***
В одиночестве шаткость его положения стала более очевидна. Багаж путешествий за плечами был преимущественно воздушным, а значит терял всякую ценность в сложившихся обстоятельствах. Его состояние тоже оставляло желать лучшего — не желая того признавать, он всё ещё ощущал не столько слабость, сколько острое чувство непонимания происходящего, игнорировать которое было тяжело. И незнакомая местность, а так же неопределённость собственного положения ситуацию не улучшали. Саян Кётёр, до момента отбытия ведьмы преимущественно молчавшая, если не отсутствующая в поле зрения, заметив его смятение, предложила свою помощь. Пока он отдыхал, стараясь умерить обострившиеся после прохода через завесу чувства, она улетела осматривать местность. Вернувшись через полчаса, птица заявила: — В пяти часах отсюда есть лес с рекой, — она мотнула взъерошенной головой в сторону холма. Ли тихо охнул. — Там мы сможем остановиться на ночлег. Но тебе стоит осторожно рассчитывать силы. — Пойдём же, — произнёс он, и они продолжили путь. Часы сменяли один другой, в отличие от пейзажа, и понять, что он продвинулся, можно было лишь по усилившейся боли в ногах и простреленном плече. Ему приходилось останавливаться чаще, чем он мог себе позволить, делая жадные глотки воды, но пренебрегая обезболивающим отваром несмотря на осуждающие взгляды Саян Кётёр. Скопа вела его вперёд, паря в паре метров, своим чутким взглядом высматривая не то хищников, не то признаки человеческого присутствия, в обоих случаях оставаясь без находок. Они достигли леса, когда солнце уже начало садиться, так что скопа начала подгонять их обоих. Ли быстро обнаружил место, про которое она говорила – река оказалась ручьём, что бежал по покрытым мхом камням и скрывался в расселине меж нависших деревьев. Ли заметил круг из покрытых копотью камней, и его это насторожило, но птица убедила, что в округе по-прежнему не было ни единой души. Пока он был занят разведением костра, она исчезла, вернувшись с двумя тушками ласок, что бросила к его ногам. Аэронавт удивлённо захлопал глазами, поочерёдно глядя то на трупы, то на птицу. Она вздохнула. — Тебе необходимо поесть, иначе завтра мы будем двигаться ещё медленней. И выпей уже, наконец, отвар! Ли такая настойчивость забавляла. Сколь учтив и тактичен был шаман, столь же беспринципно прямолинейна была его скопа, и, вероятно, это многое говорило об истинном характере его соулмейта, но Ли предпочитал не задумываться. Как и в случае с остальным, у него не получалось. Занимаясь разделыванием и приготовлением тушек, он то и дело мысленно возвращался к образу мужчины, как невольно делал весь сегодняшний день. Испытывая на себе своеобразную заботу его деймона, игнорировать это становилось сложнее. Но Ли справлялся. Ужин он провел в тишине, не удосужив себя разговором даже с Эстер. Его собственный деймон выдавала его состояние с головой — за время, проведённое в «спячке», она осунулась, потеряв вовсе не лишние килограммы, и сейчас выглядела вялой и уставшей, так, что становилось жалко смотреть. Когда он лег на землю, укутавшись в плащ, она подобралась ближе, комочком свернувшись у него под боком, и он зарылся пальцами в её поредевшую шерсть, методично почесывая. Саян Кётёр, не сводившая с них взгляда, тихо произнесла: — Я посторожу. Он кивнул, в очередной раз решив не задумываться на тему природы разделённых деймонов, и закрыл глаза. Его сон был прерван вспышкой боли, пронзившей плечо и ногу, так что он захрипел, приподнимаясь на локтях. Ощущения были похожи на те, что испытываешь от прижатой раскалённой палки, и Ли мечтал бы не знать, каково это. Зашелестели крылья, потом под самый бок его ударило флягой. — Пей! — возмущенно пропищала скопа. И он выпил. Боль не унималась ещё с десяток минут, сметя собой ту дымку сна, в которую ему удалось провалиться. Когда от неё осталось