Глава 10. Пленник
20 апреля 2024 г. в 01:42
В последнюю субботу июня должен был состояться финал Турнира Трех Волшебников. Лета и Орла праздновали окончание учебы в общей гостиной. Астерия решила посвятить свое свободное время чтению. Она удобно устроилась на кровати и раскрыла книгу.
Астерия услышала тихий хлопок и оторвалась от книги.
— Богна!
Эльф стояла посреди спальни, тревожно оглядываясь.
— Мисс Астерия, — торопливо начала Богна. — Мне нельзя здесь находиться. Я пришла к вам, чтобы…
Эльф замолчала, прислушиваясь к звукам, доносившимся из гостиной.
— Богна, что случилось? — Астерия подошла к эльфу и усадила ее на кровать.
— Мисс Астерия, пообещайте, что ничего не расскажите мисс Алтее.
— Обещаю, Богна.
— Мисс Астерия, вы должны спасти невинного человека. Его держат в старом поместье семьи Уорренов. Мисс Астерия, никому не говорите, что это я вам сказала!
— Хорошо, Богна, — Астерия взяла ее за руку. Эльф дрожала всем телом.
— Он очень слаб. Я боюсь, что он долго не проживет, — по щекам эльфа покатились слезы.
— Как мне попасть в это поместье? Где оно находится?
— Я… — Богна снова прислушалась. — Мне пора, мисс Астерия. Спросите призрака родственницы мисс Ховард.
Богна посмотрела на Астерию, отпустила ее руку и исчезла. Люмос запрыгнул на кровать на то место, где только что сидела Богна.
— Люмос, разыщи Лету и Оуэна, — сказала она коту. — Приведи их в теплицу номер четыре.
Кот мяукнул и спрыгнул с кровати. Он махнул хвостом и скрылся за дверью спальни.
Астерия быстро накинула мантию и спустилась в гостиную. Призрак кузины бабушки… Кто может быть призраком кузины бабушки? Кровавый Барон и Почти Безголовый Ник отпадают, Серая Дама жила намного раньше. В замке полсотни приведений, как мне найти нужного?
Астерия вышла из гостиной и подошла к лестнице, ведущей в Холл. Она остановилась у одного из портретов, и в голову ей пришла идея.
— Простите, мисс., — Астерия обратилась к портрету и перевела взгляд на подпись под рамой. — Мисс Найтингейл, вы знаете призрака замка по фамилии Уоррен?
— Дай подумать, — ответила женщина на портрете. — Это мужчина иди женщина?
— Женщина, — ответила Астерия. — Если я не ошибаюсь, молодая женщина.
— Из молодых призраков только Плакса Миртл, — ответил портрет. — Не знаю ее фамилию.
— Где мне ее найти?
— Миртл обычно прячется в женском туалете на втором этаже.
— Спасибо! — крикнула Астерия, сбегая по ступенькам.
Она толкнула дверь туалета с надписью «Не работает», но та не поддалась. Астерия осмотрелась и достала палочку. В коридоре было тихо. Заклинанием она открыла дверь и вошла внутрь.
— Миртл! — позвала она. — Мисс Уоррен!
Миртл вынырнула из раковины, обрызгав Астерию водой. Призрак оказался хрупкой девочкой в очках с толстыми стеклами. Она подлетела к Астерии очень близко.
— Ты меня звала? — спросила она. — Никто не обращается ко мне как к мисс Уоррен.
— Меня зовут Астерия. Я внучка вашей двоюродной бабушки Алтеи Ховард.
— Ах, Алтея, — Миртл равнодушно посмотрела на свои ногти. — Ну и как она?
— Она хорошо, спасибо, — ответила Астерия. — Миртл, мне нужна ваша помощь.
— Я слушаю, — заинтересованно сказала Миртл и присела на край раковины.
— Как мне найти поместье Уорренов?
— Ты ищешь мой дом? Зачем он тебе? Там давно никто не живет.
— Я не могу сказать, — ответила Астерия.
— Ничем не могу помочь! — Миртл нырнула в раковину, снова обрызгав Астерию водой.
