьдесят серебряных.              — Оки, сейчас посчитаю, — Кейт достала из походной сумки мешочек с монетами и принялась считать, — минутки через две закончу.              — Ну, вот и отлично, — Ксу Люу довольно улыбнулся и направился к механизму на стене, — я пока проверю качество ваших лекарств.              Взяв книги с прилавка, Стив уже хотел убрать их в сумку, однако странное вибрирование щита остановило его. Обнажив щит, Стив заметил, что кристалл на нём переливается ярким светом, а перед его глазами открылась панель щита и всплыло уведомление:        «Приём информации подтверждён. Положите на щит бумажный носитель для обновления информации справочника»              Хмыкнув, Стив выпрямил руку и положил на щит все три книги. Щит сразу же отреагировал, а книги начали принимать расплывчатые очертания и спустя пару секунд исчезли совсем, после чего на панели всплыло новое уведомление:        «Обновление информации завершено. Получены рецепты низкоуровневых реагентов. Получены рецепты среднеуровневых реагентов. Получены рецепты высокоуровневых реагентов. Для получения более детальной информации откройте справочник.»              Открыв справочник, Стив увидел целую кучу различных рецептов. Причём такую большую кучу, что Стив решил подождать с их изучением. Будет ещё время.              — Я, конечно, много слышал о способностях Апостолов и Стихийного оружия, но чтобы настолько, — голос подошедшего Ксу Люу отвлёк Стива от созерцания справочного кошмара, — ну, надеюсь, вас не испугала та куча рецептов, что вы увидели, — он усмехнулся, — в конце концов, я вас предупреждал, что это полный сборник. Ну так вот, — Ксу Люу передал Стиву пузырьки, — качество ваших лекарств, на удивление, превосходное. Даже у меня такие получаются очень редко. Хотя, смею предположить, это результат особенностей работы вашего Стихийного оружия.              — Вот как, — Стив посмотрел на щит, после чего убрал руку с ним обратно под плащ, — это радует. Значит, можно продолжать заниматься изготовлением. Ладно, нам пора обратно. Благодарю за книги и оценку, Ксу, — с этими словами Стив развернулся и направился к выходу.              — Постойте, Апостол Стив, — Ксу Люу подбежал к Стиву и протянул бумажку, — возьмите. Если на досуге сможете приготовить эти зелье, привезите мне. Будьте уверены, я заплачу вам за них огромную сумму.              — Ага, — Стив убрал бумажку в карман и кивнул, — как только, так сразу.              Попрощавшись с Ксу Люу и выйдя из магазина, Стив молча вернулся к карете. Кейт весело щебетала о своих впечатлениях о магазине и Ксу Люу.              — А, апостол Стив, вы вернулись, — Ливей Су поклонился и протянул Стиву богато украшенное блюдо, в центре которого лежал запечённый цыплёнок — бройлер, — как и обещал, это гунбао — традиционное блюдо Чэнду. Надеюсь, вы сполна насладитесь им в дороге до столицы.              — Благодарю. Я как раз проголодался, — Стив кивнул и забрался в карету, — ну что ж, отправляемся в конечную точку нашего путешествия, столицу Драгонвиля Ланьчжоу.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.