ID работы: 14578194

All the Young Dudes – Sirius's perspective

Слэш
Перевод
R
В процессе
20
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 193 страницы, 28 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
20 Нравится 10 Отзывы 4 В сборник Скачать

Первый год: Лектиункула Магна

Настройки текста
Вторник, 27 декабря 1971 г. В письме Вальбурги была одна хорошая вещь — идея. В странные, сонные дни между Рождеством и Новым годом Сириус с остервенением атаковал книжные полки в библиотеке, уверенный, что близок к прорыву. До этого он сосредоточился на зрении, пытаясь понять, как изменить буквы, на которые смотрит Римус. Но он постоянно заходил в тупик — трудно было понять, как сохранить правильность слов, особенно когда Сириус не до конца понимал, что именно видит Римус, глядя на страницу. Но ему не нужно было видеть громовещатель, чтобы понять, что в нём написано… Римус отказался идти с ним в библиотеку — он вёл себя так, будто книги укусят его, если он попытается войти. Поэтому Сириус потащил охапки толстых томов прямиком в общую комнату. Они сидели в комфортной тишине перед камином — Сириус читал, а Римус играл в шахматы с самим собой с помощью шахматного набора Питера (похоже, он не понимал ни одного из правил, но ему казалось очень забавным наблюдать за тем, как маленькие фигурки передвигаются по доске). Когда Сириус не занимался исследованиями, они с Римусом разбивали новые плюй-камни, полученные от Джеймса, или слушали «T. Rex», или пытались трансфигурировать тапочки Фрэнка Лонгботтома (однажды вечером он очень рассердился на них, обнаружив, что они покрыты слизью — Сириус пытался превратить их в улиток). Он старался быть занятым, как мог, но всё равно бывали моменты, когда переживания подкрадывались к нему. В глубине души Сириуса мешанина из чувства вины, стыда и ярости, вызванная визитом к семье, превратилась в хищника, махающего хвостом и выжидающего удобного случая, чтобы наброситься. Он видел множество слизеринцев в Большом Зале во время еды и вспоминал ужасную ухмылку Беллатрисы. Или он поднимал глаза после минуты напряжённой концентрации в библиотеке, и дежавю накрывало его, а возвышающиеся полки напоминали ему домашнюю библиотеку. Или Римус говорил что-нибудь забавное, а Сириус смеялся до боли в животе, и думал: «Вот бы Рег был здесь». Эта запутанная неразбериха из эмоций только расстраивала Сириуса, усиливая кипящий гнев, который он пытался запрятать подальше. К счастью, он прекрасно знал, куда направить свои накопившиеся обиды — Северус Снейп. Римус, кажется, так же стремился спланировать свою месть, всё ещё будучи в ярости от выходки Снейпа с волосами. Однако у него был несколько иной подход, чем у Сириуса. — Нам всего лишь надо взять мантию Джеймса, следить за ним, пока он не останется один, а потом выбить из него всё дерьмо. Они сидели в пустой общей комнате, и голос Римуса был близок к рычанию, когда его пальцы впились в кожаный подлокотник дивана. — Тихо, тихо, Люпин, — успокоил Сириус, держа в руках библиотечные книги. — Ты рассуждаешь, как магл. Если мы хотим ему отомстить, то сделаем это с помощью магии. — Только не ещё больше книг, — простонал Римус, его рот скривился, словно он попробовал что-то кислое, когда Сириус опустился рядом с ним. — Именно, ещё больше книг, — Сириус открыл тяжёлый фолиант, такой большой, что обложка легла на ноги обоих. — Ты полюбишь их, как только познакомишься с ними поближе, обещаю. Он уже был близок к тому, чтобы закончить своё исследование по решению проблемы чтения. Он выяснил, какие заклинания ему понадобятся, осталось найти способ собрать их воедино. На самом деле, он уже начал пробовать разные варианты в библиотеке, где Римус его точно не обнаружит — мадам Пинс пригрозила запретить ему это делать после череды неудачных попыток, в результате которых книги начали кричать во весь голос. — Ну, и о чём эта? — спросил Римус без особого энтузиазма в голосе. — О порчах и сглазах. Многие из них очень сложные. Ну, то есть, мы хороши — ты, я и Джеймс, — но я всё же думаю, что мы должны придерживаться основ. Простота — это ключ. — Ладно, — буркнул Римус. — И я подумал, что мы можем устроить мозговой штурм всего, что умеем, и посмотреть, пригодится ли это для каких-нибудь достойных сглазов, — весело продолжил Сириус, не