лишь послевкусие, он медленно поднялся, закинув рюкзак на плечо и не обращая внимания на продолжавшиеся возмущения птицы. — Ты спал недостаточно. Тебе необходимо… — Мы должны идти, — перебил её аэронавт. Птица зыркнула на него глазами, а потом взлетела, ворча что-то про упрямых идиотов. Он смог идти ещё два часа, прежде чем сонливость вернулась, томительной тяжестью наполнив тело. Небо было затянуто непроглядной тьмой, так что новый костёр ему пришлось разводить едва ли не на ощупь. Получилось не сразу — пальцы дрожали от холода. — Должно быть скоро рассвет, — произнёс он, размышляя вслух. С шелестом появившаяся скопа возразила: — Сейчас лишь второй час от полуночи, — она выразительно взглянула на него, и он тихо охнул, поняв её осуждение. Он спал едва ли четыре часа. — Тебе повезло, что время полярных ночей прошло. — Да уж, — невольно согласился он. Ли присел, спиной оперевшись на ствол берёзы. Он обхватил себя руками, ожидая, пока разведённый им костерок разгорится достаточно, чтобы его согреть. В голову пришел Север с его лютыми морозами и холодными ветрами, человеком которого его считали. А затем — слухи, что роем окружали фигуру загадочного Станислауса Груммана. Ли вздохнул. Игнорировать мысли о его соулмейте было бы куда проще, не будь этой тишины, отстранённости, которую он испытывал с чужой подачи. Скорсби подозревал, что это связано с расстоянием — теперь их разделяло два мира, и в прошлый раз это служило причиной, почему он не слышал его до тридцати лет, но сейчас… Ли измученно прикрыл глаза. От произошедшего в равнине у него в сознании осталось одно лишь разъярённое лицо ведьмы, заносившей лук и полное паники лицо шамана, а потом только звуки — птичий писк, женский крик, вой бурана, истошный вопль. Причины собственной самоотверженности оставляли вопросы, но куда больше — та паника, что прожигала драгоценный металл их связи вспышками электричества, которую испытывал его соулмейт, спасая его раз за разом. И Ли казалось, что что-то изменилось между ними. Но Джон Парри ушел, последовав своей миссии, и оставив его одного. Осознание этого вызывало обиду и злость, что горчили на языке неприятным привкусом. Он открыл глаза, глядя на сидевшую на ветке скопу. Та не подавала признаков усталости, но выглядела несколько обеспокоенно, вглядываясь в горизонт в направлении, откуда они пришли. В её напряженной охотничьей фигуре было место грации и опасности, исходившей от острых когтей, широкого размаха крыльев и чутких глаз, но была и доля нелепости, с которой она поворачивала голову или пикировала вниз. Противоречивый образ, подумал Ли. Прямо под стать хозяину. Ощутив на себе взгляд, скопа повернулась, глядя на него. В её золотых глазах появился прищур, она цокнула. — Я чувствую, как вопросы роятся в твоей голове, аэронавт, — произнесла она. Затем, неловко переступив с лапы на лапу, продолжила, уже тише. — Я могу рассказать, что знаю, если вы того хотите. — Не думаю, что мистер шаман будет этому рад, — заметил Ли. Саян Кётёр снова цокнула. — Он никогда не бывает рад. Ли издал смешок. Вопросы у него действительно были, и даже много, и в первую очередь они касались той демонстративной тишины, что он испытывал, но почему-то ему казалась, что и сама скопа подвергается ей, хотя всем своим видом показывает обратное. Так что он задумался, плотнее запахнув плащ и подвинув ноги к огню, размышляя о всех тех слухах, что ему доводилось узнать. Наконец, вспомнив слова ведьмы, он произнёс: — Серафина говорила, что то, что он сделал… спасая меня, это магия ей недоступная. А она — королева среди ведьм. И тартары… — Ли нахмурился. — У этих ребят не лучшая репутация, и я сам сталкивался с ними, так что мне сложно поверить в их связь с… Джоном. Но он шаман, и у него есть эта… — он сделал круговой жест рукой, указывая на лоб. — Дырка, в голове, что, как