— Миртл, пожалуйста! — взмолилась Астерия. — Я обещаю, что расскажу вам потом.
— Обещаешь? — голова Миртл показалась из слива в раковине.
Астерия кивнула.
— Ланкашир, город Лонгридж, свернуть на главной улице налево, в конце улицы будет поместье Уорренов.
— Спасибо, Миртл!
— Буду ждать тебя! — ответила Миртл. — Передавай привет родным местам.
Алтея побежала к теплицам. В теплице номер четыре ее ждали Лета, Оуэн и Люмос.
— Что случилось? — обеспокоенно спросила Лета.
Астерия попыталась отдышаться, прикладывая руку к груди. Оуэн подвинул ей низкий стул, и Астерия благодарна кивнула.
— Ко мне приходила Богна, — начала Астерия. — Наш домовой эльф. Она рассказала, что в поместье Уорренов спрятан человек, которого нужно спасти.
— Кто такие Уоррены? — спросил Оуэн.
— Это родственники моей бабушки. Бабушка в девичестве была Уоррен.
— И кто же там спрятан?
— Я не знаю, — ответила Астерия. — Но Богна была очень обеспокоена. Она говорит, что человеку плохо, и он может скоро умереть.
— И что мы будем делать? Расскажем кому-нибудь из преподавателей?
— Нет, Богна просила никому не говорить об этом.
— Расскажем твоей бабушке?
— Бабушке Богна рассказала бы сама. Но она просила этого не делать.
— Только не говори, что ты хочешь отправиться в это поместье и спасти этого несчастного? — язвительно спросила Лета.
— У тебя есть другие идеи? — спросила Астерия. — Нам надо придумать, как туда попасть.
— Ты знаешь, где находится это поместье? — спросил Оуэн.
— Миртл сказала мне адрес. Если верить карте это недалеко отсюда.
— Ну и как мы туда попадем? Просто выйдем через ворота и сядем на поезд?
— Нет, никто не выпустит нас из замка.
Астерия задумалась. Лета и Оуэн в недоумении переглядывались. В теплице было душно и влажно, спертый воздух путал мысли в голове.
— Камин отпадает, трансгрессировать мы не умеем… — перечисляла Астерия. — Остается только…
— Метлы, — внезапно сказала Лета. — Но как ты себе это представляешь? Через два часа начнется финальное испытание Турнира, будет куча людей.
— Это нам и поможет. Пока все будут заняты Турниром, мы проскользнем в коморку для метел и улетим в обход поля.
— Астерия, это безумие, — сказала Лета. — Нас точно исключат, если узнают.
— Тогда мы будем осторожны, и никто не узнает. Вы со мной?
Астерия с надеждой посмотрела на Лету и Оуэна. Лета закатила глаза, а Оуэн пожал плечами.
— Я не очень хорошо летаю, — сказал Оуэн.
— Я тоже дважды сидела на метле, — отозвалась Астерия. — Но мы не можем просто сидеть и ждать.
— Астерия, я считаю эту затею провальной и глупой, и мы, наверняка получим наказание. Но ты моя подруга, и я с тобой, — сказала Лета.
— И я с тобой, — ответил Оуэн.
Астерия с благодарностью посмотрела на друзей. Она была счастлива, что в ее жизни появились люди, которые готовы прийти на помощь в трудный момент.
— Встречаемся через два часа в холле. Зайдем на турнир, чтобы обеспечить себе алиби и тут же уйдем. Встречаемся через пятнадцать минут после начала испытания у загона для метел. Если нас поймают, валите все на меня.
Они вышли из теплицы, разделились, чтобы не привлекать внимание, и пошли в сторону замка.
В спальне Лета и Астерия не могли успокоиться.
— Безумие! — причитала Лета, перекладывая одежду. — Это безумие!
— Лета, это доброе дело! — убеждала ее Астерия. — Мы помогаем человеку.
— Что могут сделать три первокурсника, чтобы проникнуть в поместье, спасти человека и остаться при этом целыми и невредимыми?
