ID работы: 14663104

A Simple Request/Простая просьба

Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
198
переводчик
Mister Milk бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 33 страницы, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
198 Нравится 30 Отзывы 56 В сборник Скачать

Let's Compromise

Настройки текста
Примечания:
      Риддл мог уволить его. Он собирался это сделать. В любой момент.       Страх должен был быть очевидной, логичной реакцией, но волнение в животе только усилилось. Это явно не помогало ему уснуть.       Свет был выключен, а шторы плотно задернуты. Было воскресенье, в комнате царила блаженная тишина, и Гарри своими глазами видел, как Малфои уезжали в субботу, прихватив с собой большой чемодан.       Он лежал в постели, безуспешно пытаясь расслабить мышцы. Вместо этого жар стекал по губам и устремлялся вниз по позвоночнику, воспламеняя кожу по пути, и в конце-концов скапливался в паху тугим узлом.       Просто поддайся возбуждению. Просто возьми и подрочи, пока не потеряешь сознание. Кончи в сокрушительном, сотрясающем душу оргазме. А потом, может быть, сможешь спокойно уснуть.       Он разочарованно застонал, мучимый бессонницей. Одеяло сползло ниже по груди.       Закусив губу, он вздохнул и нехотя, вслепую запустил руки вниз.       После нескольких спешных толчков он заставил себя замедлиться, оттягивая разрядку. Он слишком долго не мог себе позволить делить с кем-то постель — для него это было непозволительной роскошью... Прошло так много времени, что оргазм, как бы он ни был возбужден, не был фееричным, а скорее напоминал перевозбуждение, которое заканчивалось горечащим разочарованием.       Наконец он закрыл глаза, надеясь затеряться в темноте и потерять ощущение реальности. Однако кровь все еще стучала в ушах, чувства бурлили, а одеяло казалось неподъемным.       Ему отчаянно хотелось спать. Сон — одно из основных прав человека, черт побери.       К тому же, Риддл приказал ему спать.       Подушка накрыла его лицо, а затем оказалась под головой. Он сдавил ее. Приподнял. Одеяло отдернули, поправили, натянули обратно. Гарри брыкался, бился и метался по постели с ощущением, что его конечности каким-то образом отягощены огромным фантомным грузом.       — Почему она не могла потерпеть еще немного?! — голос Драко прорвался сквозь тонкую стену. — Это должен был быть наш выходной!       Весь воскресный вечер пошел насмарку.       — Потому что она моя мать, Драко, а не наша штатная нянька! Мы не можем сваливать на нее Скорпа каждый раз, когда нам нужен перерыв!       Нет, нет, нет.       — Может, если бы ты немного успокоилась, он был бы менее капризным! Ты заражаешь его своим раздражением! — теперь Драко кричал.       — Я весь день с ним, пока ты просиживаешь свои яйца в офисе! Не смей говорить мне, чтобы я успокоилась! — крикнула в ответ Астория.       Гарри сел, сверля злым взглядом стену, желая создать между квартирами силовое поле — магическое, а не электрическое. Достаточно мощное и крепкое, но при этом невидимое, способное сдержать шум разбившейся по ту сторону лампы — или что там Астория бросила только что?       Тяжелые шаги удалялись, и Гарри слушал, как спор достигает оглушительной кульминации. Это было смешно. Выматывающе.       Ему стало интересно, что сейчас делал Риддл.       Наверное, спал. Забавно.       Как бы это выглядело? Темные волосы Риддла разметались бы по подушке. Его черты лица расслабились, дыхание стало мягче, бледная грудь вздымалась и опускалась. Спокойствие. Безмятежность.       Возможно, Риддл спал голым. Или в шелковых боксерках. Или с любовником, уютно примостившимся возле его стройного тела и прижавшимся к нему.       От одной этой мысли матрас под его кожей стал невыносимо горячим, и Гарри откинул одеяло. Никаких шансов на спокойный сон сегодня не было.       Он выскользнул из старой футболки и опустил ладони на грудь, поглаживая мягкую кожу под кончиками пальцев. Прошли годы с тех пор, как он делал это вот так, тщательно, не торопясь.       Выдохнув с легкой улыбкой, он обнаружил, что это пугающе приятно. Его руки танцевали и вырисовывали абстрактные узоры, прослеживая тонкие контуры тела. Он позволял им двигаться вниз по груди, по ребрам и животу — прикосновения были едва ощутимы и слегка щекотали.       Когда возбуждение нарастало, он сдерживался и сохранял нежность прикосновений, продолжая скользить кистью вниз, к бедрам, где легкий материал нижнего белья вдруг стал казаться слишком тесным.       Боже, он был таким твердым. Поглаживание эрекции обернулось прекрасной пыткой: член болезненно запульсировал. Хлопковая ткань брюк терлась о его кожу, и это было умопомрачительно.       Риддл бы...       Он немного спустил штаны.       Наклонился бы Риддл вперед и спустил бы их вниз своими длинными пальцами? Он должен был заметить, как реагировало тело Гарри в офисе — это было просто поразительно очевидно.       Еще одно плавное движение пальцев по брюкам заставило Гарри подавить стон.       Давайте договоримся: он бы кончил на месте, если бы не его железная воля — лишь одно воспоминание о словах сделало его невероятно твердым, пульсирующим и умоляющим об одном-единственном касании.       — Черт, — прохрипел он, глубоко впиваясь пальцами в матрас.       Где-то вдалеке просигналила машина. Кто-то выгуливал собаку, шаги то приближались, то удалялись. Слабый утренний солнечный луч пробивался сквозь стык штор, и на его пути лениво плясали пылинки.       И все это можно было бы принять за музыку, если бы не крики соседей за стеной. И словно вселенная решила нагадить ему ради забавы: воздух снова прорезал вопль Скорпиуса Малфоя.       Это уже четвертый, шестой, восьмой раз, — Гарри бросил считать. Он свернулся калачиком и зажал уши руками, издав придушенный вопль.       Где был Том Риддл сейчас, когда член Поттера был на грани возбуждения, набухший и жаждущий, шея начинала болеть от неподвижного положения и тело обжигало пламенем? Когда его собственные бесполезные руки не могли принести ему облегчения?       Грубое движение и медленное поглаживание — и он на пределе. Крепкое, быстрое сжатие, и он задрожал от восхитительной вспышки жара, волн ослепительного облегчения и невесомости, выплескивающихся, а затем стекающих на матрас, теплых и липких.       Облегчение было гораздо приятнее, чем объятия и чашка чая.       Когда он задремал, в голове раздался властный голос Риддла.       