говорят, довольно почетно в их кругах, так что, видимо, это правда, не так ли? — Не совсем, — коротко ответила Саян. Ли кивнул, ожидая продолжения. Птица вздохнула. — Мы с Джопари много путешествовали с момента попадания в этот мир. У нас есть навыки ведения боя, что позволило заполучить расположение тех из них, кто встречался на нашем пути. Благодаря этому авторитету, нам удалось убедить тартар охранять то, что построил Жертвенный совет. — Больвангар? — удивлённо произнёс Скорсби. Когда птица кивнула, по спине лезвием прошелся холодок. — Он что… принимал участие в том, что творилось там? — Исследование, проспонсированное германской академией, было тесно связано с этим. Но непосредственно в разработке не участвовал, разочаровавшись в их религиозных мотивах. Вот почему мы покинули экспедицию. — И присоединились к тартарам? — Да. Тартары уважали нас, их кочевой образ жизни был близок тому, чего мы желали. Несколько месяцев мы путешествовали с ними, пока однажды не столкнулись с панцербьёрнами. Это была неожиданная встреча — они были далеко от своих привычных владений, и закончилась она не лучшим для нас образом. Мы были ранены, наши товарищи мертвы — последний из них столкнул нас в Енисей. Это спасло нам жизнь. — Черт возьми. И как же вы… — Неизвестно. Мы пришли в себя уже у пахтар. — Пахтары? — нахмурился Ли. — Разве это не одно и то же? — И да, и нет. Тартары и пахтары являются частями одного народа, разбросанного по всей Сибири и Дальнему Востоку, чьё название не переводимо на английский. Тартары — воины-кочевники, они живут на Севере, большими группами, состоящим преимущественно из мужчин. Это они охраняли Больвангар и напали на Московию. Пахтары живут южнее, близ Енисея. Их племена маленькие, состоят из женщин, стариков, детей и не пригодных к войне мужчин. Они занимаются охотой и рыболовством, а так же шаманизмом, из-за чего считаются более мирными. К ним мы и попали. Шаманы говорили, что дух Енисея берёг нас, поэтому шаману, который умел общаться с ней, удалось нас спасти. — С ней? Это что… живое существо? — Было им когда-то. Местные зовут её Ионэси*, — Саян Кётёр сделала паузу. — Мы не знаем, насколько это правда, но обучаться у него и других шаманов племени было большой честью. Вскоре после того, как мы прошли обряд посвящения, в Джоне открылись способности, которые он применил, призвав тебя. Она закончила свой рассказ, глядя ему в глаза, и у Ли от столь пристального взгляда закололо кожу. Ему вдруг показалось, что он ощутил связь, ощутил Джона через его деймона, потому что иначе и не могло быть, только не при откровенном разговоре с воплощением души его соулмейта. Поэтому он вздохнул, отводя взгляд, думая о том, насколько всё было… — Сложно, — произнёс он вслух. Саян Кётёр кивнула. — Да. Это очень сложно. Как и вся наша жизнь. Поэтому, когда мы пытаемся сделать что-то правильно, оно не всегда выходит и не всегда выглядит таким. Но мы пытаемся. Ли показалось, что она говорит не только в общем, но и намекает на конкретный поступок Джона, не дававший ему покоя. Он поджал губы. Его чувства по-прежнему были противоречивы, и с рассказом птицы легче не стало, но теперь оно ощущалось… по-другому. Саян Кётёр встрепенулась. — Тебе нужно поспать. Пренебрежение отдыхом ни к чему хорошему не приведёт. — Почему тебя так беспокоит это? — Почему не должно? Ли было нечего ей ответить. Лекарство давно затуманило голову, но теперь всё казалось ещё тяжелей. Так что он смирился с поражением, откинув голову назад и позволив себе, наконец, заснуть со смутной надеждой, что Джон ему не приснится. Надежда не оправдалась.***
