ID работы: 10172936

Король Драконов

Гет
NC-17
В процессе
56
автор
Top.Mars бета
Charlie 1313 бета
Anna Fozgard гамма
Размер:
планируется Макси, написано 172 страницы, 37 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
56 Нравится 148 Отзывы 17 В сборник Скачать

Брат и сестра

Настройки текста
      Иккинг летел на Драконий Край с такой скоростью, на какую только был способен Беззубик. Полчаса назад он узнал, что Хедер — сестра Дагура и дочь Освальда, которому на день рождения дочери Стоик прислал подарок в виде рога с печатью Олуха. Хедер упоминала, что мстит за отца, а его, как слышал парень, убил Дагур, чтобы стать новым вождём. Дочь Освальда встречалась с кем-то, кто знал о местонахождении Дагура, а значит собирается его убить. Нужно остановить её как можно быстрее пока она не убила единственного родного человека, оставшегося в живых.       Когда он прилетел на Драконий Край, было уже поздно. На острове никого не осталось. Все улетели к Дагуру. На двери была пробита карта с отмеченным красной линией маршрутом, скорее всего берсерков, на линии была отметка. Судя по всему, туда все и полетели... Парень вскочил обратно на ночную йурию и полетел следом за друзьями.

***

В это время Дагур плыл по маршруту, который уже был известен драконьим наездникам. — Драконы! — Дикарь заметил команду мстителей, — они держатся на расстоянии, на которое не достают стрелы. Придумывают стратегию. Вождь берсерков порядком устал от его всезнайства, но оно было полезным, и Дагур держал своих демонов на цепи. — Ждите, пока они приблизятся и сбивайте их! — распорядился он.       Пока Дагур разглагольствовал, на его корабль сзади проникли Астрид и Хедер. За бортом сидели Роза Ветров и Громгильда. Драконы тоже не были замечены. Наездники с самого начала разделились, позволив берсеркам увидеть одну часть отряда.       Первый берсерк, который увидел Астрид, был оглушен Хедер и тут же оттащен подальше от посторонних глаз.       Девушки дали друг другу пять, и в этот же момент заметили ещё одного воина, который ошарашенно уставился на незваных гостей.       Он бросил ящик, который до этого куда-то нёс, и направился к наездницам, но хвост Шипореза схватил его и ударил об палубу, отправив в глубокий сон. Удар услышал и Дагур. — Что за дела? — он напряжённо вглядывался туда, откуда был слышен этот звук.       Он уже думал сам пойти проверить, что тут творится, но его отвлёк снаряд, выпущенный по кораблю одним из летающих над флотилией драконов.       Драконы начали активнее атаковать корабли берсерков. Их вождь схватил пушку, которая стреляет цепью, и уже собрался выстрелить в Рыбьенога, как получил подсечку и в мгновение был связан. Это было удивительно, ещё никто его не то, что не связывал, даже не мог «уронить».       Перевернувшись на спину и посмотрев на напавших, он был удивлен ещё больше. — Сюрприз Дагур, — над ним возвышалась Хедер. — Один топор хорошо, а два — лучше, — обаятельно улыбнулась стоящая рядом Астрид. — Вы, обе?!! — воин был в шоке, но сразу же пришёл в себя, — ты топила корабли моих людей, а теперь решила присоединиться к драконьим наездникам? Зачем? — Чтобы убить тебя. Роза Ветров, давай! Дракон уже замахнулся хвостом, но его остановила Хофферсон. — Хедер, мы же договорились, что ограничимся захватом. — Извини, Астрид, он не ограничился захватом моей семьи. И я собираюсь отплатить ему тем же. — Стойте! — к ним подлетела ночная фурия. Иккинг на ходу спрыгнул между девушками. — Что такое Иккинг? — Хедер была на взводе, её подруга и сама вполне могла уболтать её передумать убивать Остервенелого, а одноногий так и вообще имел талант переубеждать. — Этот рог — подарок моего отца Освальду на день рождения дочери, то есть тебя, а ещё Освальд — отец... Парень замолчал и жестом указал в сторону связанного берсерка.       