— Лета, мы многому научились за этот год.
— Превращать ежей в подушки для иголок и открывать замки? Тоже мне, умения, — фыркнула Лета, отбрасывая в сторону рубашку.
— Положись на меня, — тихо сказала Астерия.
Она погладила Люмоса и тот довольно заурчал. Она легонько коснулась его носа.
— Люмос, ты можешь зайти в кабинет зелий и принести мне зелье бодрости? Оно в маленьком желтом пузырьке, стоит в шкафу Снейпа на третьей полке.
Кот недовольно мяукнул.
— Люм, обещаю, я устрою тебе пир в благодарность. Просто принеси зелье.
Кот боднул Астерию в руку и исчез за дверью.
— И как он только тебя понимает? — удивилась Лета.
— Не знаю, — ответила Астерия. — Продавец в магазине животных сказала, что Люм очень умный кот.
Люмос вернулся через полчаса и выплюнул из пасти баночку с зельем.
— Умница, Люмос! — похвалила Астерия. — Тебя никто не видел?
Люмос утвердительно мяукнул.
— Я попрошу эльфов, чтобы приготовили твое любимое лакомство, когда вернусь.
Оуэн уже ждал их у загона с метлами, когда Астерия и Лета подошли к двери. Лета зажгла палочку, Астерия направила свою на замок и открыла дверь. Они выбрали метлы и вышли из загона. Астерия уже успела закинуть ногу на метлу, когда услышала хриплый кашель за спиной. Оуэн дернулся, а Лета выронила метлу из рук. Астерия повернулась и обнаружила перед собой Ванкрофта.
— И куда вы собрались? — с ухмылкой на лице спросил он.
— Не твое дело, Ванкрофт, — ответила Астерия. — Ты же так любишь говорить?
— Ховард, ты решила нарушить школьные правила? — брови Ванкрофта поползли вверх от удивления.
— Не тебе меня этим упрекать, Ванкрофт.
— Я могу сдать тебя и твою компанию профессору Флитвику. Или Филчу… — мечтательно сказал Ванкрофт, потирая подбородок.
— Ты можешь отомстить мне и сдать меня кому хочешь, — ответила Астерия, с вызовом заглядывая ему в глаза. — А можешь заткнуться и помочь нам спасти человека.
— С чего это я должен тебе помогать?
— Дай подумать, — Астерия сделала вид, что задумалась над его словами и приложила палец к губам. — Я прикрыла тебя перед Филчем, дважды спасла от наказания, никому не рассказала, чем ты занимаешься по вечерам в Запретном Лесу… Да, определенно, ты мне ничего не должен.
Астерия оттолкнулась от земли и замела в паре метрах над ним.
— Ты бросаешь мне вызов? — спросил Ванкрофт.
Лета и Оуэн замерли с метлами в руках. Астерия пожала плечами.
— Ты любишь приключения? — спросила она.
Ванкрофт склонил голову набок, размышляя над словами Астерии. Он зашел в загон для метел и вышел с «Молнией» в руках.
Он перекинул ногу через метлу и поравнялся с Астерией. Лета и Оуэн последовали его примеру.
— Это чья? — спросила Астерия, указывая на метлу Ванкрофта.
— Поттера, — ответил он. — Сегодня она ему не понадобится.
Они облетели замок подальше от поля для квиддича и набрали высоту.
— Куда мы летим? — спросил Ванкрофт.
— Ланкашир, город Лонгридж.
Ванкрофт достал палочку и прошептал заклинание компаса. Палочка отклонилась влево.
— Тогда нам туда, — Ванкрофт указал направление.
Они летели больше часа, прежде чем Ванкрофт дал указание снижаться. Они приземлились на главной улице и спрыгнули с метел. Деревня оказалась заброшенной, дома зияли пустыми окнами, крыши на многих домах прохудились.
— Похоже, тут никто не живет, — сказала Астерия. — Нам надо свернуть налево с главной улицы и идти до конца.
Ванкрофт закинул метлу на плечо и пошел вперед. Астерия догнала его.
— Ты следил за нами? — спросила она.
