автор
Размер:
планируется Мини, написано 77 страниц, 11 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
91 Нравится 138 Отзывы 22 В сборник Скачать

9. Мертвое море

Настройки текста
Примечания:
Леди Алисента Веларион Эта беременность протекала гораздо хуже, чем предыдущие: в отличие от спокойных Эйтара и Ликтора, ее третий ребенок то и дело шевелился в животе, уже сейчас намереваясь выбраться на свет. Поморщившись, Алисента отложила книгу, медленно встала с дивана и, не спеша, направилась в сторону столовой. Пусть она с давних пор пренебрегала заповедями Веры в Семерых, на этот раз девушка не сомневалась, что ребенок должен принадлежать Лейнору — исходя из последней лунной крови, она понесла практически сразу после свадьбы Рейниры с Джейсоном Ланнистером, то бишь восемь месяцев назад. Тем более, что тогда Алисента и Лейнор проснулись в одних гостевых покоях Красного замка: без единого фрагмента воспоминаний о происходившем, с провонявшей вином и разбросанной по углам одеждой... а еще с засохшим мужским семенем в характерных местах. "И это твой единственный ребенок не от Харвина", — вздохнула Алисента. Ее лучший друг и чемпион с недавних пор вернулся в Речные земли. Лионель Стронг решил бороться с возрастающими слухами о порочной связи, а потому направил сына познавать процесс управления родовым замком. Сама девушка никогда не бывала в тех местах, где погиб Харрен Хоар, однако для окружающих словосочетание "лорд Харренхолла" содержало в своем звучании не только уважение, но и толику страха от опасений пополнить список павших от проклятия последнего Короля Островов и Рек. Даже доброта Лейнора не смогла облегчить жизнь Алисенты на Дрифтмарке. В голосе Корлиса периодически проскальзывал холодок, Рейнис никак не могла перешагнуть через невидимую черту и позволить себе отнестись к ней как к родной дочери, а остальные Веларионы не стеснялись демонстрировать ей учтивое презрение каждый раз, как оставались без надзора Морского Змея — особенно этим злоупотреблял сир Веймонд. Единственной, кто пытался хоть как-то заботиться о свалившейся на голову чужеземке, оказалась ее золовка Лейна. Винить в этом Алисента могла только одного человека. Те шесть с половиной лет почетной ссылки, которые она смогла пережить только благодаря наследнику Стронгов, позволили ей тщательно обдумать шаги и жесты Отто Хайтауэра. Теперь у нее не было никаких сомнений в том, что десница предал короля и перешел на негласную службу к ближайшим конкурентам за Железный трон, а внуки... они не были для второго сына лорда ничем, кроме как инструментом борьбы. "Я должна была стать настоящей женой Харвина, а не племенной кобылой для бастардов", — с ненавистью к отцу подумала Алисента, и в ответ на ее гнев ребенок толкнулся так, что она едва удержалась на ногах. — "Если бы только мама видела, что ты с нами сделал". С мрачными мыслями леди Веларион открыла дверь. Лейнор уже сидел за обеденным столом, занимая место наследника, и держал на руках малютку Ликтора, в то время как Эйтар то и дело ползал под столом. Не было ни Корлиса, ни Рейнис, ни Лейны — они с часу на час ждали кого-то важного и предпочли временно отложить прием пищи, чтобы потом занять визитера угощениями. — Я уже решил, как назовем третьего сына, — усмехнулся покачавший головой Лейнор. — Но надеюсь, что у меня наконец-то появится дочь. Алисента улыбнулась, и заметивший ее Эйтар нетвердыми шажочками подошел к маме. — В таком случае, лорд Лейнор, — надменно бросила Алисента, на деле с огромным трудом сдерживая улыбку, — последнее слово за именованием девочки остается за мной. И это не обсуждается! — Конечно, конечно! Несмотря на все старания поваров Высокого Прилива, из-за плохого самочувствия в ее горло не лезло ни одного кусочка, поэтому девушка вскоре отложила свою порцию и принялась кормить взгромоздившегося на ее колени первенца. Сколько заняло времени на то, чтобы балующийся и смеющийся Эйтар наконец насытился, Алисента не знала: она очнулась только тогда, когда в дверном проеме чертога неожиданно появился еще один мужчина, спрятавший лицо под темно-серым капюшоном плаща. Лейнор замолчал, раскрыв глаза от удивления — он явно не ждал прибытия незнакомца, к тому же не обнаруженного стражниками. Резко