Хедер была в шоке. Услышанное просто не укладывалось в голове, это невозможно и... Неправильно. Воительница посмотрела на Дагура, но тот только удивлённо пожал плечами. По хорошему, нужно было уедениться и хорошенько обдумать ситуацию, только вот времени на это не было.       Берсерки быстро опомнились и боевые действия продолжились с удвоенной силой. Драконы вынуждены были отлететь, поскольку им просто негде было спрятаться от града стрел, поэтому Хедер, Иккинг и Астрид остались на корабле Дагура без прикрытия. Остервенелый же умудрился вскочить на ноги и что есть силы развести в стороны руки, связанные за спиной. Наездники смотрели на воина, как зачарованные, ожидая дальнейших событий. Еще одно усилие — и послышался треск разрываемой верёвки. Физической силы у Дагура было хоть отбавляй. — Невозможно... — выдохнул Иккинг. Воин повернулся и подошёл к своей сестре, которая сидела на палубе корабля, пытаясь осознать случившееся.       К кораблю уже приближались со всех сторон корабли подчинённых «Его Остервенелости»‎. Один корабль подошёл вплотную к судну, где находились все присутствующие, и перебросил доску, по которой тут же побежали воины. Их остановила вовремя пролетевшая мимо Громгильда несколькими шипами в эту самую доску.       Сморкала, близнецы и Рыбьеног уже давно спустились с облаков и вовсю летали между кораблями, внося хаос в позиции берсерков. — Мне кажется, что силы примерно равны, — шепнула Астрид шатену, — нужно забирать Хедер и уходить. Но она сейчас в шоке и ничего не сможет предпринять без посторонней помощи, а возле неё стоит Дагур, который врукопашную тебя одолеет без проблем, а меня в прошлый раз уже обезоруживал за минуту. Надо подать сигнал дракону и посадить туда Хедер, я могу задержать его, пока ты усадишь её на дракона. И это нам ещё везёт, что охотник всё ещё парализованный.       Позади послышался хруст. На звук обернулся и вождь, и присутствующие на палубе наездники. Все замерли, с интересом глядя на происходящее. Эйнар, который все это время стоял будучи парализованным ядом Хвостокола, начал двигаться. Он постепенно начинал двигаться всё свободнее, разминая конечности, а после подошел к Дагуру. У охотника сильно дрожали и руки, и ноги. — Всё хорошо? — поинтересовался у друга берсерк. — Да, друг мой. На каждый организм яд действует по своему. У меня после такого яда наблюдается сильная головная боль, слабость и дрожат конечности. Через час должно всё пройти. Позволь поинтересоваться, что тут происходит, кто эта милая девушка, и что ты собираешься делать? — Ну, если вкратце... — замялся Дагур. —Моя сестра. И я надеюсь на счастливое воссоединение семьи. — Я так понимаю, драконьи наездники её новые друзья и они нам помешают? — Именно! Охотник нажал что-то в щите — и тот перестроился в арбалет. Стрела была направлена прямо в Иккинга.       Дагур же снова повернулся к сидящей возле него сестре, он не сомневался, что его друг позаботится о том, чтобы им никто не мешал. — Сестрёнка, иди ко мне, не противься судьбе, я не обижу. Я расскажу тебе об отце и всё то, что ты не знаешь. Мы одна семья, Хедер, сможешь спросить о чём захочешь, попросить о чём захочешь, я не откажу. Девушка посмотрела на воина пустыми глазами. — Ну, так как? — берсерк протянул руку. Его немного удивляла такая скупая реакция сестры. Хедер сидела с поникшим взглядом и смотрела то на Дагура, то на своих друзей. Стоящий неподалеку Эйнар смерил «любящую» семью изучающим взглядом. — Дагур. Она сейчас