ID работы: 14562766

Неожиданность

Гет
Перевод
PG-13
В процессе
187
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 132 страницы, 21 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
187 Нравится 50 Отзывы 57 В сборник Скачать

Причина…

Настройки текста
Примечания:
      Гарри стоял перед дверью и думал, стоит ли ему идти дальше. Даже после долгих раздумий он все еще не мог придумать причину, по которой Дамблдор не предпринял никаких действий. Он вздохнул, собираясь постучать в дверь, но она открылась автоматически. Гриффиндорец, однако, не был удивлен. — Ах, входи, Гарри, — он огляделся, не понимая, откуда доносился голос Дамблдора, когда старый волшебник вышел из-за одной из многочисленных книжных полок, стоявших в его кабинете. — Ты чего-то хотел? Уже довольно поздно.       Хотя время было еще не позднее, но довольно странное: ужин только что закончился, а комендантский час наступал через час. — Все в порядке? — обеспокоенно спросил Дамблдор. — Да, профессор, я, э-э… просто хотел поговорить с вами кое о чем... — нерешительно начал Гарри. Дамблдор мгновение смотрел на него, прежде чем кивнуть. — Хорошо, присаживайся, Гарри. Я на минутку.       Поттер кивнул и сел. Затем он увидел, как Дамблдор вытащил что-то из ящика под столом. Это была небольшая стеклянная емкость, внутри которой находились круглые гранулы коричневого цвета. Директор вынул одну из них и увеличил до размеров золотого снитча, прежде чем отлевитировать ее к Фоуксу, своему фениксу. Птица радостно запела, когда Дамблдор раздавил увеличенную гранулу в небольшую миску рядом с насестом Фоукса.       Гарри наблюдал, как огненная птица радостно ест. Он никогда раньше не видел ничего подобного. Это были очень редкие существа. — Ах, ты был голоден, не так ли? — произнес Дамблдор, погладив птицу по голове. Затем он вернулся к своему столу и сел в кресло. — О чем ты хотел поговорить, Гарри? — спросил он своим обычным, спокойным голосом. Поттер задумался на минуту, прежде чем заговорить. — Профессор, я, э-э… я недавно узнал, что вы занимаете высокую должность в министерстве магии… верховный чародей, кажется? Дамблдор мгновение смотрел на него, прежде чем кивнуть. — Да, так и есть — ответил он. — Профессор, я подумал, есть ли у вас возможность устроить суд над Сириусом? — начал Гарри. —Когда я впервые встретил Сириуса в конце третьего курса, он сказал мне, что его не посадили бы в тюрьму, если бы ему устроили справедливый суд. Вы ведь верите, что Сириус невиновен. Поэтому вы подали Гермионе идею использовать маховик времени, чтобы спасти его. Все это время он отбывал наказание за преступление, которого не совершал, и теперь, когда он сбежал, он объявлен вне закона. Вы ведь могли устроить суд над ним. Я хотел спросить, почему вы этого не сделали. Дамблдор вздохнул, снял очки и устало потер глаза. — Гарри, помнишь, как я рассказал тебе, почему тебе пришлось жить с родственниками, когда ты спросил меня об этом на первом курсе? — Гарри медленно кивнул. — Это та же самая причина, по которой я не настаивал на суде над Сириусом. — Я… я не понимаю, профессор, — сказал Поттер. — Защита, которую наложила на тебя твоя мать, является магией крови, — сказал Дамблдор, — вот почему тебе так важно оставаться с сестрой твоей матери. Живя там, ты сохраняешь эту защиту. Я полагаю, ты прекрасно понимаешь, что Волдеморт на самом деле не исчез, верно? — Гарри снова кивнул. В конце концов, он уже встречался с ним дважды. — Но причем тут Сириус? — не понял гриффиндорец. Последовала небольшая пауза, прежде чем Дамблдор заговорил снова. — После того, как твоих родителей убили, Сириус долгое время был не в своем уме, — начал Директор. — Он во всем винил себя. Когда авроры нашли его той ночью, он кричал, что во всем этом была его вина. Страх перед Волдемортом был очень сильным в те времена, поэтому авроры хватали предполагаемых пожирателей смерти без разбору. Услышав слова Сириуса, они не долго думали, прежде чем арестовать его и бросить в Азкабан. Многие другие пожиратели смерти были заключены в тюрьму таким же образом, потому что у министерства и Визенгамота не было времени на суды для всех. Что касается того, как его свобода повлияет на твою безопасность, то, если бы его оправдали, он бы взял тебя под опеку, как бы я ни старался его остановить. Я знал, что Волдеморт на самом