Они продолжили путь на следующий день. Когда солнце уже клонилось к закату, с очередного холма они увидели простилающийся у реки городок, в котором Ли предложил найти ночлег. Слетавшая на разведку Саян Кётёр лишь покачала головой. — В городе полно людей Магистериума, — Ли тихо охнул. Будто считая первый аргумент недостаточно весомым, птица продолжила. — И у нас нет денег, чтобы заплатить. К тому же они непременно запомнят человека с двумя деймонами. Так что лучше остановиться здесь. Скорсби не стал возражать. За ужином, когда они обсуждали дальнейший план действий, их настиг Кайса. Деймон Серафины Пеккалы рассказал, что прилегавшая к деревне река не так давно сменила своё направление и теперь по ней двигались медведи, направляясь на юг. — Вы можете пересечься у порогов, — сказал гусь. — Здесь около дня пути. Путь занял у них больше суток — участившиеся приступы боли мешали сохранять темп. Саян Кётёр высказывала своё беспокойство по поводу их учащения, но так же Скорсби видел, что её волнует и другое. Вспомнив её рассказ, он сложил две детали. — Что будет, если медведи поймут кто ты? — обратился он к птице на одном из перевалов. Та повела крыльями. — Джопари ясно дал понять, зачем оставил меня. Встреча с панцербьёрнами меня не страшит, и я улечу лишь в том случае, если того захочешь ты, — она взглянула на него. — Ты хочешь этого, аэронавт? Ли покачал головой. Птица одобрительно курлыкнула. Они настигли корабль глубокой ночью, что, впрочем, ничуть не уменьшило испытываемую Ли радость при встрече со старым другом. Йорек с медведями выглядели измотанными не сколько дорогой, сколько голодом, но всё же радость короля была искренней. — У тебя девять жизней, приятель. Не знай я, что ты арктический заяц, подумал бы, что говорю с дикой кошкой. Ли в ответ лишь рассмеялся. Он занял одну из немногочисленных кают корабля, радуясь возможности как следует помыться. Промыв от грязи и пота одежду, он сменил по-прежнему обхватывающие его тело бинты, щедро намазав следы от пуль и стрелы мазью на основе кровяного мха. Раны затянулись, оставив после себя неровные, чуть выпуклые шрамы, но прикосновения к ним по-прежнему вызывали фантомную боль. Покончив с той, куда вонзилась стрела, он шумно выдохнул, откинувшись на подушки. А потом на него накатило. Пробуждение связи было похоже на нараставшее эхо. Сначала оно почти не ощущалось — чужое волнение щекоткой забилось где-то в районе груди, постепенно поднимаясь выше, пока железной хваткой не сжало горло. Джон! Ли и Саян Кётёр подскочили одновременно. Птица забилась, издавая плачущий писк, и трепетала крыльями, пока аэронавт смотрел на неё широко распахнув глаза. Он ощущал Джона — целый ворох чувств, который шаман испытывал и от которого страдал так, что невольно делился. Это же ощущала и Саян, беспомощно бившая крыльями, и, кажется, обращавшаяся к своему человеку, но не получая ответа, как и Ли. Джон закрылся от них, скованный испытываемым, и оба они — его деймон и соулмейт — ничем не могли помочь, пока… …Эстер не прижалась к Саян. Это произошло неожиданно, так что Ли не сразу связал перемены. Его зайчиха чужих деймонов не жаловала, предпочитая держаться в стороне, как и хозяин. Исключением стали Пантелеймон и Салсилия, которых она почему-то решила защищать. Но они были детьми, нуждавшимися в заботе, которую она могла дать. Со взрослыми деймонами же дело обстояло иначе. Но всё же Эстер сделала это — поддавшись вперёд, она юркнула под крыло птицы, лбом прижавшись к её белой грудке. Ли, в последнюю очередь ожидавший от своей обычно ворчливой зайчихи такого манёвра, воскликнул, собираясь одёрнуть деймона, но остановился. Саян Кётёр, шокированная произошедшим не меньше его самого, замерла в удивлении. А потом вдруг закурлыкала печально-печально и свернулась калачиком на полу, положив распушившуюся голову на бок зайчихе. Ли на это смотрел с широко раскрытыми глазами, чувствуя, как стыд и смущение опаляют лицо, когда вдруг ощутил произошедшие в связи перемены. Джон почувствовал манёвр деймонов, Ли был уверен в этом, и он был удивлён не меньше аэронавта, но