***

      — Я хочу сказать, — заключила Джинни с покорным вздохом, — что это может сработать, но потребует тщательного согласования.       Они столпились в заброшенном конференц-зале на шестом этаже — импровизированном убежище вдали от привычных кабинетов. Гарри оказался среди толпы, по достоинству оценив организованный хаос из папок и документов, разбросанных по огромному столу для заседаний.       — И убедись, что они не пытаются применить ту же стратегию. Это может задержать нас на неделю, — добавил Седрик, ободряюще похлопав Джинни по плечу.       — Давайте закругляться и передавать все это Розье. Чем быстрее, тем лучше, — распорядилась Гермиона, явно уставшая.       Седрик застонал.       — Да ладно, это не так уж и сложно, — возразила Джинни и отмахнулась от руки Седрика с презрительным смешком.       В ответ Седрик швырнул в нее смятый лист бумаги. Джинни поймала его и, быстро скомкав в плотный шарик, запустила им обратно в его сторону.       Симус, прислонившийся к стене со скрещенными руками, наблюдал за этой сценой с веселой улыбкой.       — Как только это перерастет рамки личного проекта, мы обратимся к Розье, — размышлял он вслух, его взгляд блуждал между Джинни и Седриком.       — Но только в том случае, если он не будет настаивать на полноценном участии, прежде чем передавать его Риддлу.       — Что, как мы все знаем, он и сделает, — закатила глаза Джинни, не глядя на Симуса. Она снова поймала бумажный шарик и бросила его обратно в Седрика.       — Вот именно. Отсюда и такие сжатые сроки, народ. Пошевеливайтесь! К слову, планы на вечер еще в силе?       — Я возьму с собой свою подружку из Тиндера, — немедленно заявил Симус, глядя на Джинни.       Гермиона сжала переносицу и глубоко выдохнула:       — Сделай нам всем одолжение и воздержись от того, чтобы снова спать с кем-либо из издательской отрасли.       — Слушай, если что, это обеспечит нам скидку на следующий тираж.       — Прибереги это для презентации, — закатила глаза Гермиона, но не смогла подавить ухмылку. — Гарри, ты тоже идешь?       — Посмотрю, когда закончу, — он небрежно пожал плечами. — Француз снова будет там?       — Жак из отдела информационных технологий? Наверное, нет.       — Тогда я может быть с вами.       Джинни как раз собиралась бросить в Седрика еще один бумажный шарик, когда дверь распахнулась и легкость атмосферы резко прервалась с появлением внушительной фигуры Тома Риддла.       — Простите за прерванный разговор, — произнес он тоном, который говорил о том, что он ничуть не сожалеет.       Его взгляд прошелся по группе, молчаливо требуя внимания. Симус быстро окинул взглядом комнату и поспешно удалился, пробормотав какое-то оправдание. Рука Джинни, готовая запустить очередной шарик, замерла в воздухе, а Седрик, приготовившийся к атаке, стал похож на оленя, попавшего в свет фар.       — Мисс Грейнджер, — Риддл слегка кивнул в сторону Гермионы, отмечая ее присутствие с обескураживающей формальностью для человека, который работал под его началом долгие годы.       — Сэр, мы не ожидали...       — Не нужно, мисс Грейнджер, — прервал Риддл, подняв руку. Его глаза еще мгновение внимательно изучали ее, прежде чем повернуться к Гарри. — Поттер, на пару слов, если позволите.       Гарри почувствовал, как участился пульс.       Вежливая, но при этом властная просьба не оставляла места для отказа. В том, как он говорил с ним, было что-то странное: его обычно едва уловимый северный акцент теперь стал чётким, а голос — мягким, как масло. Он бросил мимолетный взгляд на своих коллег и вышел вслед за Риддлом из комнаты.       Они сохраняли молчание, пока поднимались на лифте в кабинет Риддла, а сердце Гарри никак не могло успокоиться, его неровный стук был беспощадным и болезненным. Когда за ними захлопнулась дверь кабинета, его охватило странное чувство дежавю.       Они стояли у стеклянных окон, и Гарри смотрел вниз на оживленную улицу.       — Вы солгали.       — Я солгал, — эхом отозвался Гарри, делая вид, что догадывается о происходящем. Риддл прислонился к оконному стеклу так близко, что плечо Гарри почти касалось его груди.       — Вы не выполнили мою простую просьбу?       — Нет, сэр.       — Тогда уточните, — Риддл приподнял одну изящную бровь и задержал взгляд на Гарри, — сколько вы спали прошлой ночью?       Гарри не был глупцом. Нет, он был явно и неоспоримо умнее, чтобы вот так просто лезть в пасть дикому зверю.       — Семь часов, — соврал он. — Точнее шесть с половиной.       — Ложь, — Риддл не выглядел очень-то удивленным.       — Пять.       — Ложь.       — Два.       