ID работы: 14562766

Неожиданность

Гет
Перевод
PG-13
В процессе
187
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 132 страницы, 21 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
187 Нравится 50 Отзывы 57 В сборник Скачать

Следуя за змееподобными…

Настройки текста
Примечания:
      Дафна смотрела на сову, летящую к ней с письмом. Она ничего не объяснила, когда впервые написала отцу о всей этой истории с Ритой Скитер. Поэтому позже отец попросил ее объяснить, что произошло между ней и Гарри и в безопасности ли она. Поэтому она написала подробное письмо и отправила его родителям.       Что же касается их с Гарри отношений, то она продолжала гадать, что же произошло между ними прошлой ночью в выручай-комнате. Это был первый раз, когда она ощутила подобные эмоции, и хотя они были ей непривычны, они заставили ее почувствовать, что она может полностью доверять ему. Она и подумать не могла, что он будет беспокоиться за нее.       Кроме родителей, Астории и Трейси, Дафна всегда была холодна с остальным, даже со своим родственникам, поэтому многие недолюбливали ее и считали высокомерной. Прожив так всю жизнь, она не знала, как реагировать на подобные вещи, особенно если они исходили от такого незнакомца, как Гарри.       Она помнила выражение его лица. Он был растерян... как и она. Никто из них не знал, как вести себя и что говорить в такой ситуации. Рука Дафны переместилась в карман, где лежала аккуратно сложенная мантия Гарри. Она была оставлена Гарри покойным отцом. Это было достаточной причиной, чтобы сказать, как важна для него эта мантия, и, несмотря на это, он отдал ее ей прошлой ночью, чтобы она могла спокойно вернуться в подземелья. Она невольно улыбнулась, подумав о том, как заботливо он говорил, когда он отдавал ей мантию. — Вот ты где. — Дафна обернулась, услышав голос Трейси. — Астория сказала, что ты будешь здесь. Ты пойдешь сегодня на занятия? Дафна кивнула, убирая руку в карман. — Мне нужно забрать вещи из библиотеки. Увидимся в холле, — сказала она.       Трейси на мгновение задержалась, посмотрев на нее. Гринграсс почему-то выглядела иначе, но Дэвис не стала спрашивать, почему. Если Дафна захочет рассказать ей, то расскажет сама, в свое время. Трейси кивнула и ушла в большой зал. Дафна стояла и думала, как Рита могла узнать о ее встречах с Гарри. Если она знала об этом, могла ли она также знать о тайной комнате или выручай-комнате? В голове крутилось множество вопросов, но пока Дафна решила не обращать на них внимания. Сегодня у нее была контрольная по зельям, и ей нужно было сосредоточиться на ней.

***

      Гарри находился в Запретном лесу, следуя за небольшой компанией ящериц. Он попросил их отвести его туда, где можно найти змей, чтобы он мог попрактиковаться, разговаривая с ними. Это была единственная идея для прохождения первого испытания. Он точно знал, что для каждого чемпиона будут засекать время, так как задание было одинаковым для всех четверых. Победителем станет тот, кто справится за наименьшее время, что может дать ему преимущество в следующем этапе. Он предполагал, что все именно так и произойдет, хотя не был полностью уверен, так как им ничего не сообщили. В этом проклятом турнире нельзя было быть абсолютно уверенным в чем-либо. — Мы здесь, — прошипела одна из ящерок, и Гарри увидел двух змей, вылезших из своих нор под одним из деревьев, и с каждой минутой их становилось все больше и больше. Одна из них подползла к ящерицам, и Гарри показалось немного забавным и странным наблюдать, как они разговаривают друг с другом. Он узнал в змее шотландскую гадюку - очень распространенный вид в Магической Британии. Однако она была примерно в два раза больше обычной. Гарри понял, что это из-за магии. Поскольку эти животные жили недалеко от Хогвартса, они выглядели несколько иначе, чем их собратья, живущие вне досягаемости магии. Эта гадюка была не менее десяти футов в длину и почти такой же ширины, как рука Гарри, что делало ее похожей скорее на питона.       Гадюка смотрела на него, как и ящерица, словно оценивая его, и Гарри от этого стало неловко. Это все было очень странно, но он не знал, что еще можно сделать, поэтому просто попробовал. Гарри знал, что змеи понимают его - как настоящие, так и призванные заклинанием, - но хотел узнать у них, сработает ли парселтанг на драконе, потому что он не мог просто найти дракона, чтобы поговорить с ним. Кроме того, согласно записям Салазара, драконы имеют больше общих черт со змеями, чем с любыми другими змееподобными. — Ты меня понимаешь? — спросил Гарри. Змея кивнула, щелкнув языком.