— На твоем лице написано, если ты что-то задумала, — ответил Ванкрофт.
Они подошли к большому каменному дому, обвитому плющом. Дом выглядел старым, кое-где камни откололись под натиском непогоды и времени. Ванкрофт первым подошел к дому и открыл заклинанием дверь. Астерия пролезла под его рукой и шагнула вперед. Ванкрофт дернул ее за руку и оттащил назад.
— Подожди! — сердито сказал он. — Специалис ревелио!
Ничего не произошло. Астерия вопросительно посмотрела на Ванкрофта.
— Это заклинание обнаружения скрытых чар, — пояснил Ванкрофт. — Изучают на втором курсе.
Он снова взмахнул палочкой и произнес:
— Гоменум ревелио!
Серебристый шар вырвался из его палочки и исчез во тьме дома. Через несколько мгновений шар вернулся и Ванкрофт сказал:
— В доме человек.
— Нас точно исключат! — в панике прошептала Лета. — Колдовать за пределами замка нельзя!
— Мне можно, — коротко ответил Ванкрофт и прошептал какое-то заклинание. — Теперь это место вне досягаемости Министерства Магии.
Он пропустил Астерию вперед и зашел в дом вслед за ней. Астерия зажгла палочку и осветила коридор. Со стен клоками свисали обои, краска облупилась, обнажая каменную кладку. Мебель в доме отсутствовала, пол и стены покрывал толстый слой пыли. Из коридора лестница вела на второй этаж. Астерия неуверенно наступила на первую ступеньку. Ступенька треснула под ее ногой, разломалась на середине, и оттуда на них роем вылетели пикси.
— Риктусемпра! — Лета, Оуэн и Астерия одновременно выкрикнули заклинания, направляя палочку на пикси.
— Иммобилус! — спокойно сказал Ванкрофт, и пикси замерли в воздухе. Астерия, Лета и Оуэн оглушили всех пикси заклинанием.
Астерия поднялась на середину лестницы, когда Ванкрофт сказал:
— Ховард, он в подвале.
Астерия фыркнула и спустилась вниз. Они прошли через комнату, которая вполне могла быть гостиной, и остановились у лестницы, ведущей в подвал. Астерия прошептала «Люмос максима» и спустилась вниз.
Внезапно из темноты подвала на нее напрыгнул огромный волосатый зверь и повалил на ступеньки. Зверь громко щелкнул челюстями, обнажая острые зубы. Астерия вскрикнула, пытаясь увернуться от челюстей животного. Пять мощных лап зверя, покрытые коричневато-рыжей шерстью схватили Астерию и прижали к ступенькам. В темноте подвала сверкнули лишь мощные челюсти зверя с бесчисленным количеством зубов. Зверь взял размах и вонзил свою пасть в левое плечо Астерии. Астерия закричала от боли и услышала, как Ванкрофт пускает заклинание в неизвестного зверя. Заклинание отбросило зверя вниз, но он быстро поднялся и, перебирая лапами, побежал к Астерии. Ванкрофт прикрыл Астерию собой, не давая зверю снова ее укусить. Лета и Оуэн выкрикивали заклинания, но зверь уворачивался и звонко щелкал челюстями.
Зверь попытался укусить Ванкрофта, но тот ловко отпихнул его ботинком. Тогда зверь схватил Ванкрофта за ногу и дернул вниз. Астерия схватила Ванкрофта за руку, не позволяя зверю утащить его в подвал.
Наконец Ванкрофт выпустил заклинание, которое оглушило зверя, и тот повалился на бок. Недолго думая, Ванкрофт глубоко вздохнул и отправил в зверя красный луч, который вспорол его брюхо, обнажая внутренности. Зверь несколько раз дернул лапами и затих. Ванкрофт, тяжело дыша, повернулся к Астерии. Их взгляды на мгновение встретились, но Ванкрофт отвел глаза и посмотрел на ее плечо.
— Что это было? — испуганно спросила Лета, наклоняясь к подруге.