Видимо, Гарри все же нравилось играть с огнем.       — Я в полном замешательстве, — протянул Риддл, но даже сейчас это звучало несправедливо привлекательно. — Возможно, я недостаточно ясно выразил свою просьбу?       — Вы... сделали это ясно.        — Значит, это снова неспособность с вашей стороны понять простые команды.       — Похоже на то, — это было неловко. Что-то мрачное клубилось в висках Гарри и бежало по венам, пьянящее и тёплое, притягательное.       — Может, мне дать более четкие указания?       — Это не моя вина, понимаете? — огрызнулся он, но получилось какое-то нытье. — Думаете, мне это нравится? Думаете, это цель моей жизни — слушать постоянные крики ребенка и попытки его родителей убить друг друга? Потому что, блядь, нет. Когда я переезжал туда, я же не планировал, что по соседству будет жить маленький демон! И что я должен был сделать? Отказаться от квартиры, только чтобы избавиться от грёбаного ребёнка?       Гарри стал задыхаться, а ногти впивались в плоть его ладони, когда он сжимал кулаки.       — Понятно, — тонкие губы скривились.       Где же наказание? Унижение? Угрозы? Это было тревожно. Наверняка именно это вызвало внезапное учащение его сердцебиения.       — Я предлагаю два варианта, Поттер, — последовало заявление.       В придачу к нескольким вопросам и одному неистовому стояку.       — Оба варианта, разумеется, имеют свои последствия, — продолжал он размышлять, перекатывая авторучку между длинными пальцами. Ее серебристый блеск отражался в лунном свете, проникающем между зданиями. — Отправляйтесь домой и сделайте все, что в ваших силах, чтобы выполнить полученный приказ. Несоблюдение этого требования может привести к увольнению с занимаемой должности.       Гарри вообще перестал дышать.       И кто, черт возьми, носит такой костюм в нерабочее время?       — Вы упомянули два варианта, — голове у него была полная каша.       — Ты планируешь пойти на вечеринку сегодня вечером?       — А?       — На вечеринку, на которую тебя пригласила мисс Грейнджер.       Гарри напряженно моргнул.       — Это... На самом деле это не вечеринка. Просто немного выпьем у "Бродяги".       — И? Вы планируете присутствовать?       — Нет, сэр. Не планирую.       Риддл выдержал еще пару секунд, прежде чем ответить — он специально пытался заставить Гарри нервничать.       — Что касается второго варианта, то, если возможность спать в вашем доме полностью исключена, вы можете ночевать прямо здесь.       Гарри все еще остро ощущал, насколько сильно натянулась ткань его брюк, и мысль о том, чтобы упасть замертво прямо здесь и сейчас, показалась ему не такой уж плохой. Он осторожно пошевелился. В столь странные времена крепкий стояк должен быть оправдан, — рассудил он.       — Это... ваш кабинет.       — Очень проницательно, — под строгим костюмом Риддла была надета белая рубашка, как и всегда, когда Гарри видел его. Верхняя пуговица рубашки была расстегнута, скорее всего, по собственному желанию.       Гарри решил сосредоточиться на картине на стене позади, каком-то странном полотне в стиле импрессионистов. Он несколько раз открыл и закрыл рот, желая, чтобы слова появились.       — Но... где?       — Вы хотите сказать, что должны чувствовать себя комфортно, Поттер? У вас раньше не было с этим сложностей. Вам, кажется, было достаточно удобно спать на столе.       Это было правдой, но все равно несправедливо.       — От меня будет мало толку, если мои руки и спина будут затекшими, сэр.       Риддл улыбнулся. Только это была не улыбка, а нечто гораздо худшее. Уголки его бледных губ почти незаметно приподнялись, а в полуприкрытых глазах мелькнул проблеск веселья.       Его ресницы дрогнули, и Гарри поборол желание спрятаться за столом.       — Тогда, возможно, вам стоит присмотреться к дивану.       Гарри посмотрел на диван, который действительно был там. В каком офисе есть диван? Нет, будем честны, кабинет Риддла представлял собой однокомнатную квартиру, которая называлась офисом, и Гарри, пожалуй, был расстроен этим больше, чем имел на то право.       — Но мои средства гигиены, моя одежда...       — Вы найдете достаточно принадлежностей. Сходите в ванную, освежитесь, приведите себя в порядок, поспите, — Риддл, похоже, был доволен. Может, у Гарри галлюцинации или на мраморных щеках появились ямочки? — Ожидайте моего прибытия в половине седьмого утра.       Гарри кивнул, гадая, когда его кости превратятся в желе.       Схватив пальто, Риддл направился к двери, и тяжелая ткань упала ему на спину. На пороге он оглянулся.       — Приятных снов, Поттер.       Его собственная фамилия не имела права звучать так грешно.