***

— Не то! — воскликнула Трейси. — Ой, прости, — пробормотала Дафна, поняв, что собиралась положить в котел не тот ингредиент. — Ты с самого утра такая рассеянная, — пожаловалась Трейси и, наклонившись ближе, прошептала — Между тобой и Гарри что-то произошло? Он причинил тебе боль? Ты можешь рассказать мне, Даф. Дафна улыбнулась. Ей нравилось, когда подруга беспокоилась о ней. — Нет, со мной все в порядке, — ответила она. — Просто Рита Скитер узнала о наших тайных встречах. — Мисс Гринграсс и мисс Дэвис, если вы не хотите получить плохую оценку, больше внимания уделяйте зелью и меньше - сплетням, - сказал Снейп своим безэмоциональным голосом. — Я расскажу тебе позже, — прошептала Дафна. Трейси кивнула, и они продолжили работу над своим зельем.       Занятие закончилось через полчаса. Им всем велели оставить зелья на столах, а Снейп подошел к каждому и проверял их одно за другим. Как всегда, Слизеринцы делили урок зельеварения с Гриффиндорцами. Дафна посмотрела на стол напротив своего и обнаружила там Невилла, сидящего в полном одиночестве. Гарри снова пропустил занятие. Скорее всего, он снова отправился в Запретный лес, чтобы попрактиковаться с парселтангом.       Что касается Невилла, то он был на грани слез, когда Снейп подошел к его столу. Только взглянув на вязкое, дымящееся зелье, Снейп покачал головой, скорее с досадой, чем с разочарованием, и поставил двойку рядом с именем Невилла, а также Гарри. — Похоже, мистер Поттер злоупотребляет своим положением чемпиона турнира, чтобы прогуливать важные контрольные и занятия, — раздраженно сказал профессор зельеварения, прежде чем посмотреть на Невилла. — Я хочу, чтобы вы передали ему, мистер Лонгботтом, что если он продолжит в том же духе, то наверняка провалится на моем предмете. Я буду учитывать эти тесты при выставлении оценок на выпускных экзаменах. Меня не волнует, что ему приходится готовиться к какому-то турниру. Он все равно прежде всего студент. — Да... Хорошо, профессор, — пробормотал Невилл, когда Снейп уходил.       Проверив все зелья, Снейп отпустил студентов. Все гриффиндорцы провалились, за исключением Гермионы, получившей приемлемую оценку. Они не были удивлены. Снейп всегда предвзято относился ко всем факультетам, кроме своего собственного. Из слизеринцев провалились только два студента, это были Крэбб и Гойл. Похоже, даже пребывание в Слизерине не помогает дружкам Малфоя.       Трейси вместе с Дафной направились в большой зал, когда путь им преградил Теодор Нотт. Девушки тут же остановились, а Дэвис сердито посмотрела на него. — Что тебе нужно, Нотт? — спросила она. Тео проигнорировал ее, а вместо этого посмотрел на Дафну и ухмыльнулся. — Знаешь что, Гринграсс? До меня дошли слухи, — произнес он. — Что через неделю после первого испытания будет бал. Я подумал, что нам с тобой стоит пойти туда вместе. Дафна подавила смех, сохраняя перед ним свою маску. — Я не очень люблю светские мероприятия, — холодно сказала она, проходя мимо него, когда он снова преградил ей дорогу. — Чистокровная девушка не должна так отвечать, — произнес Нотт. — Ты - старший ребенок в своей семье и наследница рода Гринграссов. Ты хочешь сказать, что не уважаешь традиции чистокровных? Я думал, твои родители лучше воспитали тебя. — Еще раз упомянешь моих родителей, и ты очнешься в больничном крыле, - медленно произнесла Дафна, делая шаг вперед. Эта перепалка привлекла внимание всех присутствующих, в том числе и гриффиндорцев, когда к ним подошел Драко. — Вам двоим лучше вспомнить, как вести себя вне подземелий, - прошептал светловолосый слизеринец. — Помните о правилах дома. Мы решаем свои конфликты в стенах нашей гостиной. А теперь идемте. Тео и Дафна посмотрели друг на друга, после чего Нотт развернулся и пошел вперед первым. Драко посмотрел на Дафну, которая в свою очередь посмотрела на него, после чего они с Трейси тоже ушли. — На что вы все уставились? - громко спросил Драко у собравшейся толпы, пока все они не разошлись. — Хорошо сделано. — Драко обернулся и увидел Снейпа. — Я просто следил за тем, чтобы никто не нарушал правила нашего факультета, — сказал Малфой. — Хм, ты молодец, — сказал декан слизерина. — Продолжай в том же духе, и в следующем году будешь старостой. Драко ухмыльнулся, гордясь собой, а Снейп развернулся и ушел.