в то же время, Скорсби ощутил, как боль отпускает сжатые ею нити. Когда от неё остался лишь осадок, он глубоко вздохнул. Джон? Ли сделал паузу, не зная, как продолжить и что сказать. Вид мирно лежавших в обнимку деймонов вызывал слишком много чувств. Ты в порядке? Да, спустя какое-то время, когда ответное молчание почти считалось затянувшимся, произнёс шаман. Спасибо. Ли кивнул, запоздало вспоминая, что шаман его не видит. Он в последний раз взглянул на деймонов, а после откинулся на подушки и, повернувшись к стене, закрыл глаза. Больше они об этом не говорили.***
В последующие несколько дней с ним происходило что-то странное. Расслабившись и поняв, что оно вне опасности, тело позволило себе отказаться от необходимости взаимодействия с окружающим миром, бросив силы на собственное восстановление, а потому Ли в основном спал, прерываясь лишь на походы в туалет и питьё. Участились так же и боли, глушить которые отваром становилось проблематично — он заканчивался, и беспокойство Ли о том, что будет потом, постепенно нарастало. Йорек, к счастью, недовольство его состоянием не высказывал, по всей видимости будучи посвященным в часть произошедшего Серафиной. Ответа, куда делась сама ведьма, Ли добиться не удалось. О том, что на корабле закончилось топливо, Ли узнал лишь когда услышал переругивания медведей с местными жителями городка, куда Саян ему настоятельно советовала не соваться. Бирнисон от помощи тоже отказался, и они едва не поссорились, но возникший спор прервала очередная вспышка боли, так что ему пришлось вернуться в каюту. Когда он очнулся, криков слышно не было, что его насторожило. Выйдя на палубу, Ли обнаружил, что Йорек, облаченный в броню, ведёт переговоры с невысоким человеком, чьего лица он не мог разглядеть. Когда незнакомец поднял отданный ему шлем медведя, а после вдруг срезал с него кусок металла, аэронавт встрепенулся. — Что происходит? — спросил он, обращаясь к деймонам. Скопа взлетела, а затем вдруг с взволнованным писком бросилась вперёд. Эстер задёргала носиком. — Это Уилл! — произнесла она, и у Ли волосы на затылке встали дыбом. Добраться до них двоих оказалось не так уж просто. Медведи ходили по палубе туда-сюда, переговариваясь о чем-то, чего Ли понять не мог, а потом мальчишка пропал в толпе, так что его охватило волнение. Но он заметил Саян, а вместе с ней и Уилла, и Эстер бросилась к ней, потянув за собой Ли. — Эй! — воскликнул он, привлекая к себе внимание. Мальчик дёрнулся, поворачивая голову. — Уилл! — Мистер Скорсби! — радостно произнёс мальчик, и Ли ощутил накатывающее облегчение. Когда они поравнялись, аэронавт перевёл взгляд с мальчика на медведя и обратно. — Что происходит? — Этот отважный парень достал нам топливо, — заявил Йорек, кидая многозначные взгляды на Уилла, а точнее на то, что тот держал в руках. Приглядевшись, Ли понял, что это тот самый Эзахеттр, о котором так много рассказывал ему Джон. — Ты его знаешь? — Да. Уилл друг Лиры, — произнёс он, решив, что данная характеристика больше понравится медведю. Затем он перевёл взгляд на мальчишку. — Что ты делаешь здесь? Почему ты не… Возникшее на лице Уилла выражение не дало ему закончить фразу. Уилл нахмурился и поджал губы, в момент став похожим на отца. Это сходство помогло сопоставить происходящее сейчас и те ощущения, что он испытал совсем недавно. Бросив быстрый взгляд на взволнованную Саян, он понял, что прав в своём предположении. Уилл оставил отца. Ли кивнул сам себе. Йорек, не поняв этот жест, обратился к Уиллу. — Покажи нож. — Потом, — одёрнул его Ли. Медведю это не понравилось, но аэронавт не дал ему возмутиться, обратившись к Уиллу. — Ты, должно быть, чертовски устал, приятель? — мальчик активно закивал, заставив Ли усмехнуться. — Пойдём, тебе стоит отдохнуть. Он махнул рукой, подзывая мальчика к себе, а после сжал плечо, чувствуя, как