обращая внимания на отсутствие энтузиазма у друга. — Так вот, я очень хорош в трансфигурации — у меня лучшие оценки даже после того, как ты начал навёрстывать упущенное. — Верно, — кивнул Римус. — А Джеймс немного лучше меня в защите от тёмных искусств, что явно будет не лишним, когда имеешь дело с таким скользким гадом, как Нюниус. Но мы ещё не выучили ни одного толкового заклинания, кроме обезоруживающих, а они бесполезны. Он рассеянно пожевал перо (его мать ненавидела эту привычку, но её здесь не было) и продолжил: — Джеймс, очевидно, ещё хорош в полётах, но я не знаю, чем это может помочь. А ещё есть Пит… он умеет прятаться и выполнять грязную работу, я полагаю… Единственной хорошей вещью в отсутствии Джеймса было то, что Сириусу не нужно было так старательно скрывать своё презрение к Питеру. Тот и правда поднялся в его глазах — иногда он бывал забавным и всегда был не прочь сыграть партию в шахматы или взрывающиеся карты. Но он так отчаянно нуждался во внимании Джеймса, и в магии он был далеко не так хорош, как все остальные. — Пит хорош в гербологии, — предложил Римус, — и в зельеварении. — И то и то бесполезно, — пожал плечами Сириус. — Именно ты был тем, кто придумал тот розыгрыш с шиповником. А ещё мы никогда не превзойдём Снейпа в зельях. Мне неприятно это признавать, но этот ублюдок слишком хорош, — не то чтобы он плохо отзывался о Питере, просто был честным. — В любом случае, ещё у нас есть ты. Ты, наверно, лучший в чарах. — Не лучший, — быстро сказал Римус. — Я хорош в левитации, наверное. Но на этом всё. Сириус закатил глаза и нетерпеливо отмахнулся от него. — Ой, заткнись, сейчас не время для скромности, Люпин. Ты быстрее всех осваиваешь заклинания. Если мы найдём здесь достаточно мерзкую порчу, то я рассчитываю, что ты разберёшься, как её применить. Римус неловко заёрзал, хотя он просто констатировал факт. Сириус не обратил внимания на то, что его друг покраснел, и сосредоточился на задаче. — Это должно быть что-то грандиозное, — пробормотал он, перелистывая книгу до конца и заставляя Римуса вскрикнуть, когда вся тяжесть книги опустилась ему на колени. Сириус провёл пальцем по оглавлению. — Что-то гораздо хуже, чем та ерунда с волосами. Рядом с ним напрягся Римус. Через мгновение он скинул с себя книгу и встал, потягиваясь. — Не понимаю, почему ты думаешь, что от меня будет какая-то польза, — настаивал он, зевая. Сириус усмехнулся. — Магловская смекалка, — сказал он. — Как с чесоточным порошком. Ты можешь придумать что-то такое, что Снейп не сможет предвидеть. Римус нахмурился, почёсывая затылок. Его нижняя губа выпятилась — выражение, которое его лицо принимало всякий раз, когда он на чём-то сосредотачивался. — Не могу придумать ничего достаточно плохого, — сказал он. — Однажды мы набрали ведро воды и поставили его над дверью. Её нужно было оставить немного приоткрытой, знаешь, тогда Надзирательница должна была войти и промокнуть. Только вот Надзирательница не вошла. Вместо неё это сделала повариха, и нам целый месяц давали дерьмовую еду. Как по команде, желудок Римуса заурчал. Мальчик всегда был голоден. — Честно говоря, это довольно убогий розыгрыш. Ты хочешь есть? Мы уже можем спуститься на ужин? — Да, пожалуй, — вздохнул Сириус, закрывая книгу. Как только Римус начинал думать о еде, его уже невозможно было заставить сосредоточиться на чём-либо другом. — Мы могли бы легко достать ведро, но, кажется, есть много возможностей для ошибки. И я не уверен, что это действительно вселит страх в его сердце так, как мы хотим. Мы же мародёры, мы должны соблюдать определённые стандарты. Когда они пролезли через портретное отверстие, Римус усмехнулся. — Ага, я же говорил, что это дерьмовый розыгрыш. Жаль, ведь Нюниусу не помешало бы хорошенько помыться. Сириус рассмеялся. Хорошенько помыться… Он замер, поражённый вспышкой вдохновения. — О боже, ты — гений! Ты чёртов гений! — он потянулся, чтобы схватить Римуса за плечо. — Чего? — спросил Римус, оглядываясь со смесью шока и раздражения — вероятно, по причине того, что Сириус откладывает его ужин на целых тридцать секунд. — Хорошенько помыться! Вот, что мы сделаем! Это должно быть легко, держу пари, это будет в одной из тех книг… Подожди здесь! — он бросился обратно через портрет, точно зная, какая книга ему нужна.