— Это был Пятиног. — ответил Ванкрофт. — Жуткая тварь, питается плотью. Ума не приложу, откуда он здесь. Они обитают только на северном побережье Шотландии.
Ванкрофт аккуратно спустил с плеча Астерии мантию и закатал рукав свитера, чтобы осмотреть рану. Астерия поморщилась от боли и прикусила губу, чтобы не закричать.
— Тебе повезло, что он не ядовит, — серьезно сказал Ванкрофт, разглядывая место укуса. — Нужно перевязать плечо, у тебя есть платок или что-нибудь?
Астерия замотала головой. Лета стянула с шеи платок и протянула его Ванкрофту. Он осторожно замотал его вокруг раны и крепко завязал.
— Спасибо, — шепнула Астерия.
Ванкрофт помог Астерии подняться.
— Я пойду первым, — сказал он, двигаясь вниз.
Света от палочки Ванкрофта хватало, чтобы рассмотреть половину подвала. Оуэн спустился последним и наклонился к зверю.
— Жуть, — прошептал он и поежился.
В дальнем углу подвала Астерия заметила какое-то движение. Она подошла ближе и посветила палочкой. В углу стояла клетка, внутри которой лежал человек. Он выглядел старым и грязным и щурился от света палочки.
— Мистер… — Астерия обратилась к нему. — Вы меня слышите?
Человек слабо кивнул. Астерия осветила клетку и увидела, что он прикован цепью к стене.
— Мы вам поможем, — сказала она и направила палочку на замок, висевший на двери клетки.
Она сняла замок и отворила дверь клетки. Человек дернулся, и цепь звонко лязгнула по полу. Астерия опустилась перед ним на колени.
— Как вас зовут?
— Марвин, — тихо ответил человек. Он выглядел ослабшим, рваная одежда висела на нем, под глазами залегли тени, а лицо исказилось от худобы.
— Я Астерия. Астерия Ховард, — сказала она.
Ванкрофт заклинанием освободил Марвина от цепей. Астерия порылась в кармане и достала пузырек с зельем. Она попросила Марвина открыть рот и капнула пару капель ему на язык.
— Это зелье бодрости, — объяснила она, убирая пузырек в карман. — Через пару минут вам станет лучше.
Марвин кивнул и попытался сесть. Астерия помогла ему опереться на стену.
— Как давно вы здесь? — спросила Астерия.
— Я не знаю, — в голосе Марвина звучал страх.
— Кто вас сюда спрятал?
— Я не знаю, — снова ответил Марвин.
— Ну и куда мы его отвезем? — раздраженно спросил Ванкрофт.
Астерия открыла рот и повернулась в Ванкрофту, но поняла, что у нее нет ответа.
— Класс, об этом ты забыла подумать, — разочарованно сказал Ванкрофт.
— Может, в Хогвартс? — предложил Оуэн.
— Нельзя, — сказал Ванкрофт. — Что мы скажем, когда привезем его туда? Здравствуйте, мы тут слетали до поместья за несколько сотен километров и привезли пленника?
— В больницу? — предложила Лета.
— Нам придется долго объяснять, где мы его нашли и почему сбежали из школы, — сказала Астерия.
— Должно же быть место! — отчаянно воскликнул Оуэн.
— Визжащая хижина, — внезапно сказал Ванкрофт. — Мы отвезем его туда, пока не придумаем, что с ним сделать.
— Где это? — спросила Астерия.
— Это в Хогсмиде, — ответил Ванкрофт и добавил. — Волшебная деревня рядом с Хогвартсом. Там еще станция, куда прибывает Хогвартс-Экспресс.
— Я могу попросить брата устроить его в больницу, — сказала Лета. — Мой брат работает в Больнице Святого Мунго. Я отправлю ему сову, когда мы вернемся.
— Хорошо, — согласился Ванкрофт. — Как мы его доставим в Хогсмид? Он не в силах удержаться на метле.
— Мы можем сплести носилки и закрепить их между метлами, — предложил Оуэн.
— Отлично, займитесь этим, — сказал Ванкрофт Оуэну и Лете. — Закрепите их между моей метлой и метлой Ховард.
