ID работы: 14562766

Неожиданность

Гет
Перевод
PG-13
В процессе
187
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 132 страницы, 21 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
187 Нравится 50 Отзывы 57 В сборник Скачать

Приходи и уходи…

Настройки текста
— Поттер, — резко сказала Дафна, увидев его. — Откуда ты узнал, что я здесь? — Просто догадался, — сказал Гарри. Он не собирался говорить ей про карту мародеров. Она сидела на том же месте, что и в прошлый раз, и, как и тогда, библиотека была почти пуста, так как сейчас шли занятия.       Дафна нахмурилась, взглянув на него на мгновение, прежде чем произнести. — Что ты здесь делаешь? — Буду откровенен, — сказал Гарри. — Я знаю, ты сказала мне в прошлый раз, что не хочешь мне помогать, но я снова здесь, надеясь изменить твое решение. — И я хочу, чтобы ты знал, что мой ответ остается прежним, — сказала она. — Называй меня как хочешь – высокомерной, эгоистичной – но мы, слизеринцы, очень серьезно относимся к верности нашему факультету и его принципам. Предателей не щадят. Полагаю, ты понимаешь, почему я не могу тебе помочь. — Не можешь? — спросил Гарри, приподняв бровь. — Это значит, что ты бы помогла мне, если бы не преданность твоему факультету? — Дафна промолчала, но выражение ее лица изменилось. Гарри улыбнулся, понимая, что нашел лазейку в ее словах, однако у него был еще один план, который он собирался задействовать, и он надеялся, что это сработает. Гарри наблюдал за ней последние несколько дней и даже услышал несколько вещей о ней от других студентов – преимущественно от Дина и Шеймуса. — Разве ты не сделала бы это, чтобы избавиться от скуки? Дафна удивленно посмотрела на него. — Я знаю, почему ты не посещаешь большинство занятий, — сказал он. — Это потому, что ты уже далеко впереди нашей школьной программы. Тебе нет смысла их посещать, поэтому ты часто приходишь сюда, чтобы заняться собой в надежде избавиться от скуки. И я сделаю еще одно предположение и скажу, что это не помогает тебе. Я здесь с предложением, которое поможет нам обоим. Ты поможешь мне с турниром, и при этом сможешь отвлечься. — И почему ты думаешь, что это сработает? — спросила Дафна. — Потому что задания не ограничиваются тем, что мы знаем, они нужны для проверки того, как мы используем наши навыки для решения задач, — сказал Гарри, — но ты и так это знаешь, поэтому я перейду сразу к делу. На первом задании нам нужно будет украсть яйцо у дракона. Я почти ничего не знаю об этих существах, кроме того факта, что они почти невосприимчивы к магии, поэтому мне не ясно, как справиться с этим заданием. Я подумал, может быть, ты сможешь помочь мне разобраться с этим. Как ты относишься к этой идее? — Мой ответ все тот же, — сказала она. — Даже если бы я захотела, это слишком рискованно для меня, и я не готова пойти на это. Прости, Поттер.       Гарри кивнул. Он повернулся и собирался уйти, но остановился и посмотрел на нее. — Последний вопрос — сказал он. — Если ты так сильно опережаешь нас в учебе, почему ты не стремишься занять первое место? — Она промолчала. Спустя мгновение Гарри понял. — Ты делаешь это намеренно? — спросил он. — Но почему? — Я не хочу, — ответила Дафна. — Но разве твои родители не гордились бы тобой? — спросил Гарри. — Они знают мои академические способности, — объяснила она. —Поэтому им не важно, какие оценки я получаю. Они считают, что быть способным человеком важнее, чем получать хорошие оценки. В конце концов, важны умения и знания, а не оценки, полученные в школе. — Они кажутся очень понимающими людьми, — прокомментировал он. — Так и есть, — ответила Дафна. — Так что, ты всё равно не поможешь мне? — спросил Гарри. В ответ Дафна только недовольно уставилась на него. — Ладно, — сказал Гарри, прежде чем повернуться и уйти.       Она смотрела, как он уходит, прежде чем вернуть свое внимание к книге, расположенной перед ней. Однако ее мысли продолжали крутиться вокруг задания, о котором упомянул Гарри. Ее разум уже искал способы столкнуться с драконом и выкрасть его яйцо. Яйца дракона пользовались большим спросом из-за своей редкости. Это привело к тому, что их цена была чрезвычайно высокой, иногда достигающей нескольких тысяч галеонов. Некоторые высокопоставленные чистокровные волшебники даже считали это деликатесом, однако Дафна считала это отвратительным.       Исходя из ее исследований, соотношение драконов-самцов к самкам составляло примерно сто к одному, что означает, что приходилось примерно по одной драконихе на каждые сто драконов-самцов. Из-за меньшего количества самок драконов драконьих яиц было меньше. Причем вылуплялись в основном особи мужского пола. Из-за своей немногочисленности самкам драконов иногда приходилось сталкиваться со стаями гормонально возбужденных самцов во время брачного сезона. В результате всего этого у них выработалась нервная и непостоянная личность. В драконьих королевствах самки всех видов считались намного более опасными, чем самцы. Добавив к этому их материнский инстинкт защиты детенышей, вы получите невыполнимую задачу по добыче яиц.       Однако организаторы турнира не могли быть настолько глупыми, подумала она. Они бы не стали ставить перед чемпионами невыполнимую задачу, особенно сразу на первом этапе. Это означало, что драконы, которых они собирались использовать, вероятно, были приручены или выращены в неволе. В связи с их небольшой численностью МКВ наложила запрет на охоту на самок драконов ради их шкуры и других органов. Международная Конфедерация также организовала различные заповедники для самок драконов, где они могли расти и развиваться в безопасной обстановке. В некоторых местах драконоводы даже пытались приручить их или создать более спокойную среду для самок драконов для размножения. Драконы, которые рождались в этих святилищах, часто обладали более мягким характером по сравнению со своими дикими собратьями. Кроме того, благодаря взаимодействию с драконоводами, эти существа были гораздо менее агрессивны в отношении людей.       Но в любом случае ее разум уже был отвлечен, и она не могла сконцентрироваться на книге перед собой, что раздражало ее. Она закрыла книгу с громким хлопком, прежде чем встать. Она испытывала ненависть к себе, обнаружив, что ее мысли все еще крутились вокруг того, что сказал Гарри. Ей хотелось найти способ… просто утолить свое любопытство, и ее скучающий разум дрожал от возбуждения. Она вздохнула, прежде чем последовать за Гарри из библиотеки. К счастью, он не ушел слишком далеко.       Дафна нашла его возле лестницы. Гарри, очевидно, заметил ее, так как коридор был пуст, а ее быстрые шаги эхом разносились по всему помещению. Выражение замешательства на его лице медленно сменилось легкой улыбкой, когда он понял, почему она находилась здесь. — Никто не должен знать, — сказала Дафна. Гарри кивнул, улыбаясь еще шире. — Спасибо, — сказал он. — Итак, когда мы начнем? — Завтра, — сказала она.

