ID работы: 14599566

Она - Блэк!

Джен
NC-17
Завершён
32
Размер:
145 страниц, 32 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
32 Нравится 4 Отзывы 15 В сборник Скачать

Рождество и неожиданные встречи

Настройки текста
Канун рождества. Блэк собрала подарки всем. Девочкам и Ли отправила по почте. Подарки семейству Уизли она уже приготовила. Артуру она подарит магловский фотоаппарат, о котором она узнала у Колина. Молли Уизли получит в подарок волшебный набор рукоделия. Старшему брату — Чарли, Касс подарит игрушечного дракона. Биллу Блэк подарит книгу о Заклинаниях. Перси любил почитать о маглах, поэтому ему Касс подарит книгу «Народы разных стран, их традиции и обычаи», которую нашла в магловском магазине. Близнецам Касс подарит пару новых вредилок собственной разработки. Рону, который остался с друзьями, Блэк собрала пакет сладостей, а Джинни Касс подарит метлу для начинающий. Про Драко, Гермиону и Гарри Блэк тоже не забыла. Гермионе Касси нашла прекрасный набор юного зельевара. Долго думала, что же подарить Поттеру. Ломала голову, фантазировала, а потом открыла «Мародёры» и увидела колдофото, на котором Лили — мать Гарри — беременна. Аккуратно отделив фото от листа бумаги, Блэк завернула его в упаковочную бумагу, вместе с большой плиткой шоколада. Драко Блэк подарила новый, дорогой одеколон. И вот, наконец, можно ехать. Касси ищет близнецов. Слышит их голоса и идёт на звук. — Слушайте все! — говорил Фред, указывая на Гарри. — Это могущественный тёмный волшебник! Берегитесь его или, ау! Касс дала подзатыльник Фреду. — Я ищу вас, вообще — то! — возмутилась Блэк и обратилась уже к Трио с улыбкой. — Хорошего Рождества. — И тебе, Касс! — ответил Рон. Ребята помахали рукой друг другу. Друзья сначала ехали на карете, потом на поезде и вот, наконец, оказались в Норе. Подвёз их Билл, который тоже ехал домой на Рождество. Внутри Норы царил уют и спокойствие. Пахло невообразимо вкусно. Гостей встречать вышли Артур и Молли Уизли. — Здравствуйте, миссис и мистер Уизли. — поприветствовала глав семейства Блэк. — Здравствуй. — поприветствовал девушку Артур — Здравствуй, Кассиопея. — сказала Молли. — Проходи, Фред и Джордж покажут тебе комнату. — Просто Касс, миссис Уизли. — поправила женщину Блэк. Близнецы провели подругу в комнату для гостей. Это небольшая, уютная комната, где стояло минимум мебели, понравилась Блэк. Она быстро расположила свои вещи и спустилась на обед. Пока Касс переодевалась и раскладывала вещи, приехал ещё один член семьи — Чарли. — Чарли. — мужчина протянул руку. — Касс. — девушка пожала руку. За обедом Фред с Джорджем, рассказывали, как прошёл год, параллельно с баловством. Молли постоянно отдёргивала их, Перси Билл и Артур общались между собой, а Блэк охотно слушала рассказы Чарли о драконах. — Венгерская Хвосторога. — говорил старший брат. — То ещё чудовище. Одному из наших оторвала руку! Так весело проходили каникулы. Ребята играли в квиддич, в магловский футбол, помогали по дому Молли, слушали рассказы Артура о маглах, дурачились и создавали новые вредилки. В день Рождества вся семья встала пораньше. Дом был прибран, блюда готовились, поэтому семейство и Касс, чтобы не мешаться Молли на кухне, вышли поиграть в квиддич. Блэк первой схватила квоффл, но Чарли ещё помнил, как играть, да и Билл был не промах. Забрав мяч у девушки, они, перекидываясь, почти забили гол, но Джордж, стоящий на воротах, отбил мяч. Закончилась игра счётом 5:3 в пользу старших. Время близилось к полуночи. В доме полным ходом шла подготовка. Братья накрывали стол, Касс помогала Молли дорезать салат и вот, наконец, все расселись. Касс было приятно видеть удивлённые лица семейства и удивляться самой. Подруги подарили Блэк кучу косметики, а Ли подарил футболку с эмблемой Уимбурнских Ос. От близнецов она получила новую вредилку. — Мы тоже решили сделать тебе подарок, Касс. — сказала Молли. — Когда — то твоя мать отдала нам это. Касси посмотрела на Молли. Женщина протягивала девушке какую — то штуку. Касс взяла её. Что это и как оно работает — девушка не знала. — Это называется плеер. — пояснил Артур. — А эти провода — наушники. Через них можно слушать музыку. Блэк держала в руках подарок. «Лучше подарка нельзя придумать» — подумала Касси. — Спасибо. — поблагодарила Касс. — Это не всё. — сказала миссис Уизли. — Твой отец тоже оставил нам кое — что. Молли протянула предмет больше. Касс знала, что это — гитара. Это единственное изобретение маглов, которое нравилось Вальбурге. — Эти вещи были самыми дорогими для твоих отца и матери. — сказала Молли. — Они отдали нам их, когда вступили в отряды