***

      Находиться в кабинете Риддла в одиночестве казалось почти незаконным.       Почти.       В ванной комнате царила роскошь: гладкий полированный пол и шикарные черные полотенца, висящие на вешалках. Здесь также имелась душевая кабина со стеклянными дверьми — ее наличие было немного странно, но объяснимо, учитывая рабочий день в этом месте.       Гарри задержался в душе на некоторое время, наслаждаясь нежными струями горячей воды, прежде чем решил, что этого достаточно. Обернув одно из шикарных полотенец вокруг талии, он оставил за собой след из капель воды и вытер пар с зеркала.       В ящике под раковиной обнаружилось несколько новых зубных щеток в блистерных упаковках, что было весьма кстати. Закончив с зубами, вымыв волосы и все части тела, он понял, что надевать обратно грязные брюки было бы неправильно. Но, как ни удивительно, ни в одном из ящиков не оказалось "достаточного запаса" чистой одежды. Неужели Риддл ожидал, что он будет ходить без нижнего белья?       Вцепившись в брюки обеими руками, Гарри прокручивал в голове возможные ситуации, к которым это решение приведет: увольнение прямо с утра, медленная и расслабляющая дрочка на диване или, лучше всего, умоляющий Гарри, нагнутый над письменным столом из красного дерева. В том, что Гарри будет умолять, не было никаких сомнений.       Так он и понял, что ему крышка: эта картинка не пугала так сильно, как должна была бы.       Может, дело в истощении? Сбой в работе мозга?       Он остался без белья.       Гарри нашел подушку и мягкое одеяло в маленьком угловом шкафу. Диван оказался на удивление большим, а ткань — гладкой на ощупь.       Устроив для себя уютное гнездышко, он прилег и надеялся, что все получится, что предстоящий сон будет самым лучшим в его жизни. Он проснется свежим и полным сил, как новорожденный единорог. Все будет замечательно.       Встанет по будильнику в шесть пятьдесят, и у него будет достаточно времени, чтобы с комфортом надеть одежду и заставить следы своей ночевки исчезнуть. А после отправиться домой, чтобы переодеться и вернуться после обеда, как велел Риддл.       Гарри будет хорошим мальчиком.       Если повезет, он сможет мельком увидеть, как Риддл входит в здание в своем идеально сидящем костюме.       Не то чтобы ему нужно было это видеть, учитывая, что в его памяти точно запечатлелись очертания тела Риддла.       Гарри ущипнул себя за основание члена и шумно выдохнул.       Должно быть, это точно сбой в работе мозга.       