шокирована настолько, что ничего не соображает. Ей нужно время подумать, а после принять решение. Берсерк перевел взгляд на друга. — Да, кстати, чуть не забыл, — вождь протянул охотнику три линзы, — я тут кое-что нашёл, пока ты был парализован, вернее они нашли, а после любезно отдали мне. Ты ведь за ними охотишься. — Спасибо большое, друг мой, — Эйнар улыбнулся, — осталось всего 17 линз и у меня будет полный комплект знаний о драконах, какие только были у Гримборнов. Увидев предмет, Хедер вспомнила, что у неё тоже есть линза, подаренная её когда-то отцом. Девушка достала её и показала Эйнару. — Тебе ведь нужны линзы так? Давай я тебе дам эту линзу, а ты отпустишь меня и моих друзей.       Остервенелый дал знак — и воины прекратили огонь по драконам и их наездникам. Те, в свою очередь, тоже остановились, наблюдая за происходящим на главном судне. — А ты обещаешь подумать над тем, чтобы вернуться в семью? — спросил парень у Хедер. — Учти, то, что ты слышала о убийце своей семьи, может оказаться ложью, и я бы настоятельно советовал выслушать все версии происшествия, прежде чем делать выводы. Да и Дагур, как ни крути, единственный твой живой родственник, который к тому же хочет, чтобы семья была в полном составе и счастлива. — Обещаю. Берсерк понял, куда клонит его друг. — Я действительно знаю много того, о чём ты не слышала, а от родного человека секретов быть не должно. — Сказал он сестре, и повернулся к Эйнару. — А тебе, друг мой, я бы посоветовал держать язык за зубами в некоторых случаях. — Как прикажете, Ваша Остервенелость. Кроме Хедер об этом никто не узнает. — Как надумаешь вернуться, сестрёнка, лети на Остров Берсерков, я встречу тебя с распростёртыми объятиями. — Обратился Дагур уже к воительнице.       Хедер отдала линзу Эйнару, после чего села на Розу Ветров и взмыла вверх. Охотник отошёл от Иккинга, который, как и Астрид, быстро сел на своего дракона и устремился за брюнеткой. Остальные наездники, которые все это время парили над кораблями берсерков, полетели за ними. Ни один воин не рискнул выстрелить в улетающих драконов, чувствуя на себе тяжёлые взгляды своего вождя и его друга. — Она вернеться, даю тебе мое слово, — охотник подошёл к Дагуру. — Думаешь, она захочет узнать о судьбе отца из первых уст? — Не только. Ты единственный близкий ей человек, как не крути, и прожив почти всю свою жизнь в одиночестве и будучи уверенной, что у неё нету никого из родных, она наверняка захочет остаться с робным братом. — Ясно... — берсерк нервничал, но слова друга его успокаивали. — А почему она вообщё водится с драконьими наездниками? Это-то как случилось? — Я слышал историю о том, что однажды её приемных родителей поймал Элвин Вероломный, а она, чтобы они выжили, должна была выкрасть драконий учебник. Иккинг быстро её раскусил, но вместо того, чтобы убить, он вместе со своими друзьями и драконами спас её родителей. Теперь она знает, что они её друзья, причем единственные. Берсерк оскалился и сжал кулаки до хруста. — У меня появилась ещё одна причина прикончить эту тварь. Он посадил меня в тюрьму, чуть не убил приёмных, но все же родителей моей сестры, планировал убить меня и забрать себе кревета, после того как использует в своих целях меня и мою армию. Ты знаешь, я не люблю, когда меня используют, и ни один нормальный человек не любит. — Расскажи Хедер о том, что тебе сделал Элвин, скажи, что он посадил тебя в тюрьму на своем острове и поубивал много твоих людей. У вас обоих в жизни произошло множество событий, просто расскажи ей правду. — Сначала нужно, чтобы она вернулась... — Вернеться, не переживай.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.