ID работы: 14578194

All the Young Dudes – Sirius's perspective

Слэш
Перевод
R
В процессе
20
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 193 страницы, 28 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
20 Нравится 10 Отзывы 4 В сборник Скачать

Первый год: Зельеварение

Настройки текста
Пятница, 10 сентября 1971 г. К концу первой недели Сириус разбил окно, потерял свою сову и узнал о новом проклятии, любезно продемонстрированном ему Нарциссой. Сами уроки были, по большей части, скучными — все они являлись вводными, и большинство преподавателей освещали только ту информацию, которая уже была прочитана в заданных текстах. Несколько домашних заданий были, по большей части, простым материалом, который можно было скопировать непосредственно из их учебников. История магии была хуже всего — профессор Биннс всё время бубнил, практически слово в слово пересказывая введение из учебника. К концу урока Сириусу казалось, что он вот-вот полезет на стену. Он уже прочитал всю книгу за лето. Трансфигурация была немного лучше, но всё равно разочаровывала. Сириус больше всего ждал этого занятия, но профессор Макгонагалл сказала, что первую неделю они не будут заниматься заклинаниями, только чтением, а домашнее задание будет назначено для оценки уровня их способностей. Сириусу нравилось читать, но он рассчитывал, что приедет в Хогвартс изучать магию. На чарах они наконец-то смогли взять в руки свои палочки, но им надо было всего лишь левитировать сосновые шишки. Сириус был немного удивлён, что одна из учениц-маглорождённых, — Лили, — первой освоила заклинание, подняв свою сосновую шишку на три фута со стола. Однако вскоре он догнал её, добавив изящества в работу с палочкой, чтобы его шишка вращалась как волчок — просто чтобы убедиться, что его не превзошли. Ему это аукнулось, когда сосновая шишка закрутилась так быстро, что полетела, рассекая воздух, и разбила окно. Джеймс разразился хохотом, а Сириус просто ухмыльнулся и пожал плечами, делая вид, что именно так всё и планировалось. Ни Питеру, ни Джеймсу, ни Римусу не удалось поднять в воздух свои шишки, и Сириус втайне очень гордился собой. Единственным другим предметом, который был хоть немного практичным, было зельеварение, которое, как Сириус с ужасом обнаружил, они делили со слизеринцами. Он намеренно избегал студентов Слизерина, включая своих кузин, и его сердцебиение немного учащалось каждый раз, когда он видел вспышку зелёного в коридорах. Это было глупо, но он не знал, как от этого избавиться. Что ещё хуже, профессор Слизнорт был раздражающе весёлым человеком, который везде вставлял свои пять копеек. Конечно, ему было что сказать, когда он увидел имя Сириуса. — Блэк, Сириус — ага, вот и вы! Весьма удивлён распределением, мой мальчик, весьма удивлён! У меня на факультете были все Блэки с тех пор, как я начал преподавать! Не буду принимать это на свой счёт, юный Сириус, но буду ожидать великих свершений! Сириус почувствовал на себе взгляды одноклассников, когда Слизнорт объявил перед всем классом о том, как он опозорил свою семью. Если и была какая-то надежда, что кто-то из учеников может не знать о том, как он нарушил традицию Блэков, то теперь она исчезла. Пятьсот лет, и ты тот, кто всё испортил. Даже Андромеда училась в Слизерине. Слизнорт продолжал перечислять имена, как будто это не он только что сказал самую унизительную вещь, какую только можно было сказать всем одноклассникам Сириуса. — Поттер и Петтигрю, да? Что ж, вы вместе с мистером Блэком обеспечиваете этому классу неплохую родословную, а? «Скользкий старый мерзавец, — подумал Сириус, — рассуждающий о «родословной» каждого». Он неприятно напоминал Сириусу его родителей на вечеринках. — Дайте-ка подумать… Люпин! Я знал вашего отца. Не один из моих, но чертовски хороший дуэлянт. Неприятное дело… При этих словах Сириус моргнул и повернулся, чтобы посмотреть на Римуса — вместе с остальным классом. Большая часть их сокурсников к этому времени уже знала, что его отец был волшебником, но он вырос с маглами в детском доме (Сириус всё ещё не был точно уверен, что именно это означало). Но Римус, кажется, не собирался делиться чем-либо ещё о своем прошлом. Дуэлянт? Это звучит довольно круто. Но что Слизнорт имел ввиду под «неприятным делом»? Разум Сириуса гудел от любопытства — глаза Римуса слегка расширились, как будто от удивления, но ему, похоже, нечего было ответить на комментарий Слизнорта. Как только он закончил рассказывать о семьях каждого ученика, Слизнорт заставил их работать. — Лучше всего сразу приступить к практике! — улыбнулся он. — Теперь, если мы будем работать в командах по четверо над котлом, вы все сможете по очереди следовать инструкции… Джеймс и Сириус бросились к котлу в дальнем конце комнаты, Питер поспешил следом. Сириус посмотрел на Римуса, но тот просто продолжал стоять, как вкопанный. Сириус заметил, что у Римуса была привычка слегка хмурить брови и немного выпячивать нижнюю губу, так что всегда казалось, что он о чём-то напряжённо думает. Сейчас у него было такое же выражение лица, когда он наблюдал, как его одноклассники разбиваются на группы. — Не возражаете, если я присоединюсь к вам, парни? Сириус повернулся и внутренне съёжился, увидев слизеринскую