***

      Гарри не терпелось рассказать Дафне о том, что он узнал. Его открытие было потрясающим и определенно поможет в первом испытании. Был уже почти полдень, а это означало, что зелья уже закончились.       Войдя в замок, Гарри увидел четверокурсников Слизерина и Гриффиндора, направлявшихся в большой зал на обед. Он присоединился к толпе и сел на свое обычное место за столом Гриффиндора. Ожидая, когда Невилл присоединится к нему, он посмотрел на стол Слизерина и увидел, что Дафна выглядела немного отстраненной и раздраженной. В этом не было ничего необычного, поскольку это было ее обычное состояние, но на этот раз она выглядела так, будто действительно чем-то расстроена. Трейси разговаривала с ней, пока они обе продолжали поглядывать на группу Драко, и именно тогда Гарри увидел Тео Нотта, смотрящего на Дафну с дерзкой ухмылкой на лице.       Гарри задавался вопросом, произошло ли что-то между ними. Несколько дней назад уже было что-то похожее, он видел как они обменивались взглядами. Но пришлось отбросить свои мысли, так как Невилл подошел и сел рядом с ним. — Снейп искал тебя, — сказал он. — Готовь поспорить, что так и было — ответил Гарри, прежде чем вздохнуть. — И зачем же? — Оценки, — просто сказал Невилл. Гарри растерянно посмотрел на него. — Он сказал, что будет оценивать наши итоговые работы на основе того, как мы справились с его тестами. Поскольку ты еще ничего не сдал, он хотел, чтобы я передал тебе, что ты, скорее всего, провалишься по зельям. — Я провалюсь, даже если напишу его тесты, — сказал Гарри, зная очевидное. — Этот человек меня ненавидит. Даже если каким-то чудом мне удастся сварить идеальное зелье, он все равно поставит мне Т и подкрепит это какой-нибудь глупой причиной, типа, мое зелье не того цвета. — Я не могу с тобой спорить, — согласился Невилл. — Он ведет себя так с большинством гриффиндорцев… и рейвенкловцев, и хаффлпаффафцев. Гарри откусил кусок колбасы и кивнул в знак согласия, когда услышал, как Дин и Симус говорили о возможном конфликте между Теодором и Дафной, проходя мимо него. Он еще раз посмотрел на стол Слизерина. — Скажи, что-то случилось сегодня на уроке зелий? – спросил он Невилла. — Ах, да. Я забыл тебе сказать, — начал Лонгботтом, вспоминая. — По-видимому, между Дафной и Теодором произошел какой-то конфликт. Было странно видеть что-то подобное, потому что слизеринцы всегда кажутся такими сильными и сплоченными. — Что произошло между ними? — спросил Гарри. — Я не знаю, — ответил Невилл. — Все, что мы видели, это то, что Дафна по какой-то причине разозлилась на него. Может быть, он сказал ей что-то. Драко успел вмешаться, прежде чем все могло обернуться ужасом. Я даже слышал, что Снейп был настолько впечатлен тем, как Драко справился с ситуацией, что предложил Малфою стать старостой в следующем году. — Конечно, он им станет, — вздохнул Гарри, закатив глаза. Драко был лучшим учеником Снейпа на их курсе. Однако он хотел знать, что произошло между Дафной и Тео. — Это она, не так ли? – поинтересовался Невилл, наклонившись ближе к Гарри. — Это Дафна тебе помогает? Гарри чуть не уронил вилку, глядя на своего друга. — Как ты узнал? — Я видел, как ты украдкой поглядывал на нее, — сказал Логботтом, улыбаясь. Однако он не высмеивал Гарри. Это была искренняя, дружелюбная улыбка. — Сначала я подумал, что, возможно, ты просто так смотришь в сторону стола Слизерина, но потом я заметил, как она смотрела на тебя пару раз. — Действительно? — спросил Гарри почти взволнованно, прежде чем прийти в себя. Улыбка Невилла стала только шире, видя Гарри таким смущенным. — Ты же знаешь, что никто не должен знать об этом, верно? — Ты можешь мне доверять, — сказал Невилл. — Итак, что происходит между вами?       Гарри на мгновение заколебался. Он понял, что это не повредит, ведь Невилл уже знает, что между ним и Дафной что-то происходит. Если он не скажет Невиллу, то тот начнет предполагать, а это никогда не приводит ни к чему хорошему… — Мне нужен был кто-то, кто мог бы помочь мне с заданиями, — медленно начал Гарри. — Сначала я думал попросить Гермиону, но с ней мы не разговариваем… — Затем он продолжил рассказывать, как встретил Дафну в библиотеке и убедил ее помочь ему. Он опустил часть о выручай-комнате и тайной комнате. Вместо этого Гарри сказал Невиллу, что в Хогвартсе они используют пустые классы. — Я знаю, что это не очень-то по-гриффиндорски, но я не смог придумать ничего другого, — закончил свой рассказ Гарри. — Никто тебя не осуждает, — сказал Невилл. — Ну, по крайней мере, я не осуждаю. И я думаю, что Дафна была права, советуя тебе не