***

      Телефон просигналил без четверти восемь, когда Гарри проснулся на диване в довольно необычной ситуации. Он протер глаза и увидел Тома Риддла, который уже сидел за тяжелым письменным столом из красного дерева спиной к нему. Вчерашний тонкий серый костюм сменился тёмно-синим.       — Доброе утро, — сказал Риддл, не отрываясь от экрана монитора.       Гарри сел, чувствуя скованность в конечностях, и глубоко вздохнул, пытаясь собрать разрозненные остатки собственного достоинства. Если Риддл предлагает капельку милосердия, не комментируя то, что Гарри проспал, он примет это без вопросов.       — Доброе утро, — повторил Гарри, ковыряясь в швах одеяла.       И тут его осенило.       Он был голый — совершенно, великолепно голый, если не считать тонкого одеяла, которое смялось вокруг его тела, оставляя конечности на виду и плохо прикрывая остальные части тела. Особенно ту, что сейчас была еще и очень твердой.       Вот дерьмо.       Это казалось невозможным, но, тем не менее, факт на лицо.       Гарри прекрасно понимал ситуацию: самая интимная часть его тела гордо возвышалась с потеками предсеменной жидкости, сочившейся через мягкое одеяло, и в тот момент, когда Том Риддл решил отвернуться от экрана компьютера и посмотреть на Гарри, он имел возможность лицезреть и быть свидетелем этой полуэротической катастрофы.       Где был Бог в такие моменты? Гарри нужно было милосердное божество.       Или астероид. Он не был разборчив.       Риддл отвел лицо от экрана. Его взгляд прошелся по Гарри — точнее, по его плечам, обнаженным рукам и открытой груди — и остановился на одеяле, наброшенном на колени.       — Надеюсь, вы хорошо спали, — спокойно прокомментировал Риддл, не глядя ему в лицо.       — Ухм, — Гарри поперхнулся. Надо прервать этот момент. Это состояние.       Дальнейшие события произошли быстрее, чем человек мог их осмыслить. Гарри быстрым рывком натянул на себя одеяло и потянул уголки, пока края не сошлись, предоставив ему убежище в виде кокона из ткани. После секундного колебания Гарри схватил еще и подушку. Только после этого он бросил взгляд на Риддла.       В этом не было нужды. Риддл был занят тем, что снова клацал и печатал на компьютере... хотя его губы и изогнулись в подобии ухмылки.       Ублюдок.       Вдох. Сосредоточься. Тебе не нужна эрекция сейчас. Или позже. Или вообще. Немного похоже на 2020 год.       Пошатываясь, он подошел к столику рядом с диваном и собрал небрежно сложенную одежду. Бросив последний взгляд на Риддла, он поспешил в ванную, чтобы снова переодеться во вчерашние рубашку и брюки.       Когда Гарри вышел из ванной, то был полностью одет, в одной руке нес подушку, в другой — одеяло. Аккуратно положил их у изножья дивана: по крайней мере, они выглядели довольно опрятно — или он так надеялся.       Том Риддл, как и подобает джентльмену, не отрывал взгляда от стола.       Благодарность казалась уместной. Или комплимент. Или светская беседа, которая необходима в офисе.       — Я...       — Идите домой, — прозвучало первое распоряжение за день. — Переоденьтесь. Я жду вас к двум часам. Убедитесь, что вы готовы к подробному брифингу по проекту Макнейра к шести. Присоединитесь к мисс Грейнджер.       Дрожащая улыбка, быстрый кивок, и Гарри выбежал из комнаты так быстро, как только мог.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.