тот расслабляется. Вместе с Саян Кётёр они повели его на палубу. Ли набрал Уиллу ванную, а после оставил, подготовив каюту. Когда мальчик появился там, переодетый в чистую одежду, Ли разогрел ему еды из запасов. Наблюдая, как мальчик жадно ест, у него сжалось сердце. — Благодарю вас, сэр, — произнёс он, когда с едой было покончено. Ли покачал головой, протягивая ему чашку чая. — Зови меня просто Ли, — Уилл кивнул, коротко улыбнувшись. — Лучше расскажи, почему ты оставил отца. Улыбки как не бывало. Уилл выпрямился, чуть нахмурив брови, что вновь сделало его похожим на отца. Саян Кётёр, сидевшая у изголовья постели, смущённо переступила с лапы на лапу. Она старалась не беспокоить мальчика своими взглядами, но в тех коротких, что Ли удавалось перехватить, он мог различить немое обожание. — Я понял, что это была ошибка, — произнёс Уилл. — Идти туда, помогать лорду Азриэлу… Он не хороший человек. Лира предупреждала меня о своём отце, но я не знал, что это именно он. Так что это было неправильно с самого начала. — Твой отец был разбит твоим уходом, — осторожно заметил Ли. Уилл вздёрнул брови. — Откуда вы… Саян Кётёр пискнула, приняв внимание Уилла на себя, за что аэронавт был ей безмолвно благодарен. Мальчик вновь нахмурился, сжав кулаки, а потом произнёс тихо-тихо. — Я не хотел оставлять его. Но он поддерживает Азриэла, а я не могу быть на стороне того, кто оправдывает убийство ребёнка. Даже ради лучшей цели. — Подожди, что? Какого ребёнка? — Мальчика, который пришел с Лирой на Север. — Азриэл убил Роджера?! Уилл кивнул. Ли моргнул, чувствуя, как сердце забилось чаще. Образ Роджера — этого пухлощёкого мальчишки с отважными глазами — возник у него в сознании и тут же растаял, отдавшись болью в самом сердце. Сидевшая у его ног Эстер тихо заскулила. Уилл неловко обхватил чашку руками. — Я хочу найти Лиру. И помочь ей, не Азриэлу. Как и вы, — Ли кивнул. Уилл помедлил, а затем коротко улыбнулся. — Она рассказывала о вас. Говорила, что будь у неё выбор, она бы хотела, чтобы вы были её отцом, — Уилл сделал паузу, смутившись. — Подумал, вам нужно знать. Ли кивнул. Заполнившее его чувство любви и нежности к этой маленькой девочке было настолько сильным, что он едва мог дышать. Он заморгал, а потом глубоко вздохнул. — Мы спасём её, — произнёс он решительно, взглянув на парня. — Теперь, когда ты и твой нож с нами, уж точно. Уилл кивнул, довольно улыбаясь. Ли поднялся, потрепав его по волосам. — А теперь отдыхай. Ты проделал долгий путь сюда. — Я рад, что нашел вас, — ответил Уилл, когда Ли уже стоял в дверях. Аэронавт замер, а затем обернулся, улыбнувшись. — Теперь ты в безопасности. И с этими словами он закрыл дверь. Вернувшись к себе в каюту, он лёг на кровать, устремив взгляд в потолок. Противоречивые чувства скреблись у него в горле неприятным комком, поделать с которым он ничего не мог. Рассказ Уилла произвел на него не меньшее впечатление, чем рассказ Саян Кётёр. Сложившийся из них образ Джона Парри был противоречив и не понятен окончательно, но всё же… Уилл у меня, произнёс он, закрывая глаза. Он не надеялся, что Джон среагирует и ответит, потому что связь была по-прежнему слаба, а чувства Парри — непонятны. Но тем сильнее было его удивление, когда он почти тут же ощутил ответное волнение в связи. Он в порядке? С ним ничего не случилось? Он цел, произнёс Ли, стараясь побороть охватившее его волнение. Он измотан, но цел. Скорсби сделал паузу, думая, стоит ли говорить о сожалении мальчика. Непонятное желание утешить соулмейта чесало внутренности, но и напрасно врать он не хотел. Поэтому произнёс: Я позабочусь о нём. Теплое чувство благодарности захлестнуло связь, так что от неожиданности Ли зажмурился. Чужое, совсем тихое «спасибо» он едва услышал, но его было достаточно, чтобы понять, что он всё делал правильно. А с остальным они разберутся.