прилагать особых усилий, чтобы убедить Рона и Гермиону в том, что ты не лжешь насчет кубка. Будь то дружба или что-то еще, все виды отношений строятся на доверии. Если у вас его нет, отношения не имеют смысла. — Спасибо, Невилл, — искренне сказал Гарри, понимая насколько весомые были эти слова. — Итак, дата первого задания объявлена, — сказал он после небольшой паузы. — Я слышал, — сказал Невилл. — Это на следующей неделе, да? Гарри кивнул. — Ну, ты знаешь, что делать? — У меня нет ничего, кроме навыков парселтанга и ‘Молнии’, — сказал Гарри. — Однако сегодня я кое-что обнаружил. — Что же это? — поинтересовался Невилл. — Ты же помнишь, как я упомянул о проверке теории, которую мы нашли в книге, где говорится, что парселтанг понимают все змееподобные? - спросил Гарри. — Ну, я разговаривал с ящерицами в запретном лесу… — Эй, эй, эй! Подожди минутку, — перебил его Невилл. — Ты разговаривал с ящерицами? — Гарри кивнул. — Я даже не могу… Меня это не удивляет, если честно. — Почему же? — спросил Поттер. Он искренне задавался вопросом, почему. Если бы кто-то сказал ему, что разговаривал с парой ящериц, он явно не поверил бы, даже если бы не знал о способностях змееуста. — Ну, потому что ты это ты… понимаешь? - сказал Лонгботтом. — Не пойми меня неправильно, но вокруг тебя вечно происходят странные вещи. — Я когда-нибудь упоминал, что не хочу, чтобы подобные вещи случились со мной? — в шутку спросил Гарри. — Ты это делал… пару раз, — усмехнулся Невилл. — Так что насчет этих ящериц? Гарри какое-то время молчал. Даже он не мог поверить в то, что он обнаружил в тот день. — Ну, когда я впервые попробовал заговорить с ящерицами, они сказали мне, что говорящий на парселтанге или шептун – так они называют людей вроде меня – является естественным союзником змееподобных. Поэтому я решил проверить, сколько рептилий еще сможет меня понять,так как я все еще новичок в этом деле. — Ты так говоришь, как будто разочарован тем, что не говорил на змеином языке до этого момента, — сказал Невилл с легким удивлением. — Ну, у меня никогда не было причин использовать или практиковать его, особенно после того, как я узнал, что парселтанг считают темным даром, — сказал Гарри. — В любом случае, ящерицы отвели меня в логово змей глубоко в лесу, где я узнал нечто невероятное. — И это? — Лонгботтом наклонился еще ближе. — Одна из змей разговаривала с одним из драконов в ту ночь, когда их привели в лес, — сказал Гарри. Невилл посмотрел на него так, будто у Гарри выросла еще одна голова. — Это самая странная вещь, которую я когда-либо слышал за всю свою жизнь, — сказал он. Как это вообще возможно? — Я спросил у змеи то же самое, и она просто ответила: «Мы, животные, разговариваем друг с другом», — сказал Поттер. Невилл ошеломленно посмотрел на него. — Серьезно, я даже не шучу. Я знаю, как нелепо это звучит, так что представь, что я почувствовал, когда услышал все это воочию. В какой-то момент я даже проверил, не сон ли это. Однако она рассказал мне об этом драконе, который оказался шведским короткокрылым, и он сказал, что все драконы были напуганы, а не злы, потому что их отделили от яиц. — Для турнира, — с пониманием произнес Лонгботтом. Гарри кивнул. — Ну, она рассказал тебе, как можно выиграть первое испытание? — Он сказал мне, что у меня будет маленький шанс выбраться живым, если я попытаюсь поговорить с драконом, — сказал Гарри. — Маленький шанс? — не понял Невилл. — Ну, самки драконов очень хорошо защищают свои яйца, — сказал Гарри, вспомнив, как читал об этом в одной из книг. — Поскольку у них отобрали яйца ради турнира, ты можете себе представить, как они разозлятся, если окажутся в ситуации, когда кто-то пытается украсть одно из яиц снова, да еще и в их присутствии. — Они без колебаний убьют чемпионов, — догадался Невилл. — Что, если твой план с парселтангом не сработает? — Спасибо, что не сомневаешься во мне, Невилл, — сказал Гарри, закатив глаза. — Я просто спрашиваю, — ответил Невилл. — Нельзя ни в чем быть уверенным, особенно на турнире с такой плохой репутацией, как этот. — Думаю, тогда мне придется полагаться только на свои навыки ловца, — сказал Гарри. — Надеюсь, моя метла буде быстрее дракона, с которым мне придется столкнуться. Честно говоря, я не знаю, что еще я могу сделать, кроме этого. На них не действуют никакие заклинания, а я не могу прибегнуть к физическому нападению на них потому что это будет просто жестоко. В конце концов, они будут защищать свои яйца, как любая мать защищает своего ребенка.       Невилл мог только кивнуть, понимая, в какой нелегкой ситуации оказался Гарри.