***

— Погоди, объясни-ка мне ещё раз, — прошептал Римус, используя остатки своего жареного картофеля, чтобы вытереть с тарелки соус. Они как раз доедали свои порции и говорили тихим шёпотом, сгорбившись над гриффиндорским столом, — Звучит сложно. — Это не сложно, — заверил его Сириус. — Я думаю, это легкотня. Погодные заклинания сложны в больших масштабах, но нам нужно всего лишь облако размером с эту тарелку, — он постучал вилкой по фарфору, подчёркивая свою мысль. — Оно будет как этот потолок? — спросил Римус, засовывая в рот картофелину и кивая головой в сторону зачарованных стропил. Шёл дождь, что соответствовало унылой погоде на улице, но, конечно, вода исчезала прежде, чем успевала их коснуться. — Вроде того, — ответил Сириус, — но меньше. И без этих непонятных чар, которые не дают нам промокнуть. — Но… разве он не может просто отойти от него? — Нет, если мы совместим облако со связывающим заклинанием! — Но… мы пока не умеем комбинировать заклинания. Ну, я не умею. А ты? — Римус на мгновение прервал трапезу, чтобы взглянуть на Сириуса, который взволнованно кивнул, — Да, я пробовал, для твоего чтения. На самом деле это не так уж сложно, просто нужно сосредоточиться. — То же самое говорят о чтении, — скептически заметил Римус. — Мы потренируемся, — настаивал Сириус. — Мы будем практиковаться до возвращения Джеймса и Пита. Они просто умрут от восторга. Сириус был лучше в произношении, но у Римуса был талант к работе с палочкой, и Сириусу приходилось наблюдать за тем, как тот выкручивает запястье, чтобы сделать всё правильно. На это ушло несколько часов, даже при том, что они работали вдвоём, но когда время близилось к полуночи, у них наконец-то получилось: Римусу удалось создать небольшое серое облако. Оно, словно клуб дыма, вылетело из его палочки, повисло между ними, а затем лопнуло, как пузырь. После него остался слабый след конденсата, который рассеялся через несколько секунд. Сириус не мог перестать улыбаться: — У нас получится!