добровольцев, борющихся против Волан — де — Морта и попросили, когда придёт время, отдать тому, кому они будут нужны. Рождество встретили в самом добром настроении и расположении духа. Касс, кажется, никогда не была так счастлива. Тем не менее, через несколько дней пришлось возвращаться в школу. Ребята ехали в поезде, занимаясь своими делами. Касс пыталась играть на гитаре по книжке, которую ей одолжил Чарли. Выходило не очень. — Ты разобралась в штуке, которая принадлежала твоей матери? — спросил Джордж. — Нет ещё. — удручённо ответила Блэк. После разборки вещей и переодевания, Касси решила поговорить с Гарри, Роном и Гермионой, но, оказалось, что Гермиона в медпункте. — И много узнали? — спросила Блэк. — Почти ничего. — грустно ответил Гарри. — Не расстраивайтесь. — решила поддержать ребят Касс. — Может, мне удастся узнать, что — нибудь. Обращайтесь, если что. Блэк хотела было идти. — Спасибо за подарок. — поблагодарил Поттер. — Да, спасибо. — поддержал Рон. Касси просто улыбнулась и пошла в комнату. *** С рождества прошло несколько месяцев. Касс шла с библиотеки. Уже давно отбой, но Минерва разрешила Блэк сходить «одна нога там, другая здесь». Касси сразу переоделась в пижаму, но, на всякий случай, накинула сверху лёгкую кофту. Завтра матч Гриффиндор — Пуффендуй. Девушка взяла две книги с заклинаниями. Идя по перекрёстку коридоров, Блэк услышала знакомый голос. — Касс! — окликнула девушку Гермиона. — Ничего себе, лучшая второкурсница гуляет после отбоя. — сказала Блэк, цепляя улыбку, которая, похоже, досталась ей от отца. — Не хорошо! — Ты тоже гуляешь после отбоя. — упрекнула в ответ Грейнджер. — Ещё и в пижаме. — Хогвартс — наш дом, Гриффиндор — наша комната. — ответила Блэк. — К тому же меня отпустила МакГонагалл. — После того, что вы с Фредом и Джорджем натворили в начале года? — иронично спросила Грейнджер. Касс рассмеялась. — Идём, пора спать. Вдруг, над головами девочек послышался странный, но отчётливый шорох. Блэк подняла голову и увидела… огромную змею! — Василиск… — прошептала Герми. Кассиопея не понимала, о чём Грейнджер говорит, но продолжала наблюдать за змеёй, инстинктивно преграждая проход Гермионе рукой. — Тише. — прошептала Касси. Змея заползла за угол. Гермиона достала зеркало. — Зачем? — спросила Касс. — Так мы его увидим! — ответила Гермиона. Касс выхватила зеркало. Змея подползла к девочкам сзади. Блэк резко развернулась и спрятала Грейнджер за собой. Девочки дрожали от страха, не зная, что делать. — Ктооооо тыыыыыы? — прошипела змея. — Смотря, кто ты. — ответила Касс. Голос грозился сорваться. — Яяяяяя — Васссссссилисссссск. — ответил змей. — Ктооооооо тыыыыыы? — Касс Блэк. — девушка не знала, что говорить. — Блээээээк? — переспросил змей. — Яяяяяя знаююю Белатриссссссу Блээээээк. — Я её… племянница. — ответила Касси. — Племянннннннницццццааааааааа, — протянул Василиск. — Зззззззаааа тобой грязззззнокроооовкааааааа. Отойдииииии, я убьююююю еёёёёёё. — Уползай! — прикрикнула Касс на змея. Глаза приобрели форму глаз рептилии и стали цвета ночного неба. — Тебе пора спать. — произнесла Блэк, проведя расслабленной рукой слева направо, зачаровывая змея. Змей с минуту лежал на месте. Он боролся с магией Кассиопеи, которая изо всех сил старалась усыпить его. — Порааааа ссссссспатттттть. — повторил Василиск, наконец и пополз куда — то в другую от девочек сторону. Девочки смогли спокойно выдохнуть. Касс подняла книги, которые даже не заметила, как уронила. — Спасибо. — сказала Гермиона. В глазах девочки стояли слёзы. — Не за что. — ответила Блэк. Она не знала, как успокоить девочку. — Нам стоит вернуться в гостиную. Гермиона неожиданно обняла Касси. Такого Блэк не ожидала. Она презирала всякие телесные контакты, как презирала их Вальбурга, но оттолкнуть девочку не позволяла совесть, поэтому Блэк приобняла Грейнджер свободной от книг рукой. — Я хотела попросить тебя кое о чём. — сказала Герми, отлипнув от Касс. — Да? — Ты станешь моей наставницей? — спросила Гермиона. Касси была ошарашена. Пытаясь подобрать слова, она спросила: — Зачем тебе наставница, Грейнджер? Гермиона посмотрела в пол. — Ты же лучшая на курсе. — ответила Грейнджер. — И претендуешь на лучшую на факультете. — Не будь Перси и одного семикурсника, я бы была лучшей на факультете. — ответила Касси, чуть мечтательно. — Поэтому я прошу тебя. — сказала девочка. — Ты можешь научить тому, чему не научат на уроках. — Могу научить с них сбегать. — в шутку ответила Блэк. Девочки посмялись. — Знаешь, я буду твой наставницей. — ответила Блэк, когда назвала пароль Полной даме.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.