***

      Гарри взглянул на карту, но не обнаружил места, которое могло бы обеспечить достаточное уединение для безопасной встречи с Дафной и находилось бы достаточно далеко от посторонних глаз. Но из плюсов, его план сработал. Он не был уверен, примет ли она его просьбу, даже после того, как он рассказал ей о первом задании. Когда она снова отказала сегодня, Гарри подумал, что это, возможно, был его последний шанс, но, к счастью, она передумала и согласилась помочь ему. Однако теперь он должен был отплатить ей, по крайней мере, убедившись, что никто в замке не узнает о них. Если бы слухи распространились, это было бы плохо, и хотя он не беспокоился о себе, он беспокоился за Дафну, так как она рисковала, помогая ему.       И вот перед Гарри лежала открытая карта мародеров. Он искал безопасное место, где они могли бы встретиться и обсудить, как ему выжить на первом задании. Однако у него не получалось найти такое место.       Он знал, что карта не идеальна. Сириус сказал ему в прошлом году, что на карте показаны только те места, которые были известны ему, Джеймсу, Римусу и Питеру.       Это заставило его задуматься, сможет ли он использовать тайную комнату для встреч с Дафной. Это было очень безопасное место, и к этой комнате не мог получить доступ никто, кроме говорящего на парселтанге, что означало, что только он мог открыть ее. Кроме того, все еще было много студентов, которые считали эту комнату всего лишь мифом. Однако использование этой комнаты имело свои проблемы. Первая проблема заключалась в том, что второй этаж не пустовал. За исключением неиспользуемого туалета, служившего входом в камеру, весь коридор в рабочие дни был заполнен студентами и преподавателями. Кто-нибудь обязательно мог бы заметить его и Дафну вместе, и тогда могли бы разойтись слухи.       Еще одной проблемой была сама комната. Для того, чтобы добраться от входа в туалете девочек до центра комнаты, потребуется двадцать минут. Однако главная проблема заключалась в семидесятифутовом трупе василиска, который лежал в комнате. Он был уверен, что Дафна обязательно потеряет сознание, если увидит змея. Он не посещал это место с тех пор, как спас Джинни на втором курсе, поэтому задавался вопросом, не разложилась ли змея со временем. Однако это было маловероятно, так как, судя по тому, что он читал, даже после смерти в теле василиска оставалось много остаточной магии, которая могла сохранять его тело в течение очень долгого времени. Это зависело от возраста василиска, а, учитывая, что ему было больше тысячи лет, Гарри был уверен, что он не будет разлагаться еще годы.       В конечном итоге, он отверг идею использования комнаты, но все же оставил ее в качестве резервного варианта на случай, если не удастся найти другое более подходящее место. Гарри услышал за своей спиной знакомый звук хлопка и обернулся, чтобы увидеть своего друга-эльфа. — Добби, что ты здесь делаешь? — спросил Гарри. Он находился в гостиной, в которой помимо самого Поттера никого не было, так как шли занятия. — Добби услышал, что Гарри Поттер сегодня не обедал, поэтому Добби пришел убедиться, что с ним все в порядке, — пропищал эльф.       Гарри улыбнулся. — Пропуск одного обеда не убьет меня, Добби, — сказал он. — Я обязательно зайду на кухню, когда буду голоден. — Эльф кивнул, и выражение беспокойства исчезло с его лица, а Гарри о чем-то задумался. — Эм, ты уже здесь больше года, верно, Добби? — спросил он. — Да, сэр, — ответил домовой эльф. — Можешь ли ты рассказать мне о месте, которое неизвестно ни студентам, ни преподавателям? — поинтересовался Гарри. — Мне нужно найти укромное место, где я смогу сосредоточиться и подготовиться к турниру. — Хм, есть место, которое подойдет для этой цели, — ответил эльф. — Добби может показать его прямо сейчас. — Хорошо, тогда веди, — сказал Гарри, вставая с дивана, и внезапно оказался в другой части замка. Он с удивлением огляделся вокруг, прежде чем посмотреть на Добби, стоявшего рядом с ним. — Мы… мы только что аппарировали? — спросил он эльфа. — Да, Гарри Поттер, сэр, — сказал Добби. — Но это невозможно на территории Хогвартса, — возразил Гарри. — Это не касается нас, эльфов, — сказал Добби.       