Глава 22 Падение и взлет
19 октября 2013 г. в 21:28
Не менее сложным было объяснение Джона с Сарой. Завидев интерна издалека, она сразу приготовилась к сложностям, но такого точно не ожидала.
— Боюсь, нам придется расстаться…
— Только не говори, что из-за своего психованного друга, — раздраженно ответила она, явно намереваясь его остановить. Но, увидев, как Джон со вздохом опустил глаза, побледнела еще сильнее.
— Но, почему?... Ты же не можешь…
Ватсон был ей очень благодарен за то, что говорить больше ничего не пришлось. В глазах девушки блеснули слезы.
— Что он такого сделал, чего не могу дать тебе я? — почти крикнула она, и Джону стало неловко из-за пары обернувшихся на них молодых практикантов.
— Не в этом дело, Сара… — устало пробормотал он, — Просто так вышло. Мы съехались.
Шок, отразившийся на лице девушки, нельзя было передать словами.
— Ты ведь… — шепнула она нерешительно, — Ты любишь его?
Джон не хотел отвечать. Одно дело – намекнуть матери, другое сказать это впрямую своей бывшей девушке. И почему-то он надеялся, что Шерлок этого никогда не услышит.
— Да.
Плечи Сары чуть опустились, выдавая безвольное принятие факта.
— Тогда… Я желаю тебе… Вам. Удачи. Счастья…
— Сара, не стоит, — взмолился Джон, автоматически пытаясь подойти ближе и обнять ее, возможно прикоснуться, как иногда он это делал со своими пациентами, находящимися в шоке или эмоциональном упадке.
Но девушка резко отошла от него, отрезвляя.
— Нет, я… Бывает, — она через силу улыбнулась, — Честно… Я надеюсь, что у вас все будет хорошо. Хотя, — она чуть хмыкнула, а по левой щеке пробежала слезинка, — Не понимаю, как тебя угораздило. Он же ко всему прочему сумасшедший!
Интерн счел лучшим не прокомментировать эту реплику.
— А я это еще тогда поняла… — вдруг медленно проговорила она, — Поняла, что с вами двумя что-то не то. Когда мы его у больницы встретили, помнишь?
Джон отрывисто кивнул.
Сара снова усмехнулась.
— Я тогда уговорила себя… Но это чувствовалось. Как электричество. И сейчас чувствуется… Так что, все правильно.
Джон удивленно посмотрел на нее, а она стояла, обняв себя руками, и очень нежно смотрела на него, так ласково, что ему захотелось провалиться сквозь землю.
— Пойдем работать, Джон, — шепнула она, отрывая от него влажный взгляд и быстро, почти бегом уходя по коридору.
Меньше всего на свете в ту минуту Джону хотелось работать. Он и сам не знал, как выдержал тот день, умудряясь улыбаться, оставаться равнодушным и даже как будто радостным, в то время как к концу дня все больше его коллег поглядывали на него с откровенным неудовольствием, раздражением и даже иногда злобой. Все девять часов он чувствовал себя, как на передовой, особенно в моменты, когда ему было нужно пройти мимо регистратуры, за которой, забаррикадировавшись папками, пряталась плачущая Сара и постоянно меняющийся по составу женский персонал, как в Мекку приходящий к ней, чтобы выразить соболезнования и лишний раз гневно упомянуть Джона. Интерн был уверен, что сегодня ему припомнили все его грехи.
Конец рабочего дня стал настоящим освобождением, Ватсон чувствовал себя выпорхнувшей из клетки синицей. Неожиданные перемены в жизни не пугали его, но что-то тянущее, смутное все же еще ворочалось в его душе.
Его рассуждения были забыты моментально, когда, походя к Бейкер-Стрит, он увидел возле их дома полицейских, а дверь 221 квартиры была распахнута настежь.
— Что происходит? — ахнул он, — Я здесь живу! — пришлось быстро добавить, когда чернокожий рослый мужчина в полицейской форме попытался его остановить.
На втором этаже слышался шум и гомон.
— Что происходит? — еще раз спросил он, на этот раз громко.
Эпицентр событий находился в гостиной. Шерлок с крайне раздраженным видом сидел в кресле, закинув ногу на ногу и подперев лицо кулаком. Напротив устроился вполне довольный происходящим инспектор Лестрейд, а из кухни доносились голоса нескольких сержантов.
— О, Джон! — удивился Лестрейд, обращаясь к нему, — Здравствуй. Что ты здесь делаешь?
— Я тот же вопрос могу вам задать, — холодно ответил интерн, — Это что, обыск?
— Ищем травку! — нараспев ответил Лестрейд, почти улыбаясь. Шерлок со своего места недовольно прицокнул языком.
— Серьезно? — воскликнул интерн. Он думал, после передозировки детектив успокоится.
— Инспектор, я не ваш служебный пес, — наконец, подал голос Шерлок.
— У меня на наркотики другой натаскан, — кивнул Грег.
— То есть?
В кухне Джон заметил улыбнувшегося на реплику Андерсона.