поднявшись с места и обронив при этом стул, Веларион выхватил меч и бросил: — Ты кто такой? Покажись! Движение далось гостю с заметным трудом. Воин стянул ткань с головы... и Алисента ахнула: молодое, изувеченное ударами меча лицо и сильно деформированный над левым глазом череп могли принадлежать только одному человеку — Джоффри Лонмауту, бывшему фавориту наследника Дрифтмарка. Леди Веларион вспомнила, что в какой-то момент дружба Лейнора и Джоффри разрушилась, но и не получила внятный ответ, по какой причине это случилось. — Джофф?.. — пораженно выдохнул Лейнор. — Здравствуй, Лейнор, — с горечью в голосе ответил Лонмаут. — Только, пожалуйста, не ври мне насчет того, как ты рад меня видеть. Особенно таким. Теперь до разума Алисенты докатились отголоски событий тех дней, когда она второй раз понесла дитя от Харвина: если память ее не подводила, тогда Лейнор отправился на турнир в Штормовые земли, но вот вернулся он в необычайно плохом настроении. И ведь Лейнор дружил с рыцарем уже тогда... Только вот дружба-то и сошла на нет: со временем письма из замка Лонмаутов совершенно перестали приходить. — Я бы присоединился к вашему застолью, но увы, — Джоффри бросил было косой взгляд на открытый кувшин с вином. — После той травмы я совершенно не могу пить алкоголь. — Сир Джоффри, — успокаивающе проговорила Алисента, — будьте нашим гостем. — О, нет-нет-нет, миледи. Я прибыл только для того, чтобы посмотреть в глаза бывшим друзьям. Не беспокойтесь, скоро вы избавитесь от моего уродливого общества, — невесело хмыкнул Джоффри и протянул кувшин Лейнору. На какое-то мгновение девушке показалось, что до ее ушей донеслось тихое шипение, однако она не придала ему особого значения. — Ну что же ты, Лейнор? Выпей хотя бы чуть-чуть в память о тех людях, которыми мы когда-то были. Недоумевая от немного странной просьбы, усевшийся обратно Лейнор пожал плечами, налил себе примерно половину кубка и незамедлительно опустошил сосуд до последней капли. Алисента же предпочла сделать совсем маленький глоточек: большее количество не позволяло ее положение. — Спасибо и на этом, — Лонмаут нетвердым шагом подошел к окну, из которого открывался прекрасный вид на Спайстаун. Спустя несколько секунд лицо Лейнора исказилось от боли. Он собирался что-то сказать, как вдруг выплюнул прямо изо рта порцию крови. По столу потекло огромное красное пятно, несколько капель упало на пол. Мужчина посмотрел своему бывшему другу в спину и, не успев шевельнуться вновь, рухнул на пол вместе со стулом, на котором сидел — одновременно извергая из себя кровь вместе с остатками недавнего обеда. — Лейнор! — вскрикнула Алисента. Пусть ее тело стало более тяжелым и неповоротливым, нежели во время пребывания в столице, она напрягла все силы, чтобы вскочить со стула и подойти к мужу. Но Джоффри опередил ее — точнее, преградил ей дорогу. "Он отравил Лейнора!" — осознала страшную истину девушка. — "Но как? Чем?" — Сожалею, леди Веларион, — покрасневшие глаза Лонмаута резко контрастировали с мертвенно-бледным лицом. — Сегодня ваша сказка о счастливой семейной жизни закончится. Алисента попыталась отпрянуть назад, но скрытая перчаткой левая рука Джоффри опустилась на ее рот: вместо крика она сумела издать лишь приглушенное мычание. Свободная длань рыцаря извлекла спрятанный под плащом меч, лезвием больше похожий на вышивальную иглу. Одно сопровождаемое блеском стали движение — и Алисента забилась, словно пойманный в сети воробушек, от разрывающей изнутри боли в ее чреве. Лонмаут же, по искореженному лицу которого потекла слеза, толкнул девушку прямо в грудь. Время вокруг нее замедлилось. Понимание, что она упала на пол, пришло не сразу; первым же делом Алисента обхватила кровоточащий живот. Она все еще могла повернуться на бок и позвать на помощь. Только бы Джоффри не тронул ее детей... "Ну же, всего один звук!" Вдохнуть и прокричать она не успела: Джоффри понадобился всего один взмах, после чего по ее шее и груди побежало что-то теплое. Затем Алисента поняла, что не может издать ни единого звука — и ощутила, как пальцы потащившего ее куда-то Лонмаута выдирают ее волосы. "Помогите, во имя Семерых, хоть кто-ни..." Глухой удар в висок обо что-то твердое — и ее мысль оборвалась. *** Король