***

— Профессор Снейп искал тебя сегодня, — сказала Дафна, поднявшись на седьмой этаж. — Я знаю, — кивнул Гарри. — Невилл рассказал мне. Единственный плюс, этого турнира заключается в том, что у меня есть возможность безнаказанно пропускать его занятия. Но видимо мне придется сходить на следующий урок. —Ну, в любом случае он бы тебя завалил, — ухмыльнулась Дафна. — Ой, — насмешливо ответил Гарри. Дафна ухмыльнулась. — Не веди себя так, будто не знаешь, что этого бы не случилось. Он не знал, когда атмосфера между ними стала такой непринужденной. Всего неделю назад, Дафна была напряженной и замкнутой, а теперь она вела себя по-другому, особенно после вчерашнего вечера. — Прошлый вечер, — вспомнил Гарри, когда увидел, как Гринграсс идет к нему. Подойдя к нему, она потянулась к карману и достала его мантию-невидимку. — Вот, — сказала она, протягивая ему аккуратно сложенную мантию. — Спасибо… за то, что дал мне ее вчера вечером. — В ее голосе звучала благодарность. Гарри посмотрел на нее, а за его спиной медленно материализовался вход в выручай-комнату. Как только дверь стала полностью видна, Дафна пошла вперед первой. — Идем? — спросила она. Гарри медленно кивнул, и последовал за ней внутрь. — Итак, есть какие-нибудь продвижения с парселтангом, может ли он быть полезен в первом задании? Гарри вырвался из своих мыслей. — Произошло невероятное, — начал он, ухмыляясь, — и это именно то, что нам нужно. Могу поспорить, ты не поверишь, когда я расскажу тебе, что произошло со мной сегодня. — Да ну? — с сомнением произнесла она, давая ему знак продолжать. Затем Гарри рассказал ей все о ящерицах и змеях. Когда он закончил, он обнаружил, что она смотрит на него в полном шоке. — Я же говорил тебе, что это будет звучать нелепо, — сказал Гарри. — Ух ты! Я и подумать не могла, что услышу что-то столь странное и причудливое, — проговорила она. — Невилл сказал то же самое, — сказал Гарри и замолчал на мгновение. — А еще… он знает о наших встречах. Дафна взглянула на него. — Я ему ничего не говорил. Он сам догадался. Ты злишься на это? — медленно спросил он. — Нет, с чего бы мне злиться — сказала Гринграсс. — Лонгботтом доказал, что ему можно доверять. Кроме того, у него нет друзей, кроме тебя. — Плохо такое говорить, — обиженно произнес Гарри, но в шутливой форме, прежде чем стать немного серьезным. —Дафна? — Она посмотрела на него, слегка озадаченная изменением его поведения. Он молчал около минуты, прежде чем сделать шаг ближе к ней. — Что происходит между тобой и Тео?
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.