деле не ушел, и Сириус тоже, но он не позволил бы тебе жить с твоей тетей, потому что знал, как сильно она ненавидит твою мать. Для тебя это было бы рискованно. Жить в маггловском мире, вдали от волшебного, было лучшим способом обезопасить тебя. Единственная причина, по которой я не настаивал на суде над Сириусом, заключается в том, что я знал, он бы взял на себя ответственность за тебя как твой крестный отец. — И это уничтожило бы защиту моей матери, которую я поддерживаю, живя с моими родственниками, — понял Гарри. Дамблдор кивнул. — Я поговорю с Сириусом. Я уверен, он поймет, если я скажу ему, почему я должен жить со своими родственниками. Сможете ли вы тогда устроить над ним суд? — Гарри, я знаю, как тебе больно осознавать, что он вне закона, — начал Директор. — Мне это причиняет аналогичную боль, так как мы вместе сражались против Волдеморта более десяти лет назад. Я видел, как твои родители, Сириус, Ремус и другие сражались рядом со мной в предыдущей войне. Я видели, как они теряют все перед лицом огромной опасности. В такие моменты люди показывают свое истинное лицо. Сириус захочет защитить тебя, и именно поэтому он никогда не позволит тебе продолжать жить с твоими родственниками, если он станет свободным человеком. Я знаю, это звучит грубо, но… — он сделал паузу, наклонившись ближе к Гарри, —… твоя безопасность сейчас превыше всего. — Что… Что это значит? — нервно спросил Поттер. Директор Хогвартса откинулся назад и устало вздохнул. Он потер лоб, прежде чем снова наклониться вперед. — Я не думал, что ты спросишь меня о чем-то подобном, поэтому и скрывал это от тебя. Я думал, что расскажу тебе об этом в более подходящее время, когда ты будешь готов. — Скажете мне что? — не понял Гарри.       Дамблдор встал и вошел в свое жилое помещение. Через несколько минут он вернулся с маленьким флаконом в руках и направился к шкафу. Он посмотрел на Гарри, прежде чем дать ему знак подойти туда к нему. Встав, он увидел, как Дамблдор достал из шкафа большую неглубокую чашу. Внутри была прозрачная жидкость, подойдя ближе, он узнал что это такое. — Ты знаешь, что это, Гарри? — спросил Дамблдор. — Это омут памяти, профессор, — ответил Гарри. — Верно, — подтвердил Директор, открывая маленький пузырек и выливая его содержимое в чашу. Поттер увидел, как серебристая жидкость стала темно-серой, смешавшись с жидкостью омута. — А это воспоминание, — сказал Дамблдор. — Полагаю, ты знаешь что нужно делать? — Гарри кивнул. — Что ж, это самое ценное воспоминание, которое я держу при себе. Лишь немногие другие знают о нем. Как я уже сказал, я планировал рассказать тебе об этом позже, но похоже, что время пришло. Надеюсь это ответить на твои вопросы.       Гарри перевел взгляд с Дамблдора на мутную жидкость в омуте, прежде чем медленно окунуть в нее голову. Его тут же затянуло внутрь, будто он воспользовался камином, но это было гораздо менее неприятно. Он мягко приземлился и очутился в воспоминаниях Дамблдора. Он знал, как работают омуты памяти, поэтому не испугался, оказавшись в совершенно другом месте.       Он стоял на улице деревни Хогсмид позади Дамблдора, который шел к Трем метлам. Гарри последовал за ним в заведение. Это место выглядело несколько более чистым по сравнению с нынешним, но гриффиндорец все еще не мог понять, сколько лет было этому воспоминанию. было трудно догадаться, так как Директор не выглядел моложе.       Зайдя в паб, Гарри увидел, как Дамблдор обошел стойку и вошел в небольшую комнату. Он последовал за ним внутрь и увидел там знакомое лицо. Ему потребовалось некоторое время, чтобы узнать женщину. Это была профессор прорицания, Сибилл Трелони. Если не считать растрепанных волос, она выглядела на удивление прилично. На ней все еще были круглые очки с толстыми стеклами, из-за которых ее круглые глаза казались еще больше. Увидев входящего Дамблдора, она встала. — Директор Дамблдор, спасибо, что предоставили мне эту возможность, — произнесла она.       Дамблдор только кивнул и жестом предложил ей сесть. Гарри стоял в углу, наблюдая за ними, и понял, что это собеседование. Прошло уже несколько минут, а она не очень хорошо показала себя. Дамблдор, похоже, думал также, судя по выражению лица директора, которое он обычно скрывал.       