***

Суббота, 31 декабря 1971 г. Римус вёл себя странно. Все выходные он был немного не в себе — более раздражительный, чем обычно, более обидчивый, беспокойный. Сириус не обращал на это особого внимания: он уже привык к перепадам настроения Римуса. Но в субботу он всё время пытался избавиться от Сириуса. Не то чтобы ему было куда идти — они оба были ограничены территорией школы, а у Римуса не было других знакомых, с которыми можно было бы потусоваться, если только они с Фрэнком внезапно не стали лучшими друзьями. Сначала Сириус подумал, что его друг просто хочет побыть в тишине. Это не было проблемой, им было вполне комфортно сидеть в дружеском молчании. Однако Римус выглядел раздражённым, когда Сириус принёс свою библиотечную книгу в общую комнату, что было довольно грубо, учитывая то, что Сириус всю неделю таскал тяжёлые тома из библиотеки только для того, чтобы Римус не оставался в одиночестве. В конце концов, он сказал, что плохо себя чувствует. Они лежали в своей комнате, снова слушали «T. Rex», и Сириус с готовностью предложил перебраться в больничное крыло. Учеников было так мало, что они, скорее всего, будут там единственными, и он был уверен, что приветливая старая медсестра не будет против музыки. Сириус как раз собирался левитировать проигрыватель, когда Римус вскрикнул: — Нет! Я… я пойду один, — он испуганно свёл брови. Сириус в недоумении уставился на него. — Почему? — Ну, э-э… заклинание! Тебе нужно практиковаться. Мы должны быть готовы к тому времени, когда начнутся занятия. — Но мы его уже практически освоили, — нахмурившись, заметил Сириус. К этому времени им обоим удалось вызвать миниатюрный ливень — на самом деле, они чуть не затопили ванную. Как будто один день отдыха мог отбросить их назад. — Тогда найди себе другое занятие, — отрезал Римус, наполовину выходя за дверь. — Увидимся завтра. — Откуда ты знаешь, что она оставит тебя на всю но…?! — но прежде, чем он успел закончить свой вопрос, Римус захлопнул за собой дверь. Сириус застыл посреди комнаты, уязвлённый внезапным уходом друга. Неужели Римус просто… не хотел проводить с ним время? Сириусу пришла в голову ужасная мысль, что, возможно, он ведёт себя так же, как Пит, и отчаянно таскается за Римусом, даже когда его не хотят видеть. Его охватила внезапная волна стыда, которую он тут же гневно прогнал — он не был похож на Питера. Он не нуждался в Римусе! Ему и одному было хорошо — на самом деле, это Римус должен быть благодарен, что Сириус позволил ему быть рядом! Если бы он не вернулся в Хогвартс, то тому пришлось бы провести Рождество в одиночестве! Так что какая разница, что Римус ведёт себя как придурок — Сириусу он всё равно не нужен! Сириус сердито бормотал себе под нос, мчась в библиотеку. Раз уж Римус так хотел побыть один, он мог бы провести время там, а не тащить книги в общую комнату. Но как только он пришёл туда, то обнаружил, что не может сосредоточиться — он всё время вспоминал, как они с Регом прятались среди книжных полок в утро рождественской вечеринки, когда пытались избежать Кричера. Сириус протопал обратно в общежитие и снова включил «T. Rex». Но это заставило его вспомнить о Римусе и о том, насколько веселее слушать музыку с другим человеком. В итоге, он сдался и отправился в ванную, чтобы попрактиковаться в заклинании. Но даже это пошло насмарку — он никак не мог сконцентрироваться и в итоге намочил мантию. В конце концов, он снял с себя мокрую одежду и переоделся в пижаму. Уже стемнело, а Римус всё ещё не вернулся. Сириус подумал, что, возможно, медсестра действительно оставила его на ночь… но он не выглядел больным. Более того, весь день у Римуса было больше энергии, чем обычно; он не мог усидеть на месте больше двух секунд. Он, несомненно, должен вернуться, так ведь? Сириус ждал, но Римус не возвращался. Он перевернулся в кровати, вспоминая предыдущие ночные исчезновения своего друга. Был ли он в больничном крыле все те разы? Может, у него какая-то болезнь, которую он держит в секрете? Снаружи небо было абсолютно чёрным, единственным источником света была луна, и… И… Луна. Сириус сел на кровати и уставился в окно. Полная луна. Но… это же не… этого не может быть… Желудок Сириуса сделал кульбит. Какое-то время он мог только смотреть. Затем, с внезапным приливом адреналина, он вскочил с кровати, в поисках своих конспектов по астрономии, и начал мысленно считать дни…

