Часть 2
18 ноября 2020 г. в 16:28
Юнги кажется, что он немного сошел с ума. Либо просто влюбился в эти голубые глаза. Определенно влюбился. Как последний мальчишка видит их во сне, не может спокойно проводить время с наложницами. Все думает и думает о этих чертовых глазах.
— Прибыла Вдовствующая Императрица!
Сегодня во дворце большой праздник по поводу рождения Императорской племянницы. Весь дворец был заполнен важными гостями, включая самого брата Юнги, его жену и новорожденную дочку.
Императрица гордо идет по зале, где все встают, приветствуя ее. Ей выделено место рядом с Императором во главе празднества, куда она и идет в своем золоченом наряде. И Юнги замечает Минами, мирно идущую следом за своей госпожой, держащей в руках какую-то шкатулку, видимо подарок для малышки.
Служанка мирно стоит за спиной Императрицы, наливает ей напитки и подобающей обслуживает, давая Юнги чуть понаглеть и внимательнее изучить ее маленькие ладошки, красивый профиль и темные волосы, собранные в тугие шишки на голове. Там все так же красуются две заколки, подаренные им в первый день встречи.
— Чудесная у вас служанка, — говорит одна из важных дам.
— Его Величество подарил мне столь прекрасную помощницу. Никак не могу нарадоваться ей.
Немного подустав, Императрица отправляется в покои, выделенные ей во дворце. Минами все так же идет за ней, не смея поднять глаз на императора. Хотя очень хочется взглянуть в его темные, полные интереса, глаза. Еще раз посмотреть на руки, которые лично вкалывали заколки в ее волосы и ощутить легкое дыхание на лице.
Прохладный воздух приятно холодит кожу, зарываясь в распущенных волосах и принося лепестки опавшей Сакуры к ногам. Император вышел прогуляться по вечернему саду, утомленный насыщенный днем. Светлые волосы беспорядочно раскидались по плечам от ветра, а губы трогает легкая улыбка, когда он замечает тонкий силуэт в саду.
Ее белый наряд хорошо видно среди темных деревьев Сакуры с опавшими листьями. Она кажется волшебной, такой неземной, что Император ненадолго замирает, словно лис наблюдает на легкими и изящными движениями тонких ручек.
— И не страшно тебе гулять одной в незнакомом месте? — строго спрашивает Юнги, подходя к девушке.
— Ваше Величество, — Минами пугается и чуть не падает на землю, но вовремя восстанавливает равновесие и кланяется.
— Встань. Так почему ты гуляешь тут одна?
— Мне просто захотелось подышать, а после я увидела эту красоту.
— Согласен, это очень красиво, но не сравнится с тобой, — девушка краснеет, опуская голову. У Юнги это вызывает прилив сил и легкое трепещущее сердце в груди. — И так, Шэн Минами, как тебе, нравится служит Императрице?
— Да, Ваше Величество.
— Как ты оказалась в числе подарков, присланных мне Императором Юга?
— Я была слугой при дворе, но меня отослали к вам, Ваше Величество.
— За что?
— Не знаю, так велела Императрица.
— Кто твои родители?
— Мой отец Шэн Нам, один из министров Императора Юга. Моя мать умерла при родах.
— Вот так, — немного грустно говорит Император, складывая руки на груди. — Думаю, уже поздно, тебе пора во дворец, иначе ты можешь заболеть.
— Как прикажете, — Минами кланяется и удаляется прочь, быстро прошмыгнув мимо Императора. А тот может только уловить легкий шлейф цветочного запаха и улыбнуться про себя. Он точно пропал.