мантию. Говорившим был Натаниэль Куинс — ещё один сосед Джеймса. Конечно, Поттер был предсказуемо приветлив, и им действительно нужен был четвёртый человек… Когда Сириус оглянулся на Римуса, тот объединился с Лили — маглорождённой, которая преуспела в чарах. Они работали с двумя слизеринцами: мальчиком с сальными волосами по имени Северус Снейп, у которого был длинный нос и суровое выражение лица, и крепким парнем — Гарриком Мальсибером, чьё имя Сириус узнал по одной из тех семей, которые часто присутствовали на собраниях его родителей. Сириус перевёл внимание обратно на свою группу. Они открыли книгу Джеймса и внимательно изучили инструкции. Джеймс быстро взял инициативу в свои руки, приказав Питеру начать измельчать чертополох, а Куинсу — отмерить усики улиток. Сириус взял на себя ответственность за перемешивание, слушая наставления Джеймса, сколько раз помешивать и в каком направлении. Для практической работы это было довольно скучно. В отличие от заклинаний, немедленных результатов не было — только утомительные инструкции и ожидание, пока зелье сварится. В течение первых пяти минут Сириус уже мог сказать, что зельеварение точно не будет его любимым предметом. — Давайте попробуем добавить измельчённого тритона и посмотрим, что получится, — сказал он, толкая Джеймса локтём и шевеля бровями. Питер нахмурился. — Но в ингредиентах нет измельчённого тритона. — Да, но разве не было бы забавно посмотреть, что получится? Это заставило Питера нахмуриться ещё больше. Сириус раздражённо закатил глаза. Джеймс перевёл взгляд с одного на другого. — Может, нам стоит отложить эксперименты на потом, а, Сириус? — дипломатично сказал он. — Не хотелось бы взорвать класс в первый же день… Сириус не успел ответить, потому что в этот момент начался хаос. За несколько столов от них Римус бросился на Северуса, ударив его кулаком прямо в лицо. Сириус почувствовал прилив адреналина. Наконец-то, что-то интересное! Это было чертовски круто — то, как Римус ударил Снейпа. Никаких колебаний, просто сжатый кулак и быстрый замах. Однако он недолго одерживал верх. Мальсибер быстро оттащил Римуса от Снейпа и ударил его по лицу. Сириус был почти готов перейти к активным действиям (неважно, что он никогда в жизни никого не бил кулаком), когда Слизнорт закричал: — Прекратите! — все замерли, когда мастер зелий поспешил к ним с грозным выражением лица. — Поднимайтесь, вы, оба! — крикнул он двум мальчикам, валяющимся на полу. Снейп и Римус повиновались, поднявшись. Оба тяжело дышали. Сириус подумал, что Снейп определённо выглядел хуже: из носа у него текла кровь, а сальные волосы были растрёпаны. На подбородке Римуса образовался синяк, но это только прибавляло суровости его виду. — Объяснитесь! — потребовал Слизнорт. Мальчики молча уставились себе под ноги. Мальсибер ухмылялся, а Лили плакала. Оба были одинаково раздражающими. — Что ж, прекрасно, — сердито сказал профессор, — отработки обоим, две недели. Десять баллов с Гриффиндора и десять со Слизерина. — Это нечестно! — внезапно вклинился Джеймс, стоявший рядом с Сириусом. — Должно быть в два раза больше со Слизерина. Двое против одного! — Насколько я мог видеть, драку начал мистер Люпин, — коротко ответил Слизнорт, качая головой. — Тем не менее, вы совершенно правы. Мальсибер, пять очков за то, что ударили Римуса. Жестокость ничего не решает, вы знаете, как я неоднократно говорил вашему старшему брату. Мисс Эванс, пожалуйста, отведите мистера Снейпа в больничное крыло. Люпин, вы можете прибрать бардак, который устроили. Урок всё равно почти закончился, благодаря тому, сколько времени Слизнорт потратил на перекличку. Поэтому остальные ученики были отпущены. Снаружи коридор гудел от болтовни. Мальсибер, не теряя времени, начал красоваться перед собравшимися вокруг него слизеринцами. — Ну, он тупой, не так ли? Не смог прочитать книгу. Северус просто спросил, чему их учат в магловских школах… — Эй, а кто научил тебя быть таким придурком, Мальсибер? — крикнул Сириус. — Кто бы это ни был, попробуй попросить их научить тебя наносить удары получше. Насколько я мог видеть, кровь шла только у твоего дружка Северуса. Джеймс и Питер рассмеялись, некоторые другие гриффиндорцы присоединились к ним. Мальсибер и его дружки сердито забормотали, но, поскольку они всё ещё находились прямо за пределами кабинета зелий, похоже, передумали отвечать. Сириус, Джеймс и Питер смотрели им вслед, ожидая, когда Римус закончит уборку. Когда он вышел, то выглядел удивлённым, увидев их стоящими там. На секунду выражение его лица стало настороженным. Но затем Джеймс ухмыльнулся ему. — Чертовски круто, приятель! — он легонько хлопнул Римуса по руке, как будто они были лучшими друзьями. — То, как ты только что вмазал ему! — Мальсибер потом хвастался, рассказал всем, что сказал Снейп, — добавил Сириус. — Ты всё сделал правильно, он полный придурок. — Рассказал… всем? — простонал Римус. — Не волнуйся, все на твоей стороне, — сказал Джеймс. — Ну, кроме слизеринцев. — Ага. Да и кому есть дело до мнения слизеринцев? — ухмыльнулся Сириус. — Пойдёмте, скоро ужин. Проголодался? — Умираю с голоду, — ответил Римус. Впервые с тех пор, как они были в поезде, он улыбнулся в ответ.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.