ID работы: 14644283

Искупление

Джен
NC-17
В процессе
2
автор
Размер:
планируется Макси, написано 45 страниц, 9 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

Хозия Мэттьюз

Настройки текста
-Прошу прощения, любезный господин, не могли бы вы повторить для меня порцию этого чудесного напитка? - с вежливой улыбкой обратился к трактирщику симпатичный мужчина лет тридцати, одетый в неплохо сидящий на нём бежевый жилет, под которым виднелась синяя рубашка. В руке щеголеватый мужчина держал фетровую чёрную шляпу, второй рукой небрежно опирался на деревянную резную трость. Трактирщик, которому обращение "любезный господин" явно польстило, довольно осклабился, обнажив неровные жёлтые зубы. -Эта.. Ну.. Щас сделаем. Трясущимися руками трактирщик наполнил стакан, после чего, как ему самому показалось, очень грациозно подвинул стакан франту, почти не пролив содержимое. -Благодарю, сэр - кивнул денди, положив на стол монету, после чего, мелкими глотками выцедил мутноватую жидкость, слегка поморщился и вышел на воздух, глубоко вдохнув его полной грудью. Прислонившись к косяку салуна, Хозия Мэттьюз надел шляпу, красиво закурил и с интересом уставился на странную компанию, что - то оживлённо обсуждавшую у переулка. Карлик, одетый в ярко красный кафтан, расшитый золотыми тесемками, потешно подпрыгивая и мотая большой головой, пытался что-то втолковать долговязому парню, судя по лицу, почти ребёнку. Карлика успокаивала девушка, у которой, несмотря на тёплую погоду и ярко светящее солнце, нижняя часть лица была закрыта шарфом. Троица, по всей видимости, придя к какой-то договорённости, скрылась в переулке. Мэттьюз, пожав плечами, направился в другую сторону. Пройдя небольшой оружейный магазин и ветхую гостиницу, на втором этаже которой он и остановился, Мэттьюз вышел на небольшую грязную площадь, на которой из неотшлифованных брёвен была наспех сколочена грубая сцена. Зазывалы, состоящие, в основном из местных мальчишек, надрывали глотки: -леди и джентльмены, не упускайте возможности увидеть настоящие чудеса! -только сегодня и только сейчас! -торопитесь занять места поближе к сцене! -Леди, прошу вас, пожилым дамам скидки! -Какая я тебе пожилая, сопляк? -Не проходите мимо! Несмотря на сомнительные успехи зазывал, у подножья сцены начали скапливаться люди. Креспер - маленький городишко, больше напоминающий большое село, не баловал местных изобилием развлечений, а потому, жители охотно хватались за любой повод немного разбавить однообразную рутину. Двое чумазых мальчишек, пыхтя, поднимали на сцену незамысловатый реквизит - металлический обруч, деревянную лестницу, плетеную корзину с яблоками. Судя по оттопыренным карманам мальчишек, изначально в реквизите яблок было больше. Когда все приготовления были окончены, из-за большого тёмно-красного куска ткани, закреплённого на верхней балке сцены в качестве кулисы, вышел занимательный дуэт - ярко одетый карлик и высокая стройная блондинка, закрывающая нижнюю часть лица разноцветным шарфом. Под аплодисменты и улюлюканье толпы, девушка, взяла лестницу, приставила её к краю сцены, после чего, плавно подошла к обручу. В это время, карлик, сделав фляг по направлению к лестнице, в один прыжок оказался на её вершине. Девушка подбросила обруч вверх, но, казалось, карлик даже не заметил этого. Лихо оттолкнувшись двумя ногами от края сцены и, сгруппировавшись в заднем сальто, он пролетел прямо сквозь обруч, встав на ноги. Публика взревела от восторга. Девушка, сделав изящный книксен, брала из корзины по одному яблоку, подбрасывала его вверх, тут же брала следующее, таким образом, через мгновение она жонглировала всеми яблоками, точное число которых Хозия так и не смог подсчитать. Карлик же, разбегаясь, удивительно высоко подпрыгивал и, группируясь в сальто, по одному выхватывал яблоки из запущенной вереницы. Публика неистовствовала. Хозия перевёл взгляд на разинувшую рты толпу, внезапно его взгляд остановился на высоком молодом человеке, который единственный из всей жаждущей зрелищ массы, казалось, не проявлял к происходящему на сцене ни малейшего интереса. Понурив голову, уставившись себе под ноги, он пробирался прямиком сквозь толпу, люди в которой были слишком заняты выступлением, чтобы обращать на парня хоть какое-то внимание. Хозия с удивлением узнал в этом человеке с гладким и немного детским лицом собеседника карлика у переулка за салуном. Как бы невзначай отойдя от сцены, Мэттьюз ввинтился в толпу, следуя за странным молодым человеком. Протискиваясь сквозь плотно стоящих друг к другу людей, старательно помогая себе тростью и, бесконечно извиняясь, Хозия наметанным взглядом подмечал срезанные карманы и надрезанные мошны у раззявивших рты олухов. Всё встало на свои места. Дождавшись, когда юноша, нагнулся, чтобы поправить сапог