Узкого моря Деймон Таргариен День начинался все как обычно: распоряжения сиру Ренниферу, несколько инструкций в письме для Бартимоса, подобранная одежда и круговой пролет над Кровавым Камнем перед длительного перелета до Дрифтмарка. Все начало стремительно скатываться в драконье дерьмо, когда до проявившихся впереди силуэтов зданий Спайстауна оставалось меньше лиги, а до уха Деймона донесся драконий рев — причем какой-то неправильный, будто горестный. Что еще удивительнее, Караксес неожиданно ответил на него, чем заставил властителя Ступеней вздрогнуть. Вряд ли кто-то решил поприветствовать чужого всадника в этих землях, ведь драконы слишком горды для такого. "Что-то случилось. Что-то плохое". Окончательно удостоверился в этом Таргариен тогда, когда увидел на посадочной площадке беснующегося во все стороны Морского Дыма. Серебряный хищник бушевал, извергая пламя во все стороны — и даже подпалил нескольких драконоблюстителей, служивших Веларионам. Проверив подвязку ножен с Темной Сестрой, Деймон открепил ремни седла и заставил Караксеса приземлиться. — Что случилось? — прокричал Деймон, пытаясь дозваться до слуг сквозь драконий рев и крики людей. В ноздри проник знакомый по войне запах горелого мяса. — Не знаю, мой принц! — узнал его мужчина, пытавшийся успокоить зверя с помощью валирийских команд. Безуспешно. — Он ни с того ни с сего взбесился! Картина портилась прямо на глазах, и даже встречающая его делегация не смогла избавить Деймона от плохого предчувствия. Стоило ему выбраться из седла, как Корлис, за последние годы приобретший лишние завитки в аккуратно подстриженных усах, кивнул со слабой улыбкой. Вставшая сбоку от мужа Рейнис чинно выпрямилась: наверняка не ожидала, что Таргариен примет ее приглашение о встрече. Замершая чуть поодаль Лейна рассмотрела было Деймона на манер ожившей мебели, и все же прячущаяся в ее глазах игривость не осталась незамеченной... впрочем, она тут же стерлась от вида с каждой секундой свирепеющего дракона. — Кузина, — Деймон попытался состроить самую ехидно-обезоруживающую улыбку, на которую был способен, но из-за гнетущих раздумий получилось явно не очень. — Корлис. Леди Лейна. — Здравствуй, Деймон, — ответила ему Рейнис, переводя обеспокоенный взгляд на Морского Дыма, категорически отказывающегося успокаиваться. — ...Дорогой, а где Лейнор? — Должен быть с Алисентой и детьми в обеденном чертоге, — произнес Морской Змей. "Драконы всегда чувствуют опасность для всадника", — вспомнил Деймон, рефлекторно положив руку на эфес Темной Сестры. — Миледи! Миледи! — прокричал выскочивший прямо из замкового массива мальчик-служка, задыхавшийся от быстрого бега. — Сир... Сир Лейнор... — Закончить фразу он смог не сразу, проглотив ее окончание с кашлем. — Сир Лейнор и леди Алисента мертвы! Рейнис побледнела и, не дожидаясь объяснений, рванулась к замку. Деймон успел переглянуться с остальными Веларионами — а затем побежал следом. Где-то позади пыхтели уже немолодой Корлис и не привыкшая к таким нагрузкам Лейна. Деймон примерно помнил, где располагался пиршественный зал Дрифтмарка, но не успел он добраться до нужного места, как на все крыло замка раздался душераздирающий вопль Рейнис; в общем, можно было смело обнажать меч. Правда, за это ему чудом не влетело от занявших коридор ошарашенных и разъяренных стражников во главе с сиром Кварлом Корри... Ворвавшись в столовую, Деймон сразу же заметил сидящих на каменном полу двух маленьких детей. Тот, что постарше (кажется, Эйтар), теребил упавшую на пол женщину — эту андальскую сучку, Алисенту Хайтауэр — и ревел от того, что она ему никак не отвечала. Младшенький же и вовсе заливался слезами, сидя в натекшей подле лежавшего ничком наследника Дрифтмарка луже из крови и блевотины. — О Боги... — раздался позади дрожащий голос Лейны. — Сынок! Сынок, пожалуйста, очнись! — рыдала Рейнис, тряся лишенное всех чувств тело Лейнора. — Бесполезно, Рейнис, — понял Таргариен: он знал, что это был за яд. Редкая волантийская дрянь, разъедающая желудок до крови, и после ее применения никто не выживал. — Все кончено. Боги уже не вернут его. От этих слов Рейнис сжала мертвого сына в объятиях и взвыла пуще прежнего. Взгляд Деймона перешел на труп Алисенты: судя