— Кто бросил Андерсона на борьбу с наркотиками? — прикрикнул Шерлок, не оборачиваясь на маячащего в дверном проеме суд-мед эксперта.
— Я доброволец, — ответил тот.
— Как и остальные, — хитро улыбнулся Лестрейд, — Хоть не из отдела по борьбе с наркотой, но активные.
— Это человеческие глаза? — в гостиной образовалась Салли Донован, с пластиковым пакетом в руках, который она предусмотрительно держала от себя подальше.
— Поставь назад! — рявкнул Холмс, вскакивая.
— Они были в микроволновке! — обвинительно добавила она.
— Это эксперимент, — в тоне Шерлока сквозило нетерпение.
Джон молча наблюдал за развернувшимся действом, совершенно не зная, как реагировать.
— Продолжайте, — кивнул инспектор, тоже вставая. И уже тише добавил, подходя вплотную к детективу, — Начнешь нам помогать, и я их отзову.
— Детский сад, — буркнул тот.
— А ты ребенок и есть, — согласился Грег.
— Вы состряпаете липовое дельце, чтобы угрожать мне?
— А, может, и стряпать не надо, — как-то устало отозвался Лестрейд.
Шерлок поморщился, словно от зубной боли и растеряно, как-то печально взглянул на онемевшего Джона.
— Чушь! Я уже чист.
— Да мы уже тут столько нашли, что на год вперед хватит, — проговорил Андерсон, не скрывая торжества, — И откуда это фотографии жертвы дома у нашего любимого психопата? — ехидно спросил он.
— Я не психопат, а высокоактивный социопат, Андерсон, выучи термины, — тут же на одном дыхании выпалил Холмс, даже не оборачиваясь.
— Фотографии? — ожил Джон, — Что за фотографии?
— У Скотланд-Ярда есть дело, — медленно начал пояснять Лестрейд, — Дня три назад убили одного из заместителей крупного чиновника, занимающего место в Центральном Банке. Почти нет следов. Сотрудники выгораживают друг друга до смешного, но явно никто из них не знает ничего об убийце. Мы попросили Шерлока нам помочь, я прав, Шерлок? — с нажимом обратился к нему Грег.
— И что? Ты отказался помогать? — попытался догадаться Джон.
— В том-то и дело, что он согласился, — ехидно продолжал инспектор, со сдержанным весельем отвечая на гневные взгляды Холмса, — Согласился, умыкнул рабочие материалы, прямо у нас из-под носа, а потом начал собственное расследование, не посоветовавшись с полицией.
— Но ты же был в больнице… — начал Джон.
— Один день, — кивнул Грег, — За два до этого побывал на месте преступления. Меня скоро уничтожит начальство, убитый – птица высокого полета, от меня уже требуют отчета. Шерлок, мы тебя попросили нам помочь, а не открывать собственную лавочку.
— Я должен был сам во всем разобраться, без вашего навязчивого участия. Поверьте, Лестрейд, на захват вы бы выехали сами… — сварливо отозвался тот.
— Наше дело не выезжать на захват, а раскрывать преступления! — взорвался инспектор, — Не хочешь помогать, так и скажи…
Джон прошел к тумбочке у дивана, содержимое которой сейчас было выпотрошено и валялось на полу неопрятной кучей. Сверху лежали пять фотографий убитого мужчины. Он был одет в дорогой темно-серый костюм, на белоснежной рубашке причудливыми узорами запеклись алые пятна крови.
— Хорошо, что вы хотите знать? — сдался Шерлок, — Что это явно заказное преступление? Очень похоже, что никто из подчиненных не питал положительных чувств к жертве. Каждый наговаривал на другого, при этом выгораживая остальных коллег, и каждый следующий обвинял кого-то нового, еще не упомянутого до того…
Внезапно Шерлок остановился как вкопанный, прервав свой бег по комнате, начавшийся с первых слов его монолога. Он пронзительно поглядел на Джона, явно не видя самого интерна, но думая, быстро, лихорадочно, казалось, Ватсон отчетливо видит, как проносятся в великолепном мозгу мысли одна за другой, быстрее скорости света.
Джон не сразу заметил, что в квартире стоит почти гробовое молчание.
— Ну и что? — поторопил Лестрейд.
— Инспектор, — хитрая улыбка зародилась еще даже не в уголках губ, а только где-то в глазах Шерлока, — Убитый тесно сотрудничал только с одиннадцатью людьми, именно они и могли желать его смерти…
— Да, — зачем-то буркнул Грег, снова не понимая, куда тот клонит.
— Что если они все его заказали? Все одиннадцать? — почти победно воскликнул Холмс, — Нам надо еще раз их допросить! Я уверен, в их ответах есть какая-то логика, они изначально выстраивали план того, что будут отвечать полиции.
Шерлок снова завертелся юлой, и Джон почти физически ощущал адреналиновые волны, исходящие от друга.
Детектив выбежал в коридор, попутно ухватив интерна за локоть и утаскивая за собой. Лестрейд чертыхнулся, но ринулся следом. В конце концов, как говорил Шерлок, должен же он выехать на задержание.