Гарри, не зная этого, медленно кивнул. Гарри не мог вспомнить, чтобы раньше заходил в эту часть замка, но это место показалось ему смутно знакомым. — Где мы? — спросил он. — Место, которое вы искали, — ответил Добби. Гарри широко раскрытыми глазами наблюдал, как пустая стена перед ним начала превращаться в огромную дверь. Через несколько секунд дверь появилась полностью, и Добби прошел вперед, открыв ее. — Это… это какая-то секретная комната или что-то в этом роде? — спросил Гарри, проходя вперед, когда они вошли в помещение. Внутри было темно, и он ничего не мог разглядеть, но внезапно помещение наполнилось ярким светом, и Гарри оказался в гостиной Гриффиндора. Он ошеломленно огляделся вокруг. — Добби, ты привел нас обратно в гостиную? — с сомнением в голосе спросил Гарри. — Нет, сэр, это комната, — сказал Добби. — Мы, эльфы, называем это комнатой и так и сяк. Она может принять любую форму и предоставить вам все, что угодно, если вы сможете ясно себе это представить, — добавил Добби.       Сейчас, когда Добби сказал это, Гарри заметил, что эта комната отличается от привычной общей комнаты. Здесь не было мебели, камин выглядел совершенно новым и не использованным, лишенным цвета. Поскольку Добби аппарировал их прямо из общей комнаты, Гарри все еще мысленно был в ней, и возможно, поэтому комната приняла такой вид. — То есть, я могу изменить это место как угодно... — задумчиво произнес Гарри, — ...при условии, что остаются четыре стены и потолок? — Вы можете, сэр Гарри Поттер, — пискнул в ответ Добби.       Гарри улыбнулся, вспоминая большой зал. Это было самое простое и мало детализированное место, которое он мог себе представить: пустой зал с пятью длинными столами — один для преподавателей и четыре для факультетов. Комната снова озарилась, хотя не так ярко, как прежде, и Гарри мог видеть, как все вокруг плавится, как воск, прежде чем принять форму различных предметов, которые он представлял себе из большого зала. Через несколько секунд он стоял в таком же... месте. Однако он забыл про зачарованный потолок и парящие свечи, а также несколько рыцарских статуй и резных фигурок на стенах, но в остальном это место было удивительно похоже на настоящий большой зал, и Гарри не мог не удивиться. — Это идеально, — произнес он медленно, с широкой улыбкой на лице, прежде чем повернуться к домовому эльфу. — Я бесконечно благодарен тебе, Добби.       Уши эльфа взволнованно поднялись, когда он покраснел от похвалы. Гарри остался там еще на час, осматривая комнату. Он попробовал представить книги и обнаружил, что в комнате можно найти любую книгу, которую он пожелает. Он даже подумал о тренировочном манекене и в следующую секунду обнаружил его перед собой. Он не мог поверить, что в Хогвартсе существует такое место, и о нем никто не знает. Хотя, наверное, это было к лучшему. На седьмом этаже, где сейчас находились Гарри и Добби, на карте не было указано никакой комнаты. Здесь также не было классных аудиторий, что означало, что этот участок замка в основном оставался свободным от толпы студентов, за исключением, возможно, некоторых пар, ищущих уединения.       С широкой улыбкой на лице Гарри покинул комнату и увидел, как Добби аппарировал. Дверь за его спиной исчезла, оставив лишь пустую стену. Ему не терпелось показать это место Дафне.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.