Когда собеседование подошло к концу, Гарри мог с уверенностью сказать, что Дамблдор точно не был заинтересован в ней, что заставило Гарри задуматься, как Сибилла вообще стала преподавателем. Он также задавался вопросом, почему Дамблдор показал ему это воспоминание. И как раз в этот момент Трелони впала в транс.       Через несколько минут Гарри вышел из омута, выглядя совершенно потрясенным. Он оперся на шкаф, чтобы не упасть, и медленно сел на пол. Его ноги дрожали. Поттер перевел взгляд на Дамблдора, который смотрел на него с грустным выражением лица. — Мне жаль, что так получилось, но теперь ты знаешь, почему Волдеморт преследует тебя, — сказал Дамблдор. — Как… Как часто они сбываются... Пророчества? — спросил Гарри сухим, дрожащим голосом, пытаясь осознать то, чему стал свидетелем. — Всегда, — сказал Дамблдор. — Всякий раз, когда провидец впадает в такой транс, копия пророчества автоматически записывается в отдел тайн. Только провидец и участники пророчества могут прослушать его. — Есть ли это пророчество… в отделе тайн? — спросил Поттер. Дамблдор кивнул. — Однако воспоминание на этом не заканчивается, — начал директор. — Другая половина также хранится в моей коллекции, хотя я и не смог ее найти. В нем один из Пожирателей смерти, который был в тот день в «Трех метлах», подслушал часть пророчества профессора Трелони. Ему каким-то образом удалось сбежать, и он, сообщил об этом Волдеморту, поэтому с тех пор он нацелился на твоих родителей и на тебя. Он также послал пожирателей смерти за Сибиллой, поэтому у меня не было другого выбора, кроме как взять ее профессором в Хогвартсе, чтобы она могла оставаться в безопасности. По сей день она ничего не помнит, потому что провидцы не запоминают своих пророчеств. Даже если бы Волдеморт схватил ее, он не смог бы получить от нее пророчество, и она бы умерла. Вскоре после того, как я услышал пророчество, я сообщил о нем твоим родителям, и они ушли в тень. К тому времени ты уже родился. Они успешно скрывались около года, но потом, ну… дальше ты знаешь. Гарри дрожал, медленно вставая. Последние слова пророчества все еще крутились у него в голове. — Мне жаль, что с тобой приключилось все это, но ты не сможешь убежать от этого, — печально произнес Дамблдор. — Вот почему ты должен находиться под защитой твоей матери как можно дольше. Вот почему я отдал тебя Петуние, а также почему я не настаивал на суде над Сириусом, потому что тогда он бы забрал тебя у твоей тети, и это подвергло бы тебя опасности. Сириус думает, что сможет защитить тебя лучше, чем кто-либо другой, но помнишь ли ты, что произошло в твой первый год, когда Квиррелл, одержимый духом Воладеморта, попытался прикоснуться к тебе? — Он… Он не смог, — вспомнил Гарри. — Именно, — сказал Дамблдор. — Он не может причинить тебе вред напрямую и не позволит никому из своих пожирателей смерти сделать это за него, потому что он высокомерен и горд. После того как ему не удалось убить тебя однажды, он, вероятно, дал всем понять, что он может убить тебя. Я знаю, что мои слова звучат жестоко, но это, пожалуй, единственное предположение, которое имеет смысл, когда речь идет о Волдеморте. Если бы он просто хотел, чтобы ты умер, то мог бы сделать это уже сейчас, но он хочет сделать это своими руками, чтобы получить удовлетворение. С тех пор как я себя помню, Волдеморт, а точнее Том, был ребенком с сильной решимостью. Он всегда все делал сам, потому что, по его словам, обращение за помощью к другим заставляло его чувствовать себя обязанным перед ними, и он считал это слабостью. Он до сих пор не знает полного пророчества, поэтому я боюсь, что если он вернется, то сначала попытается получить полное пророчество в отделе тайн. Он не знает о том, что в пророчестве говорится о конце для одного из вас. Если он узнает об этом, то, возможно, оставит свою обиду и сделает все, что в его силах, чтобы убить тебя - будь то напрямую или через своих пожирателей смерти. Все это было слишком сложно для Гарри. — Значит ли… что единственный способ избавиться от Волдеморта — это… я должен убить его? — закончил он. — Боюсь, что да, Гарри, — подтвердил Дамблдор. — Но сейчас ты не готов. Если он пошлет за тобой пожирателей смерти, то, боюсь, ты не сможешь от них уйти. Вот почему тебе нужно жить с тётей, и именно поэтому Сириус не может быть свободным человеком, иначе он заберет тебя к себе.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.