***

Воскресенье, 1 января 1972 г. Сириус почти не спал. Он пришёл на завтрак с затуманенными глазами, голова кружилась от недосыпания. Всю ночь он провёл над конспектами по астрономии, затем перешёл к защите от тёмных искусств, выискивая хоть что-то подходящее. После этого он пролистал все библиотечные книги, проверяя, не принёс ли он что-нибудь полезное в общежитие. Но ни в записях, ни в книгах не нашлось ничего, что могло бы ответить на его вопрос, поэтому Сириус поспешил на завтрак, а закончив, сразу же отправился в библиотеку. Он перетащил охапку книг на стол в углу библиотеки и принялся листать их. Всё сходилось: ежемесячные исчезновения, странные эмоциональные качели, визиты в больничное крыло… Но. Но… Неужели это на самом деле правда? Сириус ведь думал, что проблема с чтением была великим секретом. Ну а это было уже просто немыслимо. Но, чем больше он изучал информацию, тем больше убеждался, что его догадка верна. Римус Люпин — оборотень. Сердце бешено колотилось под тяжестью его открытия, а в голове поплыли вопросы. Как это произошло? Когда? Знал ли Дамблдор? Наверняка знал — профессора должны были знать, именно поэтому Римус каждый месяц ложился в больничное крыло, ведь должны же быть какие-то меры безопасности. Как ощущалось превращение? Как оно выглядело? Помнил ли его Римус? Несмотря на то, что вопросы посыпались нескончаемым потоком, Сириус знал, что не сможет задать ни одного из них. Если его догадка верна (а она верна, должна быть), то у Римуса были веские причины держать это в секрете. Сириуса всегда учили, что оборотни очень опасны, что они больше звери, чем люди. Очевидно, что это не правда — по крайней мере, если судить по Римусу. На самом деле Сириусу и в голову не приходило, что ему следует бояться или даже беспокоиться. Но он был уверен, что, если новость об этом распространится по школе, будет поднят шум. К полудню он был почти полностью уверен в своём выводе — настолько же, насколько был уверен, что никогда не сможет рассказать Римусу о том, что догадался об этом. И, всё же, любопытство съедало его — он понял, что очень хочет увидеть своего друга. К счастью, Сириус прекрасно знал, где его найти.