и незаметно спрятал в голенище держащее в руке лезвие, Хозия быстрым шагом направился к нему. Подойдя сзади, твёрдо взял за локоть вздрогнувшего парня, шепнул в ухо -здравствуйте, мистер. Юноша обернулся, увидел перед собой хорошо одетого джентльмена, резко рванулся, но это не принесло никаких результатов. Франт вцепился, точно клещ. -позвольте представиться, Мелвин Грампс, помощник шерифа Креспера - тихо произнёс Хозия, почувствовав, как молодой человек немного обмяк. Хозия, продолжая держать его под руку, завернул за угол, оказавшись между лавкой мясника и полицейским участком. -вы понимаете, сэр, что одного вашего неверного движения будет вполне достаточно, чтобы вам оказаться на виселице? Парень подавленно молчал. -на ваше счастье сэр, я не кровожаден, готов предложить вам некую альтернативу. Серые глаза парня взметнулись на Хозию с безумной надеждой. Вряд ли ему было знакомо слово "альтернатива", но заверение Мэттьюза в собственной некровожадности определённо придало воришке уверенности. -я слушаю Вас, мистер Грампс, -хрипло произнёс юноша. Хозия отметил, что парень, даже до смерти напуганный, пытался держаться с достоинством, хоть для этого ему и пришлось собрать в кулак все остатки мужества. -На ваше счастье, сэр, смею вас заверить, что мои отношения с шерифом оставляют желать лучшего, -беззастенчиво врал Хозия, -я вовсе не намерен преподносить вас ему на блюдечке, уступив все лавры, однако, я всей душой принадлежу каждому жителю этого Богом забытого городка и не позволю всяким проходимцам грабить их! Они для меня, как дети, вы понимаете меня, сэр? Парень, широко раскрыв глаза слушавший Хозию, шумно сглотнув, кивнул. -Я знал, что вы поймете и разделите мои отеческие чувства, сэр. Итак, я вынужден конфисковать все имущество, которое вы столь бессовестно украли у этих славных людей. Кстати, как вас зовут? -Сэм.. Сэм Стюарт, сэр. -Сэм.. Сэмми.. Давно вы гастролируете своим.. Необычным составом? -Не особо, сэр, несколько месяцев, сэр. Обернувшись и слегка выглянув из-за угла, Мэттьюз обнаружил, что девушка на сцене крутит головой, вглядываясь в толпу, наклонившись, что-то шепнула карлику, после чего они начали спешно кланяться. Времени оставалось мало. -Итак, Сэмми, я не буду губить твою заблудшую молодую душу, но взамен, будь так добр, передай мне мешок, который у тебя за пазухой. Сэм молча достал из-за отворота пиджака большую мошну, которую, всхлипнув, передал Мэттьюзу. Хозие даже стало жаль паренька. Быстро взглянув в мешок, он вытащил оттуда серебряные карманные часы, которые перебросил парню. -Держи, этого должно хватить, чтобы на троих отметить выступление. Мэттьюз подмигнул юноше и быстрым шагом зашёл в переулок, ведущий к гостинице, где перешёл на бег. Через несколько минут оказавшись у входа, он перевёл дух, уверенно переступил порог. Взлетев по лестнице на второй этаж, Хозия заскочил в комнатку, где стоял узел из немногочисленных пожитков, который он старательно собирал каждое утро, чтобы быть готовым в любую минуту срочно убраться из города. Сейчас, Мэттьюз просто боготворил себя за предусмотрительность. Спустившись вниз, Хозия с вежливой улыбкой достал из кармана и положил на стол купюру, которая пару минут назад перекочевала из мешка с пожитками жителей Креспера. Мужчина, стоявший за стойкой, крайне обрадовался редким чаевым, расплылся в улыбке и пожелал Хозие "чудеснейшей дороги". Мэттьюз, не торопясь, подошёл к своему серому жеребцу, ласково потрепал по гриве. -Поздравляю, Лаки, - шёпотом произнёс коню Хозия, удача пока не покинула нас. -Ты идиот, Стюарт! - Девушка звонко хлопнула парня по гладкой щеке. -Мало того, что мы с Лестером даром попрыгали перед этими ослами, ты ещё и вывел на нас законников! Глаза девушки, казалось, метали молнии, разноцветный шарф сполз, обнажив огромный шрам от ожога, уродующий подбородок и правую щеку. Девушка, опомнившись, поправила шарф. -Мистер Грампс обещал не выдать нас, Глория, - оправдывался юноша, -к тому же, у меня осталось это, -гордо продемонстрировал Сэм серебряные часы на цепочке. О том, как часы остались у него, парень умолчал. -Ладно, довольно вам, пошли к лошадям, -примирительно произнёс карлик. Когда троица проходила мимо пожилого стража порядка, патрулирующего улицы, Лестер из озорства подмигнул ему. -Передавайте наш пламенный привет помощнику шерифа мистеру Грампсу. -Вы должно быть ошиблись, сэр, - вежливо ответил законник, сверху вниз глядя на едва достающего ему до пояса карлика, -в наших рядах нет никакого мистера Грампса, да и за двадцать лет моей службы я не припомню человека с таким именем. Лестер истерично хихикнул, Глория уставилась на побледневшего Сэма, который, не сумев устоять на отказавших ему ногах, опустился на землю.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.