Лета и Оуэн кивнули и скрылись в темноте. Ванкрофт обратился к Астерии:
— Ховард, я надеюсь, ты знаешь, что ты делаешь.
— О чем ты?
— Тот, кто его сюда посадил, наверняка будет его искать. За ним тут явно присматривали.
Астерия осмотрела пол и заметила пустой кувшин, хозяйственное ведро, которое явно использовали как туалет, и кости от мяса.
— Они подумают, что он сбежал, — ответила Астерия. — Или что его съел пятиног.
— Которого я убил, — Ванкрофт закатил глаза.
— Тогда избавься от трупа пятинога. Будем считать, что Марвин сбежал, а пятиног побежал за ним.
Ванкрофт покачал головой и помог Астерии поднять Марвина на ноги. Они вывели его на улицу и посадили в носилки, сплетенные Летой и Оуэном.
Ванкрофт скрылся в доме и вышел через несколько минут, удерживая труп пятинога заклинанием левитации. Он обогнул дом и закопал его в саду.
— Памятник делать не стал, — пошутил Ванкрофт, отряхиваясь от земли.
Астерия помогла Марвина устроиться на носилках и накрыла своей мантией.
— Ты замерзнешь, — заметил Ванкрофт. — На высоте будет холодно.
— Она ему нужнее, чем мне, — ответила Астерия.
Ванкрофт фыркнул и закатил глаза. Он снял свою мантию, укрыл ей Марвина и вернул Астерии ее мантию.
— Теперь замерзнешь ты, — сказала Астерия, накидывая мантию и морщась от боли.
— Тогда ты будешь ловить мое окоченевшее тело где-то над лесом, — пошутил Ванкрофт.
Они оседлали метлы и осторожно поднялись.
— Ты — летишь спереди, — Ванкрофт указал на Лету и повернулся к Оуэну. — А ты страхуешь сзади. Ховард, не дергайся и слушай меня. Летим максимально медленно и ровно, чтобы его не уронить.
Астерия кивнула, и они начали набирать высоту. Астерия с трудом держалась на метле, пораненная рука неприятно саднила. Она посмотрела на спокойное лицо Ванкрофта и про себя улыбнулась.
Дорога назад заняла у них в три раза больше времени. К тому моменту, как они приземлились в Хогсмиде, уже стемнело. Пока Лета, Оуэн и Астерия помогали Марвину подняться и устроиться на хлипкой кровати в Визжащей хижине, Ванкрофт сходил в ближайшую лавку и купил немного еды для Марвина.
— Пора возвращаться, — сказал Ванкрофт. — Завтра я навещу его после уроков.
— Здесь вы в безопасности, — сказала Астерия и наклонилась к Марвину. — Мы устроим вас в больницу, чтобы вы поправились.
— Спасибо, — сказал Марвин, и его глаза наполнились слезами. — Спасибо вам всем.
— Отдыхайте! — попрощалась Астерия и вместе с друзьями вышла на улицу.
Они незаметно вернулись в замок и приземлились у загона для метел.
— Что-то не так, — сказал Оуэн. — Я слышу какие-то крики, и они не похожи на возгласы победы.
Астерия прислушалась. С поля для квиддича доносился гул.
— Лета, Оуэн, посмотрите, что произошло, — сказала Астерия. — Мы уберем метлы.
Лета и Оуэн побежали в сторону поля для квиддича. Астерия посмотрела на Ванкрофта.
— Спасибо тебе, — тихо сказала она и подняла голову, чтобы заглянуть ему в глаза. — За то, что спас меня от пятинога и вообще…
— Мы в расчёте, — ответил Ванкрофт, убирая метлы. — Завтра я навещу Марвина и отправлю тебе записку.
Он развернулся и направился в сторону замка.
— Эйд! — Астерия впервые назвала его по имени. — В тебе гораздо больше доброго, чем ты думаешь!
Ванкрофт не обернулся. Астерия глубоко вздохнула, потирая укушенное плечо. Она заперла загон для метел и поспешила к друзьям.