по пятну в районе живота, убийца сначала покончил с ее нерожденным ребенком, затем вскрыл горло ей самой, а для закрепления результата размозжил висок об угол стула. Причем... — Он еще здесь, — выплюнул Деймон, ощупав руку девчонки. — Тело теплое. Кем бы он ни являлся, он где-то на острове. Может, даже в замке. Срочно перекрыть гавань, никого не выпускать, проверять всех и каждого! Он обернулся, глядя на застывшего как изваяние Велариона. — Корлис, отдай приказ! — Морской Змей медленно оторвался от тел сына и невестки, уставившись на него невидящим взглядом, да таким, что Деймона пробрал мороз. — КОРЛИС!!! *** Ничего. Тревогу подняли по всему острову, но найти хотя бы малейший след того, кто расправился с наследником Морского Змея и его супругой, гвардейцы Веларионов не смогли. Корлис, первоначально впавший в шок от потери, теперь требовал результатов, чем напоминал штиль перед штормовым ударом — хотя нет, скорее на потревоженную и очень голодную змею. Рейнис же, напротив, пребывала в состоянии полной апатии и смотрела в никуда, сидя в обнимку с Лейной. Деймону уже случалось наблюдать такой эффект: схожим образом вели себя ветераны его армии, потерявшие в сражении близких товарищей. Сам хозяин Ступеней сейчас сидел в гостевой комнате, ожидая дальнейшей судьбы... и отдавал себе полный отчет в том, что обвинить в убийстве могут именно его. Ведь кому, если не Порочному Принцу, выгодно устранить остальных претендентов на Железный трон? То-то. На пороге комнаты показался Корлис. За считанные часы мужчина будто растерял все лихость и молодость, которыми обладал: теперь он выглядел на свои шестьдесят четыре года. — Это твоих рук дело? — тихо, но очень зло спросил Веларион. — Нет, — помотал головой Деймон. — Клянусь тебе, я прилетел сюда только для встречи с Рейнис. У меня и в мыслях не было убивать Лейнора или его семью. — Ее звали Алисента Хайтауэр, и она была дочерью твоего злейшего врага. "Вообще-то Веларион". — Блять, Корлис! — ответил на шипение старого приятеля Таргариен. — Родство с законченным ублюдком еще не говорит о том, что я способен безжалостно прикончить племянника вместе с его беременной женой! За кого ты меня принимаешь? Морской Змей взял паузу. Маленькую, длиной в секунду-другую. А затем... — ТОГДА КТО?! — взорвался он криком едва ли не в лицо гостя. — Рейнира, для которой Алисента является лучшей подругой? Визерис, который никогда не пошел бы на такое? Или ты можешь найти еще желающих занять Железный трон?! — Что ты хочешь от меня? Чтобы я признался в том, чего не делал? — сухо процедил Деймон, с трудом держа себя в руках. — Я готов помочь тебе найти настоящего виновника, но предупреждаю: прекрати перекладывать на меня чужие грехи только потому, что тебе так удобно! Отповедь остудила Велариона, и закрывший лицо руками мужчина плюхнулся на софу. — Может, Рейнис была права? "Кто вообще мог убить Лейнора?" — Деймон сложил пальцы рук. — "Кому он мешал?" Строго говоря, много кому, и на счет него Корлис был абсолютно прав: подозревать Деймона проще всего. Вот только Деймон не успел толком обдумать такой вариант — не говоря уже о том, чтобы обговорить размен касательно леди Лейны. Да и Отто вряд ли стал жертвовать собственной дочерью, ждущей третьего ребенка. Может, Рейнира? Но Алисента была ее подругой, и за те часы, пока шла свадьба, принц ни разу не заметил между ними какого-то притворства или признаков вражды. Конечно, за последние годы все могло измениться до неузнаваемости... но верить в это Деймон не хотел. Чтобы его любимая племянница, обнимающая маленького кузена, отдала столь чудовищный приказ? А если это был Визерис? Визерис, который окончательно сошел с ума и, устав ждать появления второго Мейгора, решил занять его место? Тогда было бы логичным ходом истребить вообще всех, кто находился в чертоге — в том числе детей, угрожающих занять Железный трон вместо Рейниры... а Эйтар и Ликтор были найдены совершенно целыми и невредимыми. Или все это не более чем часть заговора посторонних, чтобы дом драконов начал пожирать друг друга? "Нужно срочно сообщить о случившемся Барту и Лютору", — решил для себя Деймон, строя план на ходу. — "И, наверное... Мисарии".
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.