***

Римус был единственным учеником в больничном крыле. Он спал, но мадам Помфри позволила Сириусу сесть рядом с кроватью и прошептала: — Уверена, он будет рад увидеть друга, когда проснётся! Сириус улыбнулся ей, когда она пододвинула ему стул, и сел, когда та ушла. Римус не выглядел иначе. Ну, разве что, было несколько бинтов и мешки под глазами, которые свидетельствовали о том, что он не спал всю ночь. Но он был всё тем же худым мальчиком с пушистыми волосами, торчащими во все стороны. Он не выглядел, как опасное существо. Он просто выглядел усталым. Сириус положил подбородок на руки, наблюдая за сном своего друга. Пока он ждал пробуждения Римуса, его решимость крепла — даже если мальчик действительно был оборотнем, это не имело значения. Это не меняло того, каким он был — весёлым, умным и полным тайн. Сириус позаботится о том, чтобы никто больше не узнал о его секрете, и Римус сможет остаться в Хогвартсе. Они будут продолжать планировать розыгрыши, слушать музыку и читать вместе — ничего не изменится. Когда Римус наконец поднялся, Сириус с готовностью протянул ему стакан воды. Римус молча принял его и жадно отпил воды, а потом подскочил, когда понял, кто протянул ему стакан. — Сириус! — его голос был хриплым. — С Новым годом! — пропел Сириус. — Решил заглянуть, раз уж тебя не было за завтраком. Ты как? — Нормально, — сказал Римус, потирая затылок. — У меня, эм… у меня иногда бывают мигрени. Мне уже лучше. — Хорошо, — кивнул Сириус (ему обязательно нужно было научить Римуса врать получше). — Потому что я закончил с твоим рождественским подарком. — С моим… чем? — Римус насторожился, как будто ожидал, что это превратится в шутку. — Извини, что так поздно, — сказал Сириус, с трудом сдерживая волнение. — Мне нужно было внести пару изменений в последнюю минуту. Вот, — он протянул книгу, которую принёс с собой. Это была «История магии» Римуса. — Чего…? — Римус нахмурил брови, глядя на название. — Открой её! Римус открыл. Страницы были хрустящими, почти как новые — Сириус сомневался, что за весь год тот открывал книгу больше одного раза. Под заголовком он начеркал небольшую заметку и наблюдал, как Римус прищурился. — Сириус, ты же знаешь, я не могу… — Положи на неё руку! — прервал Сириус, подавшись вперёд. — Прижми ладонь к странице — да, вот так. А теперь, дай мне минутку… Он поднял свою палочку и осторожно приложил её к виску Римуса. Его глаза слегка расширились в панике. — Сириус, что ты делаешь? — Просто доверься мне! — отмахнулся от него Сириус, сосредоточившись. Он сделал глубокий вдох. Римус зажмурился, словно ожидая, что ему сейчас оторвут голову, и Сириус постарался не обидеться на его неуверенность. — Лектиункула Магна! — Сириус чётко произнёс слова, вкладывая в них определённую силу. Римус слегка вздрогнул — Сириус знал, испробовав заклинание на себе, что тот ощутил не самые приятные, но и не болезненные ощущения. — Что это было? — Римус снова открыл глаза, всё ещё настороженно глядя на Сириуса. — Посмотри на книгу! — нетерпеливо сказал Сириус, ухмыляясь. — Скажи мне, что там написано! Римус издал многострадальный вздох и опустил глаза. — Прочитай! — подтолкнул Сириус. — Я… — Римус снова опустил взгляд и нахмурился. Через секунду он моргнул, расширив глаза. Сириус наблюдал, как всё его лицо озаряется, а рот расплывается в широкой улыбке. Римус рассмеялся. Он снова посмотрел на Сириуса, потом на страницу. Он пролистал книгу до середины и уставился на текст. — О Господи! — он перелистнул на другую страницу, быстро пробегаясь глазами по тексту. — О ГОСПОДИ! — Значит, всё-таки сработало?! — взволнованно спросил Сириус. — Сириус! Это… ты! Я не могу… Как?! — О боже, — поддразнил Сириус, — только не говори, что я настолько поломал тебе мозги, что ты даже не можешь составить связное предложение? — Спасибо тебе, — горячо сказал Римус, и Сириус немного удивился, увидев, что его глаза блестят, как будто он сейчас заплачет. Он потёр их кулаками, и Сириус отвёл взгляд, сердце бешено колотилось в груди. — Не за что, — непринуждённо сказал он, — Теперь ты сможешь помочь мне подготовить следующий грандиозный розыгрыш. — Ты должен показать мне, как ты это сделал… это… Я имею в виду, это, должно быть, очень продвинутая магия. — Вроде того, — беспечно пожал плечами Сириус, — Вообще-то, идея пришла мне в голову после маминого громовещателя. Я подумал, что если можно заставить письмо на кого-то накричать, то можно заставить и книгу кому-то читать. Сложнее всего было удержать голос в голове — я не мог понять, действует ли заклинание на меня или я просто читаю как обычно. Кстати, это работает с любой книгой. Наверное. Пока не уверен насчёт других вещей, например, этикеток для зелий или знаков, но мы можем продолжать работать над этим… Римус снова заглянул в книгу, удивлённо перелистывая страницы, и Сириус замолчал, улыбнувшись. Будет время объяснить всё это позже, а пока он решил дать другу насладиться подарком.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.